La Ley de Educación (Escocia) de 1872 (35 y 36 Vict . C. 62) hizo obligatoria la educación primaria para todos los niños entre las edades de 5 y 13 años en Escocia. [2]
acto de Parlamento | |
Título largo | Una ley para enmendar y ampliar las disposiciones de la Ley de Escocia en materia de educación. |
---|---|
Citación | 35 y 36 Vict. C. 62 |
Extensión territorial | Escocia |
fechas | |
Asentimiento real | 6 de agosto de 1872 |
Otra legislación | |
Se relaciona con | Ley de Educación Primaria de 1870 ( E&W ) |
Texto de la Ley de Educación (Escocia) de 1872 en vigor hoy (incluidas las enmiendas) en el Reino Unido, procedente de la legislación.gov.uk . |
La Ley logró una transferencia más completa de las escuelas existentes a un sistema público que la Ley de Educación de 1870 en Inglaterra. Creó juntas escolares elegidas por el pueblo que llevaron a cabo un importante programa de construcción. [3] La Ley Escocesa sigue siendo controvertida porque causó un daño sustancial al idioma gaélico escocés . [4] [5] En ese momento fue criticado porque no se ocupaba de la educación secundaria y porque hacía muy poco para salvaguardar la tradición de las escuelas parroquiales en Escocia. [6]
Fondo
En 1866, el gobierno estableció la Comisión Argyll, bajo el mando del grande Whig George Campbell, octavo duque de Argyll , para investigar el sistema escolar. Encontró que de 500.000 niños que necesitan educación, 200.000 la reciben en condiciones eficientes, 200.000 en escuelas de dudoso mérito, sin ninguna inspección y 90.000 no reciben ninguna educación. Aunque esto se compara favorablemente con la situación en Inglaterra, con un 14% más de niños en la educación y con tasas de analfabetismo relativamente bajas de entre el 10 y el 20%, similares a las de las naciones mejor educadas como las de Alemania , Holanda , Suiza y Alemania. Escandinavia , el informe se utilizó como apoyo para una reforma generalizada. El resultado fue la Ley de Educación (Escocia) de 1872, basada en la aprobada para Inglaterra y Gales como la Ley de Educación Primaria de 1870 , pero proporcionando una solución más completa. [7]
El acto
En virtud de la Ley de aproximadamente 1,000 regionales juntas escolares se establecieron [8] y, al contrario que en Inglaterra, donde simplemente intentaron lagunas Rellena disposición, de inmediato se hizo cargo de las escuelas de los viejos y nuevos Kirk y eran capaces de comenzar a hacer cumplir la asistencia, en lugar de después de la década necesaria en Inglaterra. [7] Algunas escuelas industriales y andrajosas solicitaron ser asumidas por las juntas, mientras que otras continuaron como escuelas dominicales. [9] Todos los niños de 5 a 13 años debían asistir. La pobreza no fue aceptada como excusa y se brindó alguna ayuda en virtud de las leyes de pobreza . Esto fue reforzado por el Comité de Asistencia Escolar, mientras que las juntas se ocuparon de construir para llenar los vacíos en la provisión. Esto resultó en un programa importante que creó un gran número de grandes escuelas especialmente diseñadas. [7] La administración general estaba en manos del Departamento de Educación escocés (más tarde escocés) en Londres. [10] La demanda de lugares fue alta y durante una generación después del acto hubo hacinamiento en muchas aulas, con hasta 70 niños que recibieron clases en una sala. El énfasis en un número determinado de aprobados en los exámenes también condujo a un gran aprendizaje de memoria y el sistema de inspección llevó a que incluso los niños más débiles fueran entrenados con ciertos hechos. [7]
Efecto en gaélico
La Ley de Educación (Escocia) de 1872 puso fin de manera efectiva a la educación media no inglesa y reprimió la educación media en gaélico escocés , castigando a los alumnos por hablar el idioma. [11] Se castigaba físicamente a los alumnos si se les sorprendía hablando en gaélico y se les volvía a golpear si no revelaban los nombres de otros estudiantes que hablaban gaélico. [4] El efecto del acto educativo sobre el idioma gaélico ha sido descrito como "desastroso" [12] y, al negar el valor de la cultura y el idioma gaélico, contribuyó a destruir el respeto propio de las comunidades gaélicas. [13] Fue una continuación de una política general (tanto de los gobiernos escoceses como, después de 1707 , británicos ) que apuntaba a la anglicización . [12]
Como resultado de enfrentar el castigo y la humillación por hablar gaélico, muchos padres decidieron no transmitir el idioma a sus hijos, lo que resultó en un cambio de idioma . [14] La educación media en gaélico escocés no se estableció hasta la década de 1980, y el impacto de la Ley todavía se siente en las comunidades gaélicas de hoy. [4] [13]
Ver también
- Gaélico canadiense § Razones del declive
- Vergonha en laFrancia de habla occitana
- Traición de los libros azules en Gales
- Internados de indios americanos
- Sistema de escuelas residenciales indias canadienses
- Dispositivos específicos para castigar a los niños que utilizan el idioma "incorrecto" en las escuelas:
- Galés no
- Symbole en Francia
- Carta de dialecto (方言 札, hōgen fuda ) en Japón
Referencias
- ^ Este título breve fue conferido a esta Ley por el artículo 80 de esta Ley.
- ^ Corr, Helen (1990). People and Society in Scotland, II, 1830-1914, "Una exploración de la educación escocesa" . Edimburgo: John Donald. págs. 291-298. ISBN 0 859762114.
- ^ McCaffrey, John (1998). Escocia en el siglo XIX . Londres: Macmillan. págs. 65–66. ISBN 0333587537.
- ^ a b c "Impacto de la Ley de Educación de 1872 en gaélico para ser explorado" . BBC News Online . Consultado el 13 de enero de 2017 .
- ^ Robertson, Boyd (2001). Gaélico: el idioma gaélico en la educación en el Reino Unido . Leeuwarden : Mercator-Education.
- ^ Anderson, RD (1983). Educación y oportunidad en la Escocia victoriana . Edimburgo: Edinburgh University Press. págs. 107-111. ISBN 085224617X.
- ^ a b c d Checkland, Olive; Checkland, Sydney (1989). Industria y ética: Escocia, 1832-1914 . Prensa de la Universidad de Edimburgo. págs. 112-13. ISBN 0748601023.
- ^ Patterson, L. (2001). "Escuelas y escolarización: 3. Educación masiva 1872-presente". En Lynch, Michael (ed.). El compañero de Oxford para la historia de Escocia . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 566–9. ISBN 0-19-211696-7.
- ^ Morton, Graeme (2012). Nosotros mismos y otros: Escocia, 1832–1914 . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pag. 181. ISBN 0748620494.
- ^ "Education records" , Archivos Nacionales de Escocia , 2006, archivado desde el original el 2 de julio de 2011
- ^ Smakman, Dick; Smith-Christmas, Cassandra. "Erosión y revitalización del idioma gaélico en la isla de Skye, Escocia" (PDF) . Universidad de Leiden .
- ^ a b Jones, Charles (1997). La historia de Edimburgo de la lengua escocesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pag. 568 . Consultado el 22 de noviembre de 2011 .
- ^ a b Hunter, James (3 de julio de 2014). Al otro lado del dolor: la naturaleza y la gente en las Tierras Altas de Escocia . Birlinn . Consultado el 15 de enero de 2017 .
- ^ Dunbar, Robert (27 de octubre de 1999). "La Carta europea de las lenguas regionales y minoritarias: algunas reflexiones desde una perspectiva gaélica escocesa" . En Fottrell, Deirdre; Bowring, Bill (eds.). Derechos de las minorías y los grupos en el nuevo milenio . Editores Martinus Nijhoff. pag. 117 . Consultado el 13 de enero de 2017 .