Dub poesía


La poesía dub es una forma de poesía escénica de origen antillano , [1] que evolucionó a partir de la música dub en Kingston, Jamaica , en la década de 1970, [2] [3] así como en Londres , Inglaterra y Toronto , Canadá, ambos , ciudades que tienen grandes poblaciones de inmigrantes caribeños . [4] El término "Dub Poetry" fue acuñado por el artista Dub Linton Kwesi Johnson en 1976, [5] [6] y más popularizado por el artista Oku Onoura , que consiste en palabras habladas sobre ritmos de reggae, originalmente encontrados en el acompañamiento o lado de "versión" de un disco de vinilo de 12 o 6 pulgadas.

A diferencia del deejaying (también conocido como brindis), que también presenta el uso de la palabra hablada, la actuación del poeta dub se prepara normalmente, en lugar de la charla improvisada del dee jay dancehall . [2] En un entorno musical, el poeta dub suele aparecer en el escenario con una banda interpretando música específicamente escrita para acompañar cada poema, en lugar de simplemente tocar sobre la parte superior de las placas dub, o riddims , al estilo dancehall. Musicalidadestá integrado en los poemas de doblaje, sin embargo, los poetas de doblaje generalmente actúan sin música de fondo, pronunciando un discurso cantado con una acentuación rítmica pronunciada y una estilización dramática de los gestos. A veces, los efectos de la música doblada, por ejemplo, eco, reverberación, son doblados espontáneamente por un poeta en versiones en vivo de un poema. Muchos poetas del doblaje también emplean dispositivos de llamada y respuesta para atraer al público.

La poesía dub ha sido un vehículo para el comentario político y social, [7] sin ninguna de las fanfarronadas que a menudo se asocian con el dancehall. Aparece alguna que otra canción de amor o elegía , pero la poesía dub se preocupa predominantemente por la política y la justicia social, comúnmente expresada a través de un comentario sobre eventos actuales (compartiendo así estos elementos con el dancehall y la música reggae "consciente" o "arraigada" ).

La poesía dub se ha establecido como una forma importante de arte popular negro y su avance se logró a través del álbum seminal de Linton Kwesi Johnson (LKJ), Dread Beat an 'Blood , [8] que se lanzó en el Reino Unido en 1978. [9 ] [10] Oku Onuora 's Reflexión en rojo en 1979, fue la primera grabación de Jamaica de un poema doblaje, [7] seguido por Lillian Allen ' s Partido Revolucionario té [11] y Benjamin Sofonías 's Rasta , [12] ambos producidos en 1983, y muchos otros desde principios de la década de 1980 en adelante, como Anti Social Workers 'Positive Style' producido por el productor líder de doblaje The Mad Professor en Ariwa Records.

Toronto, Ontario , Canadá, tiene la segunda concentración más alta de poetas doblados, precedida por Jamaica y seguida por Inglaterra [13] Lillian Allen , Afua Cooper y Ahdri Zhina Mandiela se encuentran entre las madres fundadoras del legado de la poesía doblada canadiense. [14] [15] El Colectivo de Poetas Dub, establecido en Toronto en 2003, organizó un total de cinco festivales de poesía doblada, tres nacionales y dos internacionales, entre los años 2004 y 2010. [15]

LKJ todavía dirige LKJ Records en el Reino Unido, un sello que publica tanto sus propios libros y música, como la de otros músicos y poetas.


Linton Kwesi Johnson.jpg