De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Don Giovanni ( pronunciación italiana:  [dɔn dʒoˈvanni] ; K. 527 ; título completo: Il disoluto punito, ossia il Don Giovanni , literalmente El libertino castigado, o Don Giovanni o El libertino castigado ) es una ópera en dos actos con música de Wolfgang Amadeus Mozart y libreto en italianode Lorenzo Da Ponte . Está basada en las leyendas de Don Juan , un libertino y seductor deficción, del escritor español Tirso de Molina.. Fue estrenada por la ópera italiana de Praga en el Teatro Nacional (de Bohemia), ahora llamado Teatro de los Estados , el 29 de octubre de 1787. [1] El libreto de Da Ponte fue anunciado como un drama giocoso , una designación común de su tiempo que denota un mezcla de acción seria y cómica. Mozart incorporó la obra a su catálogo como ópera buffa . Aunque a veces se clasifica como cómico, combina comedia, melodrama y elementos sobrenaturales .

Don Giovanni es generalmente considerado como uno de los logros supremos de Mozart y una de las mayores óperas de todos los tiempos, y ha demostrado ser un tema fructífero para escritores y filósofos. Un elemento básico del repertorio operístico estándar, ha sido descrito por la crítica Fiona Maddocks como uno de los "tríos de obras maestras de Mozart con libretos de Ponte". [2]

Composición y estreno [ editar ]

El Teatro Estates de Praga, sede del estreno mundial de Don Giovanni en 1787

La ópera fue encargada después del éxito del viaje de Mozart a Praga en enero y febrero de 1787. [3] El tema puede haber sido elegido debido al género de la ópera de Don Juan del siglo XVIII que se originó en Praga. [4]

El libreto de Lorenzo Da Ponte se basa en el de Giovanni Bertati para la ópera Don Giovanni Tenorio , que se estrenó en Venecia a principios de 1787. Dos elementos importantes que copió fueron abrir el drama con el asesinato del Comendador, y no especificar Sevilla como escenario. configuración. Para Bertati, el escenario fue Villena , España , mientras que Da Ponte usa una "ciudad en España". [5]

Don Giovanni estaba previsto que se estrenara el 14 de octubre de 1787 con motivo de la visita de la archiduquesa María Teresa de Austria . Como la producción no estaba lista, se sustituyó por Le nozze di Figaro . [6] La partitura se completó el 28 o 29 de octubre de 1787.

Mozart registró la finalización de la ópera el 28 de octubre. [3] Algunos dicen que la obertura se completó el día antes del estreno, [7] algunos el mismo día.

La partitura requiere instrumentos de viento de madera dobles , dos cuernos , dos trompetas , tres trombones (alto, tenor, bajo), timbales , bajo continuo para los recitativos y la sección de cuerdas habitual . El compositor también especificó efectos musicales especiales ocasionales. Para la escena del baile al final del primer acto, Mozart requiere dos conjuntos en el escenario para tocar música de baile por separado en sincronización con el foso de la orquesta, cada uno de los tres grupos que juegan en su propia metros (3/4 minueto, un contradanse 2/4 y un baile campesino rápido 3/8), acompañando el baile de los personajes principales. En el segundo acto, se ve a Giovanni tocar la mandolina , acompañado de cuerdas de pizzicato . En el mismo acto, dos de las intervenciones del Commendatore (" Di rider finirai pria dell'aurora " y " Ribaldo, audace, lascia a 'morti la pace ") van acompañadas de un coral de viento de oboes, clarinetes, fagot y trombones (con violonchelos y bajos tocando desde la sección de cuerdas).

La ópera se estrenó por primera vez el 29 de octubre de 1787 en Praga bajo su título completo de Il disoluto punito ossia il Don Giovanni - Dramma giocoso in due atti ( El libertino castigado, o Don Giovanni , un dramma giocoso en dos actos). El trabajo fue recibido con entusiasmo, como sucedió a menudo con el trabajo de Mozart en Praga . El Prager Oberpostamtzeitung informó: "Los conocedores y los músicos dicen que Praga nunca ha escuchado nada parecido" y "la ópera ... es extremadamente difícil de interpretar". [8] El Provincialnachrichten de Viena informó: "Herr Mozart dirigió en persona y fue recibido con alegría y júbilo por la numerosa reunión". [9]

Revisión para Viena [ editar ]

Proyecto de ley original para el estreno en Viena de Don Giovanni

Mozart también supervisó el estreno en Viena de la obra, que tuvo lugar el 7 de mayo de 1788 . Para esta producción, escribió dos arias nuevas con los recitativos correspondientes: el aria de Don Ottavio " Dalla sua pace " (K. 540a, compuesta el 24 de abril para el tenor Francesco Morella), el aria de Elvira " In quali eccessi ... Mi tradì quell ' alma ingrata "(K. 540c, compuesta el 30 de abril para la soprano Caterina Cavalieri ) [10] - y el dúo entre Leporello y Zerlina" Per queste tue manine"(K. 540b, compuesto el 28 de abril). También hizo algunos cortes en el Finale para hacerlo más corto e incisivo, el más importante de los cuales es el tramo donde Anna y Ottavio, Elvira, Zerlina y Masetto, Leporello revelar sus planes para el futuro (" Or che tutti, o mio tesoro "). Para conectar " Ah, certo è l'ombra che l'incontrò " ("Debe haber sido el fantasma que conoció") directamente al moraleja de la historia " Questo è il fin di chi fa mal " ("Este es el final que les acontece a los malhechores"), Mozart compuso una versión diferente de " Resti dunque quel birbon fra Proserpina e Pluton! "("¡Para que el desgraciado se quede ahí abajo con Proserpina y Plutón!"). Estos cortes rara vez se realizan en teatros o grabaciones. [ Aclaración necesaria ] [11]

Tradiciones de actuación posteriores [ editar ]

El conjunto final de la ópera generalmente se omitió hasta principios del siglo XX, una tradición que aparentemente comenzó muy temprano. Según el autor de memorias bohemio del siglo XIX, Wilhelm Kuhe , el conjunto final solo se presentó en la primera actuación en Praga, y nunca se volvió a escuchar durante la ejecución original. [12] No aparece en el libreto vienés de 1788; por lo tanto, el final de la primera representación en Viena sin el conjunto como se muestra en la película Amadeus puede ser una representación precisa. No obstante, el conjunto final casi invariablemente se interpreta en su totalidad hoy.

Las producciones modernas a veces incluyen tanto el aria original de Don Ottavio, " Il mio tesoro ", como su reemplazo de la primera producción en Viena que fue diseñada para adaptarse a las capacidades del tenor Francesco Morella, " Dalla sua pace ". El " In quali eccessi, o Numi ... Mi tradi per l'alma ingrata " de Elvira también se suele conservar. Casi nunca se incluye el dúo " Per queste tue manine " y toda la escena que lo acompaña que involucra a Zerlina y Leporello de la versión vienesa.

Aunque el mismo cantante interpretó los papeles de Masetto y Commendatore tanto en los estrenos de Praga como en Viena, en las producciones modernas, los papeles suelen ser asumidos por diferentes cantantes (a menos que estén limitados por cosas como las finanzas o el tiempo y el espacio de ensayo). El coro de demonios de la escena final después de la salida del Commendatore le da tiempo al cantante para un cambio de vestuario antes de ingresar como Masetto para el sexteto, aunque no mucho tiempo. [13]

Roles [ editar ]

Instrumentación [ editar ]

La instrumentación es:

  • Instrumentos de viento de madera : dos flautas , dos oboes , dos clarinetes y dos fagot
  • Latón : dos cuernos , dos trompetas , tres trombones
  • Percusión : timbales
  • Cuerdas : primeros violines , segundos violines, violas , violonchelos y contrabajos
  • Bajo continuo en recitativos secco de clavecín y violoncello (la práctica de interpretación de época a menudo usa solo un fortepiano )
  • Mandolina [18]

Sinopsis [ editar ]

Don Giovanni, un noble joven, [19] arrogante y sexualmente promiscuo, abusa y ultraja a todos los demás en el reparto hasta que encuentra algo que no puede matar, golpear, esquivar o burlar.

Acto 1 [ editar ]

La obertura comienza con una cadencia atronadora en Re menor , seguida de una breve secuencia misteriosa que conduce a un alegre alegro en Re mayor .

El jardín del Commendatore

Leporello, el criado de Don Giovanni, se queja de su amo exigente y sueña despierto con librarse de él (" Notte e giorno faticar " - "Día y noche esclavo"). Él está vigilando mientras Don Giovanni está en la casa del Comendador intentando seducir o violar a la hija del Comendador, Donna Anna. [d] Don Giovanni entra en el jardín desde el interior de la casa, perseguido por Donna Anna. Don Giovanni está enmascarado y Donna Anna intenta sujetarlo y desenmascararlo, gritando pidiendo ayuda. (Trío: " Non sperar, se non m'uccidi, Ch'io ti lasci fuggir mai!"-" ¡No esperes, a menos que me mates, que te dejaré escapar! "). Él se libera y ella sale corriendo cuando el Commendatore entra en el jardín. El Commendatore bloquea el camino de Don Giovanni y lo obliga a luchar Don Giovanni mata al Comendador con su espada y escapa con Leporello. Donna Anna, al regresar con su prometido, Don Ottavio, se horroriza al ver a su padre muerto en un charco de su propia sangre. asesino desconocido. (Dúo: "¡ Ah, vendicar, se il puoi, giura quel sangue ognor! " - "¡Ah, jura vengar esa sangre si puedes!")

Una plaza pública fuera del palacio de Don Giovanni.
Ildebrando D'Arcangelo como Don Giovanni, Festival de Salzburgo 2014

Leporello le dice a Don Giovanni que él (Giovanni) lleva una vida podrida; Don Giovanni reacciona airadamente. Escuchan a una mujer (Donna Elvira) cantando sobre haber sido abandonada por su amante, de quien busca venganza (" Ah, chi mi dice mai " - "Ah, quién me lo podría decir"). Don Giovanni comienza a coquetear con ella, pero resulta que él es el antiguo amante que ella busca. Los dos se reconocen y ella le reprocha amargamente. Empuja a Leporello hacia adelante, ordenándole que le cuente a Donna Elvira la verdad sobre él, y luego se aleja apresuradamente.

Leporello le dice a Donna Elvira que Don Giovanni no merece sus sentimientos por él. Es infiel a todos; sus conquistas incluyen 640 mujeres y niñas en Italia, 231 en Alemania, 100 en Francia, 91 en Turquía, pero en España, 1.003 (" Madamina, il catalogo è questo " - "Mi querida señora, este es el catálogo"). En un recitativo frecuentemente cortado, Donna Elvira jura venganza.

El campo abierto

Entra una procesión nupcial con Masetto y Zerlina. Don Giovanni y Leporello llegan poco después. Don Giovanni se siente atraído de inmediato por Zerlina e intenta eliminar al celoso Masetto ofreciéndose a organizar una boda en su castillo. Al darse cuenta de que Don Giovanni quiere quedarse con Zerlina, Masetto se enoja ("¡ Ho capito! Signor, sì " - "¡Entiendo! ¡Sí, mi señor!") Pero se ve obligado a irse. Don Giovanni y Zerlina pronto están solos y él comienza inmediatamente sus artes seductoras (Dúo: " Là ci darem la mano " - "Allí entrelazaremos nuestras manos").

Donna Elvira llega y frustra la seducción (" Ah, fuggi il traditor " - "¡Huye del traidor!"). Ella se va con Zerlina. Don Ottavio y Donna Anna entran, tramando venganza sobre el asesino aún desconocido del padre de Donna Anna. Donna Anna, sin saber que está hablando con su atacante, suplica la ayuda de Don Giovanni. Don Giovanni, aliviado por no ser reconocido, lo promete de buena gana y pregunta quién ha perturbado su paz. Antes de que pueda responder, Donna Elvira regresa y les dice a Donna Anna y Don Ottavio que Don Giovanni es un seductor de corazón falso. Don Giovanni intenta convencer a Don Ottavio y Donna Anna de que Donna Elvira está loca (Cuarteto: " Non ti fidar, o misera"-" No confíes en él, oh triste "). Cuando Don Giovanni se va, Donna Anna de repente lo reconoce como el asesino de su padre y le cuenta a Don Ottavio la historia de su intrusión, alegando que fue engañada al principio porque estaba esperando. visita nocturna del mismísimo Don Ottavio, pero logró ahuyentar a Don Giovanni después de descubrir al impostor (largo intercambio recitativo entre Donna Anna y Don Ottavio). Ella repite su exigencia de que la vengue y señala que él también se vengará. (aria: "O sai chi l'onore Rapire a me volse" - "Ya sabes quién quiso robarme mi honor") En la versión de Viena, Don Ottavio, aún no convencido (Donna Anna sólo había reconocido la voz, no visto su rostro), decide vigilar a su amigo ("Dalla sua pace la mia dipende"-" De su paz depende mi paz ").

Leporello informa a Don Giovanni que todos los invitados a la boda campesina están en la casa de Don Giovanni y que distrajo a Masetto de sus celos, pero que Zerlina, al regresar con Donna Elvira, montó una escena y lo echó todo a perder. Sin embargo, Don Giovanni se mantiene alegre y le dice a Leporello que organice una fiesta e invite a todas las chicas que pueda encontrar. ("Champagne Aria" de Don Giovanni: " Fin ch'han dal vino calda la testa " - "Hasta que estén borrachos"). Se apresuran a su palacio.

Un jardín fuera del palacio de Don Giovanni.

Zerlina sigue al celoso Masetto y trata de apaciguarlo (" Batti, batti o bel Masetto"-" Beat, O golpéame, guapo Masetto "), pero justo cuando ella logra persuadirlo de su inocencia, la voz de Don Giovanni desde fuera del escenario la sobresalta y la asusta. Masetto se esconde, resuelto a ver por sí mismo lo que hará Zerlina cuando Don Llega Giovanni. Zerlina intenta esconderse de Don Giovanni, pero él la encuentra e intenta continuar la seducción, hasta que se topa con el escondite de Masetto. Confundido pero recuperándose rápidamente, Don Giovanni le reprocha a Masetto haber dejado sola a Zerlina y se la devuelve temporalmente. . Don Giovanni conduce a ambos fuera del escenario a su salón de baile. Tres invitados enmascarados - Don Ottavio, Donna Anna y Donna Elvira disfrazados - entran al jardín. Desde un balcón, Leporello los invita a la fiesta de su maestro. Ellos aceptan la invitación y Leporello se va. el balcón. Solo,Don Ottavio y Donna Anna rezan por protección, Donna Elvira por venganza (Trío: "Protegga il giusto cielo "-" Que los cielos justos nos protejan ").

Luigi Bassi en el papel principal de Don Giovanni en 1787. JB Kucharz interpretó la música de mandolina para la actuación de estreno . [20]
Salón de baile de Don Giovanni

A medida que avanza la alegría, con tres orquestas de cámara separadas en el escenario, Leporello distrae a Masetto bailando con él, mientras que Don Giovanni lleva a Zerlina fuera del escenario a una habitación privada e intenta agredirla. Cuando Zerlina grita pidiendo ayuda, Don Giovanni arrastra a Leporello al escenario desde la habitación, acusa a Leporello de agredir al propio Zerlina y amenaza con matarlo. Los demás no se dejan engañar. Don Ottavio saca una pistola y la apunta a Don Giovanni, y los tres invitados se desenmascaran y declaran que lo saben todo. Pero a pesar de ser denunciado y amenazado por todos lados, Don Giovanni permanece tranquilo y escapa, por el momento.

Acto 2 [ editar ]

Fuera de la casa de Donna Elvira

Leporello amenaza con dejar a Don Giovanni, pero su maestro lo calma con una ofrenda de paz en dinero (Dúo: "Eh vía buffone" - "Adelante, tonto"). Queriendo seducir a la doncella de Donna Elvira, y creyendo que ella confiará más en él si aparece con ropa de clase baja, Don Giovanni ordena a Leporello que intercambie capa y sombrero con él. Donna Elvira se acerca a su ventana (Trío: "Ah taci, ingiusto core" - "Ah, cállate corazón injusto"). Al ver una oportunidad para un juego, Don Giovanni se esconde y envía a Leporello al aire libre con la capa y el sombrero de Don Giovanni. Desde su escondite Don Giovanni canta una promesa de arrepentimiento, expresa el deseo de volver con ella y amenaza con suicidarse si ella no lo acepta, mientras Leporello se hace pasar por Don Giovanni y trata de no reír.Donna Elvira se convence y desciende a la calle. Leporello, que sigue haciéndose pasar por Don Giovanni, la lleva lejos para mantenerla ocupada mientras Don Giovannile da una serenata a su doncella con su mandolina . ("Deh, vieni alla finestra" - "Ah, ven a la ventana").

Antes de que Don Giovanni pueda completar su seducción de la doncella, Masetto y sus amigos llegan, buscando a Don Giovanni para matarlo. Don Giovanni se hace pasar por Leporello (cuya ropa todavía usa) y se une a la pandilla, fingiendo que también odia a Don Giovanni. Después de dispersar astutamente a los amigos de Masetto (aria de Don Giovanni: "Metà di voi qua vadano" - "La mitad de ustedes van por aquí. Los demás, por allá"), Don Giovanni le quita las armas a Masetto, lo golpea y sale corriendo. risa. Zerlina llega y consuela al magullado y maltrecho Masetto ("Vedrai carino" - "Ya verás, querido").

Un patio oscuro

Leporello abandona a Donna Elvira. (Sexteto: "Sola, sola in buio loco" - "Totalmente solo en este lugar oscuro"). Mientras intenta escapar, se encuentra con Don Ottavio y Donna Anna. Zerlina y Masetto también entran en escena. Todos confunden a Leporello con Don Giovanni, cuya ropa todavía lleva. Rodean a Leporello y amenazan con matarlo. Donna Elvira intenta proteger al hombre que cree que es Don Giovanni, alegando que es su marido y rogando a los demás que lo perdonen. Leporello se quita el manto de Don Giovanni y revela su verdadera identidad. Pide clemencia y, al ver una oportunidad, sale corriendo (Leporello aria: "Ah pietà signori miei" - "Ah, ten piedad, mis señores"). Don Ottavio ahora está convencido de que Don Giovanni es quien asesinó al padre de Donna Anna (el Commendatore fallecido).Jura venganza (" Il mio tesoro"-" Mi tesoro "- aunque en la versión de Viena esto fue cortado).

En la producción de Viena de la ópera, Zerlina sigue a Leporello y lo vuelve a capturar. Amenazándolo con una navaja, lo ata a un taburete. Intenta convencerla de que no le haga daño. (Dúo: "Per queste tue manine" - "Para estas manos tuyas"). Zerlina va a buscar a Masetto y los demás; Leporello vuelve a escapar antes de que ella regrese. Esta escena, marcada por la baja comedia, rara vez se representa en la actualidad. También en la producción de Viena, Donna Elvira sigue furiosa con Don Giovanni por traicionarla, pero también siente lástima por él. ("Mi tradì quell'alma ingrata" - "Ese desgraciado ingrato me traicionó"). [mi]

Escena del cementerio del acto 2 (Praga, probablemente 1790), la primera escenografía conocida para la ópera
Un cementerio con la estatua del Comendador

Don Giovanni se adentra en un cementerio. Leporello pasa junto y los dos se reencuentran. Leporello le cuenta a Don Giovanni de su roce con el peligro, y Don Giovanni se burla riendo de él, diciendo que se aprovechó de su disfraz de Leporello para intentar seducir a una de las novias de Leporello. La voz de la estatua interrumpe y advierte a Don Giovanni que su risa no durará más allá del amanecer. A las órdenes de su maestro, Leporello lee la inscripción en la base de la estatua: "Aquí estoy esperando venganza contra el sinvergüenza que me mató" ("Dell'empio che mi trasse al passo estremo qui attendo la vendetta"). El criado tiembla, pero Don Giovanni le ordena desdeñosamente que invite a cenar a la estatua y amenaza con matarlo si no lo hace.Leporello hace varios intentos de invitar a la estatua a cenar, pero está demasiado asustado para completar la invitación (Dúo: "O, statua gentilissima" - "Oh estatua más noble"). Don Giovanni invita a la estatua a cenar él mismo. Para su sorpresa, la estatua asiente con la cabeza y responde afirmativamente.

Habitación de Donna Anna

Don Ottavio presiona a Donna Anna para que se case con él, pero ella piensa que es inapropiado tan pronto después de la muerte de su padre. Él la acusa de cruel y ella le asegura que lo ama y le es fiel ("Non mi dir" - "No me lo digas").

Don Giovanni se enfrenta al invitado de piedra en un cuadro de Alexandre-Évariste Fragonard , ca 1830-1835 ( Musée des Beaux-Arts de Strasbourg )
Cámaras de Don Giovanni

Don Giovanni se deleita con el lujo de una gran comida, servida por Leporello, y entretenimiento musical durante el cual la orquesta toca música de óperas populares (en ese momento) de finales del siglo XVIII: "O quanto un sì bel giubilo" de Vicente Martín y Soler 's cosa rara Una (1786), "Ven agnello ONU" de Giuseppe Sarti ' s Fra i debido litiganti il terzo Gode (1782) y, finalmente, " Non più andrai " de Mozart propia Las bodas de Fígaro (1786). Leporello comenta que está muy familiarizado con la melodía final. [F](Final "Già la mensa preparata" - "Ya la mesa está preparada"). Entra Donna Elvira, diciendo que ya no siente resentimiento contra Don Giovanni, solo lástima por él. ("L'ultima prova dell'amor mio" - "La prueba final de mi amor"). Don Giovanni, sorprendido, le pregunta qué quiere y ella le ruega que le cambie la vida. Don Giovanni se burla de ella y luego se aparta, alabando el vino y las mujeres como "sostén y gloria de la humanidad" ("sostegno e gloria d'umanità"). Herida y enojada, Donna Elvira se rinde y se va. Fuera del escenario, grita de terror repentino. Don Giovanni ordena a Leporello que vea qué la ha molestado; cuando lo hace, también grita y vuelve corriendo a la habitación, tartamudeando que la estatua ha aparecido como se había prometido. Un siniestro golpe suena en la puerta. Leporello,paralizado por el miedo, no puede responder, así que Don Giovanni lo abre él mismo, revelando la estatua del Comendador. Con los acordes rítmicos de la obertura, ahora armonizados con séptimas disminuidas diabólicas que acompañan al Comendador ("¡Don Giovanni! A cenar teco m'invitasti" - "¡Don Giovanni! Me invitaste a cenar contigo"), la estatua pregunta si Don Giovanni ahora aceptarásu invitación a cenar. Don Giovanni acepta descaradamente y estrecha la mano que le ofrece la estatua, solo para colapsar cuando es vencido por un escalofrío repentino. La estatua le ofrece una última oportunidad de arrepentirse a medida que se acerca la muerte, pero Don Giovanni se niega rotundamente. La estatua desaparece y Don Giovanni grita de dolor y terror mientras es rodeado por un coro de demonios, que lo llevan al infierno. Leporello, mirando desde debajo de la mesa, también grita de miedo.

Donna Anna, Don Ottavio, Donna Elvira, Zerlina y Masetto llegan en busca del villano. En cambio, encuentran a Leporello escondido debajo de la mesa, sacudido por el horror sobrenatural que ha presenciado. Les asegura que nadie volverá a ver a Don Giovanni. Los personajes restantes anuncian sus planes para el futuro: Donna Anna y Don Ottavio se casarán cuando termine el año de duelo de Donna Anna; Donna Elvira se retirará de la sociedad por el resto de su vida; [g] Zerlina y Masetto finalmente irán a casa a cenar; y Leporello irá a la taberna a buscar un amo mejor.

El conjunto final presenta la moraleja de la ópera: "Tal es el fin del malhechor: la muerte de un pecador siempre refleja su vida" ("Questo è il fin di chi fa mal, e de 'perfidi la morte alla vita è semper ugual "). Como se mencionó anteriormente, el conjunto final se omitió habitualmente de las producciones durante más de un siglo, comenzando con la presentación original en Praga, pero comenzó a representarse nuevamente con frecuencia en el siglo XX y ahora generalmente se incluye en las producciones de la ópera. El regreso a Re mayor y la inocente sencillez de los últimos compases concluyen la ópera.

Grabaciones [ editar ]

Paul Czinner dirigió una filmación de la presentación del Festival de Salzburgo en 1954. [21] Una adaptación cinematográfica fue dirigida por Joseph Losey en 1979. [22]

Influencia cultural [ editar ]

Dibujo para la portada de un libreto (siglo XIX)

El filósofo danés Søren Kierkegaard escribió un largo ensayo en su libro Enten - Eller en el que sostiene, escribiendo bajo el seudónimo de su personaje "A", que "entre todas las obras clásicas, Don Giovanni es el más destacado". [23] Charles Gounod escribió que Don Giovanni de Mozart es "una obra sin tacha, de perfección ininterrumpida". [24] El final, en el que Don Giovanni se niega a arrepentirse , ha sido un tema filosófico y artístico cautivador para muchos escritores, incluido George Bernard Shaw , quien en Man and Supermanparodió la ópera (con mención explícita de la partitura de Mozart para la escena final entre el Comendador y Don Giovanni). Gustave Flaubert llamó a Don Giovanni , junto con Hamlet y el mar, "las tres cosas más hermosas que Dios hizo jamás". [25] ETA Hoffmann también escribió un cuento derivado de la ópera "Don Juan", en el que el narrador conoce a Donna Anna y describe a Don Juan como un héroe estético que se rebela contra Dios y la sociedad.

En algunos idiomas germánicos y otros, el " Catálogo Aria " de Leporello proporcionó el nombre " Leporello  [ de ] list" para material impreso plegado en concertina , utilizado para folletos, álbumes de fotos, impresiones de computadora y otros artículos de papelería continuos . [26]

El dramaturgo Peter Shaffer usó a Don Giovanni para un punto central de la trama en su obra Amadeus , una biografía ficticia de su compositor. En él, Antonio Salieri nota cómo Mozart compuso la ópera mientras era torturado tras la muerte de su imponente padre Leopold , y utiliza la información para torturar psicológicamente a Mozart aún más.

Don Giovanni y otros compositores [ editar ]

La popularidad sostenida de Don Giovanni ha dado lugar a numerosos préstamos y arreglos del original. La más famosa y probablemente la más sustancial musicalmente es la fantasía operística, Réminiscences de Don Juan de Franz Liszt . El minueto del final del acto 1, transcrito por Moritz Moszkowski , también aparece de forma incongruente en el manuscrito de Liszt's Fantasy on Themes from Mozart's Figaro and Don Giovanni , y Sigismond Thalberg usa el mismo minuet, junto con " Deh, vieni alla finestra ", en su Grand Fantaisie sur la serenade et le Minuet de Don Juan, Op. 42. " Deh, vieni alla finestra " también aparece en el Klavierübung de Ferruccio Busoni , bajo el título Variations-Studie nach Mozart ( Estudio de variaciones después de Mozart). Chopin escribió Variaciones sobre "Là ci darem la mano" (el dúo entre Don Giovanni y Zerlina) para piano y orquesta. Beethoven y Danzi también escribieron variaciones sobre el mismo tema. Y Beethoven, en sus Variaciones Diabelli , cita el aria de Leporello " Notte e giorno faticar " en la variación 22. Los pavos en ChabrierLa "Ballade des gros dindons" (1889) termina cada verso imitando el acompañamiento de mandolina de la Serenata. [27]

Pyotr Ilich Tchaikovsky siempre miró a Don Giovanni - y a su compositor - con asombro. En 1855, el manuscrito original de Mozart había sido comprado en Londres por la mezzosoprano Pauline Viardot , quien era maestra de la ex novia no oficial de Tchaikovsky, Désirée Artôt (a quien Viardot pudo haber persuadido de no seguir adelante con su plan de casarse con el compositor). . Viardot guardó el manuscrito en un santuario en su casa de París, donde fue visitado por muchas personas. Tchaikovsky la visitó cuando estaba en París en junio de 1886, [28] y dijo que al mirar el manuscrito, estaba "en presencia de la divinidad". [29]Por eso, no es de extrañar que el centenario de la ópera en 1887 lo inspirara a escribir algo en honor a Mozart. Sin embargo, en lugar de tomar cualquier tema de Don Giovanni , tomó cuatro obras menos conocidas de Mozart y las ordenó en su cuarta suite orquestal , a la que llamó Mozarti ana . El barítono que interpretó el papel principal en la actuación del centenario de Don Giovanni en Praga ese año fue Mariano Padilla y Ramos , el hombre con el que Désirée Artôt se casó en lugar de Tchaikovsky. [30]

La popular pieza de banda corta de Michael Nyman In Re Don Giovanni (1981, con adaptaciones y revisiones posteriores) se basa en una frase prominente de 15 compases en el acompañamiento del aria del catálogo de Leporello. [ cita requerida ]

Además de las obras instrumentales, también aparecen alusiones a Don Giovanni en varias óperas: Nicklausse de Offenbach , The Tales of Hoffmann, canta un fragmento de " Notte e giorno " de Leporello , y Rossini cita la misma aria en el dúo entre Selim. y Fiorilla siguiendo la cavatina del primero en el acto 1 de Il turco en Italia . [h] [ cita requerida ]

La ópera Don Giovanni Tenorio  [ es ] de Ramón Carnicer (1822) es una peculiar reelaboración de la ópera de Mozart para adaptarla a la moda rossiniana. Comprende nueva música de Carnicer en un nuevo texto (por ejemplo, la primera mitad del acto 1), nueva música en el texto de Da Ponte (por ejemplo, el aria de Leporello) o en una mezcla de ambos (por ejemplo, el nuevo trío para la escena en el cementerio); el conjunto cotejado con citas extensas o secciones enteras tomadas directamente de Mozart (por ejemplo, Finale 1 y Finale 2, e incluso algo de música de Le nozze di Figaro [i] ), aunque generalmente ligeramente reelaborado y reorquestado. [ cita requerida ]

Ver también [ editar ]

  • Lista de óperas de Mozart

Notas y referencias [ editar ]

Notas

  1. Weber, la cuñada de Mozart, cantaba con frecuencia en sus obras.
  2. Cavalieri fue el primer Konstanze en Die Entführung aus dem Serail .
  3. Benucci fue el primer Figaro en Le nozze di Figaro .
  4. En ausencia de una indicación inequívoca en el libreto de Da Ponte, es razonable interpretar este incidente de diversas maneras. Sin embargo, en una discusión de la tradición literaria disponible para Da Ponte como se detalla en Freeman 2021 , pp. 254-262, está claro que no había precedentes para la descripción de Don Juan como violador en la tradición literaria que se extendió desde Da. La época de Ponte se remonta al prototipo del drama de Don Juan, la obra de Tirso de Molina de principios del siglo XVII El burlador de Sevilla . La escena de Da Ponte al comienzo de la ópera se basa en un escenario estándar de dramas anteriores en el que Don Juan intenta seducir a una noble disfrazada de amante, una de sus burlas estándar .(o "trucos" de seducción). Además de no tener un precedente de violación, tampoco hay un retrato en la literatura de Don Juan antes de Da Ponte de la fecundación o la contracción de una enfermedad venérea a pesar de los innumerables encuentros sexuales de Don Juan.
  5. Esta escena se agregó al mismo tiempo que el anterior dueto Zerlina / Leporello, pero generalmente se conserva y se canta directamente después de "Il mio tesoro".
  6. Freeman 2021 , pp. 284-286, señala que el propósito de extraer música de las óperas de otros compositores es una afirmación de superioridad, y muy eficaz. El impacto de la música de Mozart después de escuchar ejemplos insípidos del trabajo de otros compositores es realmente sorprendente. El diálogo que acompaña a esta viñeta no aparece en el libreto publicado para la primera representación, por lo que es casi seguro que la idea era de Mozart, y él mismo debió haber escrito las líneas del texto.
  7. ^ Freeman 2021 , pág. 287, señala que la traducción correcta del verso de Donna Elvira "Io men vado in un ritiro a finir la vita mia!" indica que tiene la intención de trasladarse a un "retiro" en lugar de entrar en un convento (ya que la línea se traduce mal con frecuencia al inglés). Ni en el italiano del siglo XVIII ni en el italiano moderno se podía interpretar "ritiro" como sinónimo de "convento" (convento) o "monastero" (monasterio). Más bien, tiene la connotación de una vivienda privada cómoda y aislada en el campo.
  8. Fa mayor e non voglio più servir de Leporello seconvierte en La mayor così pien di civiltà de Fiorilla, y la música se cita textualmente.
  9. ^ Pero no en la escena de la cena; aquí Carnicer toma prestadas algunas melodías diferentes de Una cosa rara y Litiganti y presumiblemente alguna música propia como tercera cita

Referencias

  1. El teatro se conoce como Teatro di Praga en el libreto para el estreno de 1787 ( Deutsch 1965 , págs. 302–03); para conocer el nombre actual del teatro, consulte "The Estates Theatre" en el sitio web del Teatro Nacional de Praga.
  2. ^ Maddocks, Fiona (19 de agosto de 2011). "Top 50 óperas" . The Guardian .
  3. ^ a b Los antecedentes de la producción se resumen en Freeman 2021 , págs. 131–168.
  4. La primera ópera de Don Juan del siglo XVIII producida en Europa fue La pravità castigata (Praga, 1730), y la segunda fue Il convitato di pietra (Praga, 1776).
  5. ^ Véase Freeman 2021 , p. 263, para una discusión de la vaga especificación de Da Ponte, incluida una teoría sobre por qué es tan vaga que se basa en referencias culturales sospechosamente arcaicas incompatibles con la ciudad moderna de Sevilla tal como existía en la época de Da Ponte.
  6. Carta de Mozart enviada a Gottfried von Jacquin , fechada el 15 de octubre
  7. ^ Esposito, Eric. "Obra maestra de medianoche de Mozart: la composición de la" Obertura "de" Don Giovanni " . CMUSE . Consultado el 11 de febrero de 2016 .
  8. Deutsch , 1965 , p. 303.
  9. Deutsch , 1965 , p. 304.
  10. ^ "OperaGlass en Opera.Stanford.Edu" .
  11. ^ Wolfgang Plath y Wolfgang Rehm , Neue Mozart-Ausgabe , Serie II, Werkgruppe 5, Band 17, Don Giovanni (Kassel, 1968)
  12. ^ Freeman 2021 , pág. 286-287.
  13. ^ Buch, David Joseph (2008). Flautas mágicas y bosques encantados: lo sobrenatural en el teatro musical del siglo XVIII . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 332. ISBN 978-0-226-07811-3.
  14. ^ Página 2 de la partitura en NMA
  15. ^ Casaglia 2005 .
  16. Deutsch , 1965 , p. 313.
  17. ^ Abert 2007 , p. 1021 .
  18. ^ Chispas, Paul (1995). La mandolina clásica . Oxford: Clarendon Press. págs. 3–4. ISBN 978-0-19-517337-6. La mandolina está hoy (1843) tan descuidada que, en los teatros donde se representa Don Giovanni , siempre es un problema ejecutar la serenata ... se ha permitido en casi todas partes ... interpretar el papel de mandolina en Don Giovanni en violines pizzicato o en guitarras.
  19. ^ Partitura de piano y voz de Don Giovanni Schirmer ISBN 079351231X , página iv 
  20. ^ Braunstein, Joseph (1969). Música de mandolina, Beethoven, Hummel (notas multimedia). Nueva York: Nonesuch Records . Consultado el 24 de mayo de 2019 .
  21. ^ Don Giovanni de Mozart (DVD). Hamburgo: Deutsche Grammophon Gesellschaft. 2001. OCLC 1051553568 . 
  22. ^ Citron, Marcia J. (2000). Opera en pantalla . Prensa de la Universidad de Yale. pag. 203 . ISBN 0-300-08158-8.
  23. ^ Kierkegaard 1992 , p. 135.
  24. ^ Gounod 1970 , págs. V – vi.
  25. ^ Flaubert, Gustave. Las cartas de Gustave Flaubert .
  26. ^ "leporelloliste" . Den Danske Ordbog (en danés) . Consultado el 29 de junio de 2014 .
  27. ^ Pierre Bernac. La interpretación de la canción francesa. Praeger Publishers, Nueva York - Washington, 1970. Capítulo 7, página 86.
  28. ^ Alexander Poznansky, Tchaikovsky: La búsqueda del hombre interior , p. 460
  29. ^ Resumen: Música del siglo XIX, Mark Everist Archivado el 24 de julio de 2011 en la Wayback Machine.
  30. ^ Louis Charles Elson (1912). Enciclopedia Musical Universitaria . La Sociedad Universitaria. pag. 467 . Consultado el 5 de abril de 2011 .

Fuentes

  • Abert, Hermann (2007). Cliff Eisen (ed.). WA Mozart . Traducido por Stewart Spencer. Prensa de la Universidad de Yale. ISBN 978-0300072235.
  • Casaglia, Gherardo (2005). " Don Giovanni ,  29 de octubre de 1787" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  • Deutsch, Otto Erich (1965). Mozart: una biografía documental . Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 978-0-8047-0233-1.
  • Freeman, Daniel E. (2021). Mozart en Praga . Edina, Minnesota: Ediciones Calumet. ISBN 9781950743506.
  • Gounod, Charles (1970). Don Giovanni: A Commentary de Mozart (de la tercera edición francesa de Le Don Juan de Mozart , Londres, R. Cocks, 1895). Traducido por Windeyer Clark; JP Hutchinson. Nueva York: Da Capo Press.
  • Kierkegaard, Søren (1992). Víctor Eremita (ed.). O bien / o (abreviado, traducido y con una introducción y notas, por Alastair Hannay ). Londres: Penguin.

Lectura adicional [ editar ]

  • Allanbrook, WJ (1983). Gesto rítmico en Mozart: Le nozze di Figaro y Don Giovanni Chicago. (revisado en Platoff, John. "Sin título". The Journal of Musicology , Vol. 4, No. 4 (1986). págs. 535–38).
  • Baker, Even A. (1993): Producción de Alfred Roller de Don Giovanni de Mozart: una ruptura en las tradiciones escénicas de la Ópera de la Corte de Viena . Universidad de Nueva York .
  • Da Ponte, Lorenzo . Don Giovanni de Mozart . Dover Publications, Nueva York, 1985. (revisado en GS "Untitled". Music & Letters Vol 19. No. 2 (abril de 1938). Pp. 216-18)
  • Goehr, Lydia; Herwitz, Daniel A. (2006). El momento Don Giovanni: ensayos sobre el legado de una ópera . Universidad de Columbia Press, Nueva York.
  • Kaminsky, Peter (1996). "Cómo hacer cosas con palabras y música: hacia un análisis de conjuntos seleccionados en el Don Giovanni de Mozart". Teoría y práctica
  • Melitz, Leo (1921): La guía completa del espectador de la ópera
  • McClatchy, JD (2010). Siete libretos de Mozart . Nueva York: WW Norton & Company. ISBN 978-0-393-06609-8.
  • Noske, FR " Don Giovanni : afinidades musicales y estructura dramática". SMH , xii (1970), 167-203; repr. en Theatre Research viii (1973), 60-74 y en Noske, 1977, 39-75
  • Rushton, Julian G. (1981). WA Mozart: Don Giovanni "Cambridge. (Revisado en Sternfeld, FW" Untitled ". Music & Letters , Vol. 65, No. 4 (octubre de 1984) págs. 377–78)
  • Schünemann, Georg y Soldan, Kurt (traducido por Stanley Appelbaum) Don Giovanni: Partitura orquestal y vocal completa Dover 1974
  • Tyson, Alan . "Algunas características de la partitura autógrafa de Don Giovanni ", Israel Studies in Musicology (1990), 7-26

Enlaces externos [ editar ]

  • Don Giovanni : Partitura e informe crítico (en alemán) en la Neue Mozart-Ausgabe
  • Don Giovanni : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
  • Sinopsis de la guía de ópera (4 idiomas), libreto (alemán, inglés, italiano), aspectos destacados
  • Opera en pocas palabras Soundfiles (MIDI)
  • Partitura para piano / voz de Don Giovanni de la Universidad de Indiana en Bloomington
  • Sinopsis y libreto de Naxos Records
  • Libreto , italiano, inglés
  • Roles, arias, libretto (italiano, inglés)
  • San Diego OperaTalk! con Nick Reveles: Don Giovanni
  • (en alemán) Don Giovanni , fotos de producción, sinopsis (en alemán)
  • Retrato de la ópera en la guía de ópera online www.opera-inside.com