English Without Tears es una película de comedia romántica británica de 1944dirigida por Harold French y protagonizada por Michael Wilding , Penelope Dudley-Ward y Lilli Palmer . [1] Fue lanzado en los Estados Unidos con el título Her Man Gilbey , como una referencia a la comedia clásica de Screwball , My Man Godfrey (1936). [2] [3]
Inglés sin lágrimas | |
---|---|
Dirigido por | Harold francés |
Producido por | Anatole de Grunwald |
Escrito por | Terence Rattigan Anatole de Grunwald |
Protagonizada | Michael Wilding Penélope Dudley-Ward Lilli Palmer |
Musica por | Nicolás Brodszky |
Cinematografía | Bernard Knowles |
Editado por | Alan Jaggs |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Distribuidores generales de películas (Reino Unido) |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 89 minutos |
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
La película muestra una atracción romántica entre una dama aristocrática y el mayordomo de su familia . Durante la Segunda Guerra Mundial, el mayordomo se convierte en oficial del Cuerpo del Servicio del Ejército Real y la dama se une al Servicio Territorial Auxiliar . Su cambio de estatus afecta su relación.
Gráfico
Una aristócrata inglesa, Lady Christabel Beauclerk ( Margaret Rutherford ), no solo es una delegada británica en la Liga de Naciones en Ginebra, sino también una aficionada a las aves. Viaja allí con su sobrino Sir Cosmo Brandon ( Roland Culver ), su sobrina Joan Heseltine ( Penelope Dudley-Ward ) y su fiel mayordomo Tom Gilbey ( Michael Wilding ), que se resiste a ir al extranjero pero está convencido de seguir su padre y abuelo, que también son mayordomos. En la Liga, la fiesta se encuentra con el dibujante polaco Felix Dembowski ( Albert Lieven ) y el novelista romántico francés François de Freycinet ( Claude Dauphin ), quienes intentan enamorar a Joan, sin éxito, ya que ella está enamorada de Gilbey desde hace mucho tiempo.
Lady Christabel casi provoca un incidente diplomático cuando otros delegados malinterpretan su solicitud de santuarios de aves como un intento de expansión imperial británica. Como resultado, uno de los otros delegados intenta obtener información de Gilbey haciendo que la intérprete noruega Brigid Knudsen ( Lilli Palmer ) lo seduzca. Gilbey la rechaza torpemente, pero es demasiado educado para negarse a llevarla a dar una vuelta por el lago. Sufren un accidente y él la lleva de vuelta al hotel, provocando que Joan se ponga celosa. Una vez que regresan a Gran Bretaña, ella se las arregla para admitir su enamoramiento con Gilbey justo antes de que él se una al Ejército Territorial al estallar la Segunda Guerra Mundial , pero él no puede devolverlo. Rápidamente se convierte en segundo teniente en el Royal Army Service Corps y regresa a visitar la casa de Beauclerk en uniforme: Lady Christabel lo ha convertido en un club para oficiales aliados. Allí encuentra a una Joan segura de sí misma dando una gran clase de inglés. Él admite que ahora está enamorado de ella, pero ella responde que ya no está enamorada de él, solo había durado mientras él estaba fuera de su alcance, pero esto ya no se aplica ahora que es un oficial y un caballero.
Dos de los alumnos de idiomas de Joan son De Freycinet y Dembowski, quienes compiten por su afecto tratando de ser su mejor alumno. Knudsen también está en Londres, dando lecciones adicionales a De Freycinet. También va al Ministerio de Relaciones Exteriores para reunirse con Brandon para solucionar los problemas con el pasaporte de Knudsen y su solicitud de unirse a las Fuerzas Noruegas Libres . Brandon acepta ayudar, pero insinúa fuertemente que De Freycinet está teniendo una relación romántica con Knudsen - De Freycinet protesta porque es meramente platónico y resiente ser retratado como el francés amoroso estereotipado. Después de buscar consejo sobre la seducción de algunos otros oficiales en el club, Gilbey hace un pase infructuoso a Joan. Brandon y Lady Christabel esperan una boda entre De Freycinet y Joan y envían a Gilbey para verificar los rumores de que De Freycinet está teniendo una aventura; en cambio, Gilbey lo encuentra en sus lecciones de idioma con Knudsen. Dembowski llega para tomar lecciones y enfrentarse a De Freycinet, seguido de cerca por Joan, quien tiene el malentendido de que Gilbey ha comenzado un romance con Knudsen.
Joan abandona el piso de Knudsen indignada. Más tarde, De Freycinet, Dembowski y Gilbey van juntos al club, con la intención de confrontar a Joan con la verdad. Sin embargo, prevalece la cobardía y en su lugar van al bar del club, borrachos compensan sus diferencias y despiden a las mujeres. Joan escucha esto, renuncia tanto a De Freycinet como a Gilbey y decide huir para unirse al Servicio Territorial Auxiliar , donde se convierte en mecanógrafa de taquigrafía. En 1942 se le asigna un nuevo puesto en una especialidad en el RASC; resulta ser Gilbey, que ahora es brusco, grosero, exigente y deshumanizado por el rechazo de Joan hacia él. Él rápidamente la despide, pero la pareja se reencuentra en el club, donde él se disculpa por su reciente mala educación y ella admite que está nuevamente enamorada de él, ahora él es una vez más dominante y está fuera de su alcance. Él trata de contradecir esto, pero la pareja termina besándose y ella luego lo lleva en su auto militar.
Elenco
- Michael Wilding como Tom Gilbey
- Penelope Dudley-Ward como Joan Heseltine
- Lilli Palmer como Brigid Knudsen
- Claude Dauphin como François de Freycinet
- Albert Lieven como Felix Dembowski
- Peggy Cummins como Bobbie Heseltine
- Margaret Rutherford como Lady Christabel Beauclerk
- Martin Miller como Schmidt
- Roland Culver como Sir Cosmo Brandon
- Paul Demel como M. Saladoff
- Beryl Measor como Miss Faljambe
- Guy Middleton como Capitán Standish
- Esma Cannon como Queenie
- Ivor Barnard como el Sr. Quiel
- Paul Bonifas como Monsieur Rolland
- Richard Turner como repartidor
- Judith Furse como Elise Batter-Jones
- André Randall como oficial holandés
- Gerard Heinz como oficial polaco
Recepción de la crítica
En reseñas contemporáneas, The Glasgow Herald consideró que la película sufría en comparación con el previamente exitoso French Without Tears de Rattigan y de Grunwald , y lamentó la ausencia del "toque ligero e ingenioso" del director Anthony Asquith , pero aprobó a Wilding, "agradable como la encarnación de la broma y Penelope Ward es encantadora como los adornos. Roland Culver es hermosamente suave en una pequeña parte, y Margaret Rutherford tiene un poco de locura filantrópica que hacer "; [3] mientras que al otro lado del charco , Variety escribió que a pesar de "una dirección admirable y una fotografía excelente, la historia avanza sin un desenlace definido. Por lo tanto, no es un candidato fuerte para el mercado estadounidense. Los diálogos inteligentes y la abundancia de chistes no son suficientes para elemental una historia de amor ". [4]
Referencias
- ^ "Inglés sin lágrimas" . BFI . Archivado desde el original el 13 de enero de 2009 . Consultado el 14 de febrero de 2015 .
- ^ "Inglés sin lágrimas (1944) - Harold French - Sinopsis, características, estados de ánimo, temas y relacionados - AllMovie" . AllMovie .
- ^ a b "Inglés sin lágrimas" . Películas clásicas de Turner .
- ^ "Variedad (agosto de 1944)" . archive.org .
enlaces externos
- Inglés sin lágrimas en IMDb
- Reseña de película en Variety