De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Elektra , op. 58, es una ópera en un actode Richard Strauss , con libreto en alemánde Hugo von Hofmannsthal , [1] que adaptó de su drama Elektra de 1903. La ópera fue la primera de muchas colaboraciones entre Strauss y Hofmannsthal. Se representó por primera vez en la Königliches Opernhaus de Dresde el 25 de enero de 1909. Estaba dedicada a sus amigos Natalie y Willy Levin. [2]

Historia [ editar ]

El compositor en 1911

Si bien se basa en la mitología griega antigua y la tragedia de Sófocles, Electra , la ópera es de estilo altamente modernista y expresionista . La adaptación de la historia de Hofmannsthal y Strauss se centra estrechamente en Elektra , desarrollando a fondo su personaje al expresar con determinación sus emociones y psicología mientras se encuentra con otros personajes, principalmente uno a la vez. (El orden de estas conversaciones sigue de cerca la obra de Sófocles.) [ Cita requerida ] Los otros personajes son Klytaemnestra , su madre y uno de los asesinos de su padre Agamenón ; su hermana, Chrysothemis ; su hermano, Orestes; y el amante de Klytaemnestra, Egisto .

Varios aspectos del mito se minimizan como trasfondo del personaje de Elektra y su obsesión. Otras facetas de la historia antigua están completamente excluidas, en particular el anterior sacrificio por parte de Agamenón de su hija Ifigenia y de Klytaemnestra , que fue el motivo del posterior asesinato de Agamenón por parte de Klytaemnestra. [3] Estos cambios reforzaron el enfoque en el furioso deseo de venganza de Elektra. El resultado es un recuento expresionista muy moderno del antiguo mito griego. En comparación con Sófocles 's Electra , los presentes ópera prima, brutal, violento, y sanguinario terror. [4] Algunos estudiosos detectan indicios de incesto en las disfuncionales relaciones familiares de Elektra. [5]El musicólogo noruego Ståle Wikshåland ha analizado el uso del tiempo y la temporalidad en la dramaturgia de Elektra . [6]

Elektra es la segunda de las dos óperas altamente modernistas de Strauss (la otra es Salomé ), [7] [ cita completa necesaria ] caracterizada por secciones cacofónicas y leitmotiv atonales. [8] [Se necesita cita completa ] Estas obras contrastan mucho con sus primeras óperas y su período posterior. La recepción de Elektra en los países de habla alemana se dividió principalmente en líneas tradicionalistas y modernistas. [8]

Historial de rendimiento [ editar ]

Elektra es una de las óperas más representadas basadas en la mitología griega clásica, con una actuación que dura, como la anterior Salomé del compositor, alrededor de 100 minutos. [9] Elektra se estrenó en el Reino Unido en la Royal Opera House , Covent Garden, en 1910 con Edyth Walker en el papel principal y Thomas Beecham dirigiendo la primera representación de una ópera de Strauss en el Reino Unido. [10] La primera representación de la ópera en los Estados Unidos en el alemán original fue realizada por la Filadelfia Grand Opera Company en la Academia de Música.el 29 de octubre de 1931, con Anne Roselle en el papel principal, Charlotte Boerner como Chrysothemis, Margarete Matzenauer como Klytaemnestra, Nelson Eddy como Orest y Fritz Reiner en la dirección. [ cita requerida ] La ópera se estrenó en el Metropolitan Opera de Nueva York el 3 de diciembre de 1932, con Gertrude Kappel cantando el papel principal y Artur Bodanzky dirigiendo. [11]

Roles [ editar ]

Salome Krushelnytska como Elektra, c. 1909

Sinopsis [ editar ]

Antes de que comience la ópera, Agamenón ha sacrificado a Ifigenia con la artimaña de que se va a casar y, posteriormente, se va a la guerra contra Troya. La madre de Ifigenia, Klytaemnestra, ha llegado a odiar a su marido. Después de su regreso, con la ayuda de su amante Aegisth , ella asesina a su esposo y ahora teme que su crimen sea vengado por sus otros hijos, Elektra , Chrysothemis y su hermano desterrado Orest . Elektra ha logrado alejar a su hermano mientras se queda atrás para mantener viva la memoria de su padre, pero todo el tiempo, sufriendo el desprecio de su madre y de toda la corte.

Trama [ editar ]

"Wo bleibt Elektra?" ("¿Dónde está Elektra?") [13] [ editar ]

Cinco sirvientes intentan lavar el patio del palacio de Micenas . Mientras hacen su trabajo, preguntan dónde puede estar Elektra, y ella emerge de las sombras con una mirada salvaje en su rostro. Los sirvientes continúan comentando cómo llegó a estar en ese estado y hablan de cómo se burlan de ella solo para recibir insultos de ella. Solo un sirviente muestra simpatía por ella, pero el capataz se la lleva para azotarla.

"¡Allein! Weh, ganz allein." ("¡Solo! ¡Ay, solo!") [ Editar ]

Elektra regresa para su ritual diario en memoria de su padre, quien a su regreso de Troya fue asesinado mientras se bañaba por Klytaemnestra y Aegisth y arrastrado al patio. Elektra empieza ahora a imaginar el día en que su padre será vengado y luego la celebración que seguirá en la que ella dirigirá la danza triunfal.

"¡Elektra!" [ editar ]

Crisotemis entra en el patio. A diferencia de Elektra, es mansa y complaciente, y se ha mantenido en términos decentes con Klytaemnestra y Aegisth. Sin embargo, se preocupa por el bienestar de su hermana. Ella le dice a Elektra que su madre planea encerrar a Elektra en una torre, donde no entrará la luz del día. Elektra se ríe de este plan. Elektra pregunta dónde lo escuchó Chrysothemis. Cuando le dice que lo escuchó en la puerta de la Reina, Elektra grita que no hay nada que encontrar en esta casa más que la muerte. Bien podría sentarse y desear la muerte a su madre y padrastro, como lo hace Elektra.

"Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren". ("No puedo sentarme y mirar en la oscuridad") [ editar ]

Chrysothemis no quiere seguir viviendo a medias en su propia casa: quiere irse, casarse y criar hijos.

"Es geht ein Lärm los". ("¿Qué tumulto es este?") [ Editar ]

Mientras se escuchan ruidos fuertes en el interior, Elektra se burla de su hermana diciendo que es su fiesta de bodas. En realidad, es Klytaemnestra, quien acaba de despertar por sus propias pesadillas. Ella va con una gran procesión en su camino para apaciguar a los dioses a través del sacrificio. Chrysothemis le dice a Elektra que Klytaemnestra sueña con que Orest la asesine. Chrysothemis le ruega a Elektra que no provoque problemas con Klytaemnestra hoy. Ella le dice que cuando su madre tiene miedo, ella es la más cruel. Elektra evita las súplicas de su hermana y le dice que hablará con su madre como nunca antes. Chrysothemis huye del patio.

"¿Was willst du? ¡Seht doch, dort!" ("¿Qué quieres? ¡Mira, ahí!") [ Editar ]

Klytaemnestra se detiene al ver a Elektra y desea que ella no estuviera allí para molestarla. Ella pregunta a los dioses la razón de sus cargas, pero Elektra la apacigua diciéndole a su madre que ella misma es una diosa.

"¡Ich will nichts hören!" ("¡No escucharé!") [ Editar ]

A pesar de las protestas de Trainbearer y Confidante, Klytaemnestra baja para hablar con Elektra. Recuerda apasionadamente sus años de maternidad con su hija. Acusa a su séquito de ser contradictorios en las justificaciones de sus pesadillas, por lo que confía en su hija para una interpretación verdadera.

"Ich habe keine guten Nächte". ("No tengo buenas noches") [ editar ]

Klytaemnestra le confía a su hija que ha estado sufriendo pesadillas todas las noches y que todavía no ha encontrado la manera de apaciguar a los dioses. Pero, afirma, una vez que eso suceda, podrá volver a dormir.

Anna von Mildenburg como Klytaemnestra en la producción de 1909 de la Ópera de la Corte de Viena

"Wenn das rechte Blutopfer unterm Beile fällt". ("Cuando fluye la sangre correcta debajo del hacha") [ editar ]

Elektra se burla de su madre con pequeñas piezas de información sobre la víctima correcta que debe ser asesinada, pero cambia la conversación a su hermano y por qué no se le permite regresar. Para horror de Elektra, Klytaemnestra dice que se ha vuelto loco y hace compañía a los animales. Ella responde que esto no es cierto y que todo el oro que le envió su madre no lo estaba usando para mantener a su hijo sino para que lo mataran. Enfurecida por esto, Klytaemnestra se lanza a una diatriba loca, diciéndole a Elektra que daría la información adecuada para un rito y una víctima de sacrificio si se muriera de hambre.

"¿Fue bluten muß? Dein eigenes Genick." ("¿Quién debe sangrar? Tu propia garganta") [ editar ]

Entonces Elektra revela quién será la víctima real: es la propia Klytaemnestra. Continúa describiendo cómo los dioses deben apaciguarse de una vez por todas. Hay que despertarla y perseguirla por la casa como a un animal que está siendo cazado. Solo cuando desee que todo haya terminado y después de envidiar a los prisioneros en sus celdas, se dará cuenta de que su prisión es su propio cuerpo. En ese momento, caerá sobre ella el hacha con la que mató a su marido y que Elektra le entregará a Orest. Solo entonces los sueños se detendrán.

"¡Lichter! Mehr Lichter" ("¡Luces! ¡Más luces!") [14] [ editar ]

El Portador del Tren y el Confidente entran y le susurran. Klytaemnestra se ríe histéricamente y, burlándose de Elektra, se va. Elektra se pregunta qué ha hecho reír a su madre.

"¡Orest! ¡Orest es un niño!" ("¡Orest! ¡Orest está muerto!") [ Editar ]

Chrysothemis entra corriendo al patio. Dice que han llegado dos mensajeros con la noticia de que Orest está muerto, pisoteado por sus propios caballos. Elektra grita que no es cierto. Ambas hermanas se hunden al suelo en la miseria.

"Platz da! Wer lungert so vor einer Tür?" ("¡Cedan! ¿Quién espía así en el umbral?") [ Editar ]

Cuando un joven sirviente sale de la casa para buscar al amo, tropieza con Elektra y Chrysothemis.

"Nun muß es hier von uns geschehn". ("Nos corresponde actuar ahora") [ editar ]

Elektra no cede y Chrysothemis aterrorizada escucha mientras su hermana exige que la ayude a vengar a su padre.

"Wie stark du bist". ("Qué fuerte eres") [ editar ]

Elektra continúa alabando a su hermana y su belleza, prometiendo que Elektra será su esclava en su cámara nupcial a cambio de la ayuda en su tarea. Chrysothemis lucha contra su hermana y huye. Elektra la maldice.

"¡Nun denn, allein!" ("¡Bueno, solo!") [ Editar ]

Decidida a hacerlo sola, busca el hacha que mató a su padre, pero es interrumpida por un hombre misterioso que entra al patio.

"¿Was willst du, fremder Mensch?" ("¿Qué quieres, extraño?") [ Editar ]

Oye que espera que lo llamen desde el interior del palacio porque tiene un mensaje para la señora de la casa. Afirma ser amigo de Orest y dice que estaba con él en el momento de su muerte.

"¿Wer bist denn du?" ("¿Quién eres?") [ Editar ]

Elektra se lamenta. El hombre primero adivina que debe ser un pariente consanguíneo de Orest y Agamenón, luego, al preguntar su nombre, descubre que es Elektra.

"¡Orest!" [ editar ]

Luego, desconcertada, lo reconoce: es Orest quien ha regresado disfrazado. Elektra está inicialmente extasiada, pero también avergonzada de en lo que se ha convertido y de cómo ha sacrificado su propio estado real por la causa.

"¿Du wirst es tun? ¿Allein? ¿Du armes Kind?" ("¿Lo harás? ¿Solo? ¿Pobre niño?") [ Editar ]

El Tutor de Orest viene e interrumpe a los hermanos; su tarea es peligrosa y cualquier cosa puede ponerla en peligro. El Trainbearer y el Confidante salen del palacio y conducen a Orest.

"¡Ich habe ihm das Beil nicht geben können!" ("¡No pude darle el hacha!") [ Editar ]

Elektra se da cuenta de que se olvidó de darle el hacha a Orest. Horrorizada, no tiene más remedio que esperar. Sin embargo, el grito penetrante de Klytaemnestra se escucha desde el interior del palacio, luego un gemido sombrío. Elektra sonríe alegremente, sabiendo que Orest ha matado a su madre.

"¡Es muss etwas geschehen sein!" ("¡Algo debe haber sucedido!") [ Editar ]

Chrysothemis y las doncellas corren al patio con antorchas. Se dan cuenta de lo que está pasando y se horrorizan. Se dan cuenta de Elektra en el umbral de la puerta y la llaman. Una sirvienta se da cuenta de que Aegisth se acerca fuera del palacio. Temiendo su ira, les dice a los demás que corran adentro. Todos lo hacen, excepto Elektra.

"¡Él! ¡Lichter!" ("¡Hay antorchas!") [ Editar ]

Llega Aegisth. Es ajeno a lo que acaba de ocurrir; está extasiado de haber oído que Orest ha muerto y desea hablar con los mensajeros. Elektra, inquietantemente bailando con una antorcha, felizmente lo lleva al interior del palacio, asegurándolo de su nuevo cambio de opinión.

"¡Helft! ¡Mörder!" ("¡Ayuda! ¡Asesinato!") [ Editar ]

Mientras Aegisth grita y pide ayuda, Elektra responde: "Agamenón puede oírte".

"¡Elektra! ¡Schwester!" ("¡Elektra! ¡Hermana!") [ Editar ]

Chrysothemis sale del palacio diciendo que Orest está dentro y que ha matado a Klytaemnestra y Aegisth. Ha comenzado una masacre con los seguidores de Orest matando a quienes apoyaban a Aegisth y a la Reina.

"¿Ob ich nicht höre?" ("¿Cómo no puedo oír?") [ Editar ]

Elektra está extasiada y quiere llevar a la multitud a bailar, pero al principio no puede.

"¿Hörst du denn nicht?" ("¿No escuchas?") [ Editar ]

Chrysothemis y Elektra elogian la hazaña de su hermano.

"Schweig, und tanze". ("Calla y baila") [ editar ]

Por fin, Elektra comienza a bailar. Cuando alcanza el clímax de su baile, cae al suelo: Elektra está muerta. Horrorizada, Chrysothemis llama a Orest, pero es en vano.

Estilo e instrumentación [ editar ]

Llamada al telón en la Real Ópera Sueca en 2009

Musicalmente, Elektra despliega disonancia , cromatismo y tonalidad extremadamente fluida de una manera que recuerda pero va más allá de la Salomé del mismo compositor de 1905, y así Elektra representa los avances más lejanos de Strauss en el modernismo , del que luego se retiró. El acorde de Elektra bitonal o extendido es una disonancia bien conocida de la ópera, mientras que el paralelismo armónico también es una técnica modernista prominente. [15]

Para respaldar el abrumador contenido emocional de la ópera, Strauss utiliza una inmensa orquesta de aproximadamente 110 personas, una de las más grandes de la ópera, con la siguiente instrumentación: [16]

  • Instrumento de viento de madera : flautín (que dobla la cuarta flauta , aunque se omite en la lista de instrumentos al comienzo de la partitura), 3 flautas (flauta 3 que dobla flauta 2), 3 oboes (oboe 3 que dobla el corno inglés ), heckelphone , clarinete en mi bemol , 4 clarinetes en Si bemol y La, 2 trompas de basset , clarinete bajo , 3 fagotes , contrafagot
  • Latón : 8 trompas (trompas 5-8 doblando 2 tubas Wagner en si bemol tenor y 2 bajo en Fa ), 6 trompetas , trompeta baja , 2 trombones tenor , trombón bajo , trombón contrabajo , tuba
  • Percusión : 6 a 8 timbales (2 jugadores), caja , bombo (con interruptor), platillos , tam-tam , triángulo , pandereta , castañuelas , glockenspiel
  • Teclados : celesta (ad libitum)
  • Cuerdas : 2 arpas (dobladas si es posible al final), 24 violines divididos en tres grupos, 18 violas divididas en tres grupos (el primero de los cuales, inusualmente, se dobla como la cuarta sección de violín), 12 violonchelos divididos en dos grupos, 8 contrabajos

Además de las fuerzas orquestales masivas y el gran elenco principal de cantantes, se utiliza brevemente un coro completo al final de la ópera de "Stimmen hinter der Scene" ("voces detrás de escena") que anuncian la llegada de Orestes desde adentro. el Palacio tras el asesinato de Aegisth. [17]

Motivos y acordes [ editar ]

Los personajes de Elektra se caracterizan en la música a través de leitmotifs o acordes que incluyen el acorde de Elektra . Klytaemnestra, en contraste con el motivo de tríada menor claramente diatónico de Agamenón, se caracteriza por una colección bitonal de seis notas representada con mayor frecuencia como un par de dos acordes menores separados por un tritono, típicamente en B y F, en lugar de simultáneamente. [18]

Grabaciones [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Richard Strauss; Hugo von Hoffmannsthal (1909). Elektra: Ópera trágica en un acto (libreto). Traducido por Charles T. Mason. Londres; Nueva York: Adolph Fürstner ; Galaxy Music.
  2. ^ Weber, Horst (2020). Hugo von Hofmannsthal - Bibliographie (en alemán). Walter de Gruyter. pag. 288. ISBN 978-3-11-083988-3. Consultado el 26 de enero de 2020 .
  3. ^ Michael Cooper (7 de abril de 2016). "Una Elektra en el Met habitada por un espíritu vital" . The New York Times . Consultado el 7 de mayo de 2016 .
  4. ^ Bekker, Paul (1992). " Elektra : un estudio de Paul Bekker" . En Bryan Randolph Gilliam (ed.). Richard Strauss y su mundo . Prensa de la Universidad de Princeton. págs. 372–405. ISBN 978-0-691-02762-3. Consultado el 20 de octubre de 2011 .
  5. ^ Olive, Peter (1 de octubre de 2019). "Reinventando al bárbaro: Electra, incesto entre hermanos y helenismo del siglo XX" . Diario de recepciones clásicas . 11 (4): 407–426. doi : 10.1093 / crj / clz012 .
  6. ^ Wikshåland, Ståle (noviembre de 2007). "El tiempo oceánico de Elektra: voz e identidad en Richard Strauss" . Música del siglo XIX . 31 (2): 164-174. doi : 10.1525 / ncm.2007.31.2.164 . Consultado el 7 de mayo de 2016 .
  7. ^ Richard Strauss de Tim Ashley 1999, Serie de compositores del siglo XX [se necesita una cita para verificar ]
  8. ↑ a b 'Elektra ' de Richard Strauss , B. Gilliam. 1996. Clarendon Press. [ necesita cotización para verificar ]
  9. ^ Ewans, Michael (2007). "Capítulo 5: Elektra " . Ópera del griego: estudios en la poética de la apropiación . Ashgate Publishing. págs. 81–82. ISBN 978-0-7546-6099-6. Consultado el 20 de octubre de 2011 .
  10. ^ Allen Jefferson, Las óperas de Richard Strauss 1910-1963 , Putnam, Londres, 1963, p. 9.
  11. ^ Asociación de la Ópera Metropolitana. "Elektra {1} Matinee Broadcast ed. Metropolitan Opera House: 12 de marzo de 1932., Broadcast (Metropolitan Opera Premiere)" . Archivos de la Ópera Metropolitana . Asociación Metropolitana de Ópera . Consultado el 28 de enero de 2019 .
  12. ^ Casaglia, Gherardo (2005). " Elektra ,  25 de enero de 1909" . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  13. El libreto tiene la forma de una narración continua sin saltos de sección. Las secciones aquí siguen las pausas de los capítulos del DVD de la producción de 2010 en el Festival de Salzburgo .
  14. ^ El título de este capítulo del DVD está tomado de un libreto de direcciones escénicas en las que Klytaemnestra hace letreros pidiendo luces. Las palabras no se cantan. En algunas producciones, las habla Klytaemnestra o The Trainbearer o The Confidante.
  15. ^ Reisberg, Horace (1975). "La dimensión vertical en la música del siglo XX", Aspectos de la música del siglo XX , p. 333. Wittlich, Gary (ed.). Acantilados de Englewood, Nueva Jersey: Prentice-Hall. ISBN 0-13-049346-5 . 
  16. ^ Loomis, George. "Strauss, un compositor en la cima de su juego" . The New York Times . Consultado el 6 de febrero de 2019 .
  17. ^ Strauss, Richard (1916). "Elektra (partitura completa)" (PDF) . Biblioteca Musical IMSLP Petrucci (en alemán). Adolph Fürstner . pag. 328 . Consultado el 28 de enero de 2019 .
  18. ^ Lawrence Kramer, "Fantasías de fin de siglo: Elektra , degeneración y ciencia sexual", Cambridge Opera Journal , vol. 5, núm. 2, julio de 1993, págs. 141-165.

Lectura adicional [ editar ]

  • Richard Strauss; Hugo von Hoffmannsthal (1909). Elektra (libreto) (en francés). Traducido por H. Gauthier-Villars. Berlín: Adolph Fürstner .
  • Edición La Scala del libreto de Elektra
  • Kennedy, Michael , en Holden, Amanda (ed.) (2001), The New Penguin Opera Guide , Nueva York: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4 

Enlaces externos [ editar ]

  • Medios relacionados con Elektra (ópera) en Wikimedia Commons
  • Elektra : puntajes en el proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales