Du gamla, du fria


" Du gamla, du fria " ( pronunciación sueca:  [dʉː ˈɡâmːla dʉː ˈfrîːa] , inglés: "Thou ancient, Thou free" ) es el himno nacional de facto de Suecia . Originalmente se llamaba " Sång till Norden " ( pronunciado  [ˈsɔŋː tɪl ˈnǔːɖɛn] , "Canción al norte "), pero desde entonces se ha adoptado el incipit como título.

Richard Dybeck escribió la letra original en 1844.
"Du gamla, du fria" (versión coral completa).
"Du gamla, du fria" (voz).
Tocar el himno nacional sueco mientras recibe al primer ministro sueco Ingvar Carlsson con el primer ministro de la Unión Soviética, Nikolai Ryzhkov , en 1986
El paisaje que inspiró las letras

Aunque la constitución sueca no menciona un himno nacional, "Du gamla, du fria" goza de reconocimiento universal y se utiliza, por ejemplo, en ceremonias gubernamentales y eventos deportivos. Comenzó a ganar reconocimiento como canción en la década de 1890, y la cuestión de su estado se debatió una y otra vez hasta la década de 1930. En 1938, la compañía de radio de servicio público sueco Sveriges Radio comenzó a reproducirlo por las noches al final de la transmisión, lo que marcó el comienzo del estatus de facto como himno nacional que la canción ha tenido desde entonces. [3]

A pesar de la creencia de que fue adoptado como himno nacional en 1866, nunca se ha otorgado oficialmente tal reconocimiento. Una especie de reconocimiento oficial llegó en 1893, cuando el rey Oscar II se levantó en honor cuando se tocó la canción. En 2000, un comité del Riksdag rechazó una propuesta para dar a la canción un estatus oficial como "innecesario". El comité concluyó que la canción ha sido establecida como himno nacional por el pueblo, no por el sistema político, y que es preferible mantenerlo así.

La letra original fue escrita por Richard Dybeck en 1844, con la melodía de una variante de la balada Kärestans död ('Muerte de la amada'). El tipo de balada se clasifica como D 280 en Los tipos de balada medieval escandinava ; la variante de Västmanland que reprodujo Dybeck se clasifica como SMB  133 G. [4] Fue registrada por Rosa Wretman a principios de la década de 1840. Dybeck publicó el texto tradicional en Folk-lore I , y la melodía en 1845 en su Runa , donde también publicó su nuevo texto "Sång till Norden" (en inglés: "Song to / of the North" ).

El propio Dybeck escribió originalmente el principio como "Du gamla, du friska" (en inglés: "Thou old, Thou hale" ), pero a finales de la década de 1850 cambió la letra a "Du gamla, du fria" (en inglés: "Thou old, Thou gratis " ). La canción ya estaba publicada en varios cancioneros y cantada con "Du gamla, du friska", pero un sacerdote que había conocido a Dybeck aprovechó para informar al cantante más asociado con la canción, el cantante de ópera Carl Fredrik Lundqvist , sobre el cambio en el año 1900. A partir de ese momento, las impresiones de la versión "friska" dejaron de verse en los cancioneros, pero aún existe una grabación de 1905 donde se canta con "friska". [5] El compositor sueco Edvin Kallstenius hizo un arreglo orquestal de la canción en 1933. [2]

A principios del siglo XX, muchos consideraron que la canción no era adecuada como himno nacional. Desde la década de 1890, se incluyó en la sección de "canciones patrióticas" de los cancioneros, pero hasta la década de 1920 se publicó ocasionalmente como "música popular". En 1899 se realizó un concurso para producir un himno nacional. Llevó a Verner von Heidenstam a escribir "Sverige", pero no dio lugar a un nuevo himno nacional. [6]

El sentimiento patriótico está notablemente ausente del texto de los dos versos originales, [ dudoso ] debido a que están escritos en el espíritu del escandinavismo popular en ese momento ( Norden en general se refiere a los países nórdicos en sueco, noruego y danés). Después de que la canción comenzó a adquirir su estatus informal como himno nacional, varias personas escribieron versos adicionales para aumentar el "carácter sueco" de la canción. El antes mencionado Lundqvist escribió su propio tercer verso comenzando con "Jag älskar dig Sverige" (Te amo, Suecia), Frans Österblom escribió cuatro versos comenzando con "Jag älskar min hembygd" ("Amo mi área natal") y Louise Ahlén escribió dos versos en 1910, [ cita requerida ] que se presentan como los dos últimos versos en la sección de letras a continuación. Sin embargo, estos versos no se aceptan como parte del himno y, por lo general, no se publican y rara vez se cantan.


\new Staff <<
\set Score.tempoHideNote = ##t
\override Score.BarNumber #'transparent = ##t
\clef treble \key bes \major \tempo 4=76
\relative c'' { \key bes \major \partial 8 d8 | d4 bes8 bes bes4 c8 d | d4 c8 bes a4 r8 c8 | \break c4 a8 bes c a d8. bes16 | g2 f4 r8 f8 | \break bes4 bes8 c a4 a8 bes | g8. f16 g8 a f4 r8 \repeat unfold 2 { f8 | \break bes8. a16 bes8 c d bes es d | c2 bes4 r8 } \bar "|."
}
\addlyrics { Du gam -- la, Du fri -- a, Du fjäll -- hö -- ga nord Du tys -- ta, Du gläd -- je -- ri -- ka skö -- na! Jag häl -- sar Dig, vä -- nas -- te land __ _ up -- på jord, Din sol, Din him -- mel, Di -- na äng -- der grö -- na. Din sol, Din him -- mel, Di -- na äng -- der grö -- na.
}
\addlyrics { Du tro -- nar på min -- nen från forn -- sto -- ra da'r, då ä -- rat Ditt namn flög ö -- ver jor -- den. Jag vet att Du är och Du blir __ _ vad Du var. Ja, jag vill le -- va jag vill dö i Nor -- den! Ja, jag vill le -- va jag vill dö i Nor -- den!
}
>>

  • Bandera de suecia
  • Día Nacional de Suecia
  • Días festivos en Suecia

  1. ^ Eva Danielson; Märta Ramsten. "Du gamla, du friska - från folkvisa till nationalsång" . musikverket.se (en sueco). Svenskt visarkiv / Musikverket . Consultado el 3 de junio de 2017 .
  2. ^ a b Holm, Anna Lena (agosto de 1991). "Edvin Kallstenius" . musikverket.se (en sueco). Musik- och teaterbiblioteket / Musikverket. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2017 . Consultado el 3 de junio de 2017 .
  3. ^ "Suecia: Du gamla, Du fria" . NationalAnthems.me . Consultado el 8 de agosto de 2011 .
  4. Sveriges Medeltida Ballader , Vol. 4: 1, págs.16-17
  5. ^ Colecciones., Universidad de California, Santa Bárbara. Biblioteca. Departamento de Especial (2005-11-16). "Proyecto de digitalización y preservación de cilindros" . cylinders.library.ucsb.edu . Consultado el 3 de junio de 2017 .
  6. Reinhammar , 2013 , p. 152.
  7. ^ Jonsson, Bengt R .; Solheim, Svale; Danielson, Eva (1978). Los tipos de balada medieval escandinava: un catálogo descriptivo (2ª ed.). Universitetsforlaget . pag. [ página necesaria ] . ISBN 8200016544. Consultado el 1 de agosto de 2020 .
  8. ^ https://svenska.se/tre/?sok=ängd&pz=1
  9. ^ "Nationalsången" . Sveriges Kungahus . Consultado el 20 de abril de 2020 .

  • Reinhammar, Mayor (2013). "Dialectos suecos y tradiciones populares 2013" (PDF) . Dialectos suecos y tradiciones populares . Real Academia Gustavus Adolphus (339). ISSN  0347-1837 . Consultado el 31 de julio de 2020 .CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )

  • Suecia: Du gamla, Du fria - Audio del himno nacional de Suecia, con información y letra