Los Evangelios Echternach (París, Bib. N., MS. Lat. 9389) se produjeron, presumiblemente, en la abadía de Lindisfarne en Northumbria alrededor del año 690. [1] Esta ubicación fue muy significativa para la producción de manuscritos insulares , como el Durham Gospels (ms. A.II.17) y los Evangelios de Lindisfarne (ms. Cotton Nero D. IV). Se cree que el escriba de los Evangelios de Durham también creó los Evangelios de Echternach. [2] Los Evangelios Echternach se encuentran ahora en la colección de la Bibliothèque Nationale de Francia en París.
Este manuscrito, y otros códices hiberno-sajones similares , fueron dispositivos de instrucción muy importantes utilizados en la Alta Edad Media principalmente para la conversión. Los Evangelios de Echternach probablemente fueron llevados por San Willibrord , un misionero de Northumbria, a su recién fundada Abadía de Echternach en Luxemburgo, de la que reciben su nombre. [2] Es significativo que este primer manuscrito hiberno-sajón se haya traído aquí porque, con Willibrord como abad, la scriptoria de Echternach se convertiría entonces en el centro más influyente para la producción de manuscritos de estilo hiberno-sajón en la Europa continental. [3]
Producción
Los manuscritos medievales tempranos fueron producidos en scriptoria monástica por escribas y artistas. Estos manuscritos estaban hechos de pergamino o vitela , piel de becerro estirada, que luego se cortaba a medida en el monasterio. A continuación, un escriba copiaría las palabras del texto antes de que un artista las iluminara o pintara. Los folios, o páginas, se encuadernarían después de que se completara todo el arte. Varios escribas y artistas trabajarían en un solo manuscrito. Se cree que el artista principal que trabajó en los Evangelios de Echternach es el mismo maestro que creó los Evangelios de Durham en Lindisfarne. [2] Esta suposición es creíble debido a las similitudes en el estilo del arte y la fecha de cierre de la producción.
Los estilos de los evangelios de Durham y Echternach pertenecen al estilo hiberno-sajón de la Gran Bretaña medieval temprana. Este estilo se clasifica por intrincados patrones entrelazados o lineales, diseño geométrico plano y figuras esquemáticas reducidas. Los retratos de los autores que preceden a cada uno de los libros de los Evangelios de Echternach representan los Símbolos de los Evangelistas en una representación muy plana rodeada de patrones geométricos. La tradición de retratar el retrato de cada autor proviene del estilo romano antiguo tardío de iluminación de manuscritos. [2] A medida que la Iglesia cristiana se extiende por Europa, se evidencia un resurgimiento de las convenciones imperiales romanas en el arte desde el siglo VI hasta el período carolingio . El estilo artístico hiberno-sajón, sin embargo, no tenía un precedente para la representación figurativa naturalizada que estaba ganando popularidad. La representación figurativa muy plana y estilizada que vemos en los Evangelios de Echternach es el resultado de la integración de la convención del retrato del autor romano representada en el lenguaje visual nativo que enfatiza la abstracción. [4]
Función
Los evangelios de Echternach probablemente fueron llevados por Willibrord a Luxemburgo cuando fundó el monasterio de Echternach en el año 698. Willibrord, como muchos misioneros medievales tempranos, viajó por toda Europa y usó manuscritos para convertir a los lugareños al cristianismo. [3] Los Evangelios de Echternach son un ejemplo de muchos manuscritos iluminados que sirvieron como herramientas de enseñanza y también como libros litúrgicos. Se argumenta que los colores brillantes y los diseños abstractos de los manuscritos hiberno-sajones, en particular, capturaron el misticismo del cristianismo para los no cristianos. [5] Debido a que estos conversos eran analfabetos, las imágenes fueron muy significativas para su comprensión de lo que se enseñaba. Bede , el monje de Northumbria del siglo VIII, escribe que la imaginería religiosa tenía la "intención de que todos los que entraban a la iglesia, incluso si ignoraban las letras, pudieran contemplar ... el rostro siempre lleno de gracia de Cristo y sus santos". [ 6] La decoración del texto en sí retratado para los analfabetos convierte el misticismo y la gloria de la "Palabra de Dios" literal.
La importancia de tales manuscritos para el trabajo misionero medieval es evidente en el trabajo de los primeros monjes británicos. Por ejemplo, en el siglo VI, San Columba fundó muchos monasterios en Europa con énfasis en la producción de manuscritos. [7] San Agustín , enviado por el Papa Gregorio el Grande en 597, viajó a Inglaterra como misionero del rey Æthelberht de Kent , trayendo consigo muchos de sus manuscritos como herramientas de conversión necesarias. [2] La introducción de estos y otros códices romanos importados influyó en los manuscritos insulares como los Evangelios de Echternach un siglo después.
Contexto
El Sínodo de Whitby en Wearmouth-Jarrow fue una importante decisión de la Iglesia que afectó la producción de manuscritos insulares. El concilio fue convocado inicialmente para reconciliar una disputa sobre la fecha de Pascua y abordar otras cuestiones discrepantes entre el cristianismo oriental y occidental. Culminando con el fallo del rey Oswy en 664, el Sínodo de Whitby declaró una preferencia oficial del cristianismo romano. [8] Aunque esta conclusión rechazó la doctrina insular, la escritura de manuscritos de estilo hiberno-sajón, sin embargo, se mantuvo y se prefirió en toda Europa. [9] El resultado de esta fusión del cristianismo oriental y occidental es evidente en la creciente inclusión de retratos de autor de estilo romano y páginas de alfombras insulares, mientras que el texto comenzó a favorecer las mayúsculas romanas en escritura de estilo rúnico germánico. [4] Estos manuscritos colaborativos que incorporan las convenciones romanas están representados en los estilos tribales europeos. Este marco en desarrollo del cristianismo medieval contextualiza muchos de estos manuscritos hiberno-sajones, incluidos los Evangelios de Echternach, bajo el lienzo de la Iglesia romana multicultural.
Historia y reubicación
Los Evangelios de Echternach representan la rica historia de la iluminación de manuscritos hiberno-sajones y el efecto que estas obras tuvieron en la Iglesia medieval temprana. La estilización esquemática capturó el cristianismo romano en el lenguaje visual insular. Este lenguaje visual se exportó luego a toda Europa y, en el caso de los Evangelios de Echternach, a Luxemburgo, como herramientas de enseñanza para la conversión. No fue hasta 1802 que abandonaron el monasterio cuando fue secularizado por la Revolución Francesa .
Notas al pie
- ↑ Brown, Manuscritos de la época anglosajona , 11.
- ↑ a b c d e De Hamel, Una historia de manuscritos iluminados , 32.
- ^ a b Oxford Art Online, Echternach .
- ↑ a b Brown, Manuscritos de la época anglosajona , 10.
- ^ De Hamel, Una historia de manuscritos iluminados , 40.
- ^ Beda, Las obras históricas del Venerable Beda , 608.
- ↑ Brown, Manuscritos de la época anglosajona , 9.
- ^ Brown, Manuscritos de la época anglosajona , 9.
- ^ De Hamel, Una historia de manuscritos iluminados , 37.
Bibliografía
- Alexander, JJG Insular Manuscripts, del siglo VI al IX . Londres: H. Miller, 1978.
- Bede (El Venerable). Las obras históricas del Venerable Beda . Traducido por el Rev. Joseph Stevenson. Oxford: Oxford University Press, 1853.
- Brown, Michelle. Manuscritos de la época anglosajona . Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto, 2007.
- De Hamel, Christopher. Una historia de manuscritos iluminados . Londres: Phaidon Press, 1997.
- Hunter Blair, Peter. Introducción a la Inglaterra anglosajona . Nueva York: Cambridge University Press, 1977
- Oxford Art Online. "Grove Art Online: Manuscrito". Consultado el 4 de junio de 2013. http://www.oxfordartonline.com/subscriber/article/grove/art/T053965?q=the+Echternach+Gospels&search=quick&pos=6&_start=1#firsthit
- Schapiro, Meyer . El lenguaje de las formas: conferencias sobre el arte del manuscrito insular . Nueva York: Pierpont Morgan Library, 2005.
- Snyder, James , Henry Luttikhuizen y Dorothy Verkerk. Arte de la Edad Media . Upper Saddle River, Nueva Jersey: Prentice Hall, 2006.
- Wilson, David M. Arte anglosajón: del siglo VII a la conquista normanda . Londres: Thames y Hudson, 1984.
enlaces externos
- Nancy Netzer, Interacción cultural en el siglo VIII: los evangelios de Tréveris y la realización de un scriptorium en Echternach
- Más información en Manuscritos latinos anteriores