Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada (Inglés: Resumen de la conquista del Nuevo Reino de Granada ) es un documento de autoría incierta, posiblemente (en parte) escrita por el español conquistador Gonzalo Jiménez de Quesada entre 1548 y 1559. El libro fue no publicado hasta 1889 por el antropólogo Marcos Jiménez de la Espada en su obra Juan de Castellanos y su Historia del Nuevo Reino de Granada .
Autor | disputado posiblemente (en parte) Gonzalo Jiménez de Quesada |
---|---|
País | Colombia |
Idioma | Español |
Asignaturas | Conquista de los Muisca Descripciones de la sociedad Panche Muisca El papel de la minería de sal Historia de Colombia |
Establecer en | Nuevo Reino de Granada |
Publicado | 1889 |
Editor | Marcos Jiménez de la Espada |
Fecha de publicación | 1548-1559 (estimado) |
Paginas | 17 |
Sitio web | Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada (edición de 1979) |
Epítome narra sobre la conquista española de los muisca , desde el inicio de Santa Marta en abril de 1536 hasta la salida del principal conquistador Jiménez de Quesada en abril de 1539 desde Bogotá, llegando a España, sobre "El pueblo de la sal" ( Muisca ) encontrado en el Expedición de conquista en el corazón de los Andes colombianos , su sociedad, reglas, religión , manejo de muertos , guerras y vecinas Panche "caníbales" .
El texto ha sido estudiado por diversos autores a lo largo de los siglos XX y XXI, principalmente por Juan Friede y estudiosos modernos y se han propuesto diversas teorías sobre la autoría y el entorno temporal. El documento está en poder del Archivo Histórico Nacional de Madrid , España.
Contenido
El documento está escrito en español antiguo en tiempo presente y primera persona con descripciones de Jiménez de Quesada, escrito como Ximénez de Quesada, en tercera persona. Los márgenes de los textos principales son notas con textos a veces difíciles de discernir, imprecisos en el tiempo. [1]
La ruta de la costa a la Tora
Epítome comienza con una descripción de la zona costera del Caribe donde comenzó la expedición conquista española de los Muisca . El autor habla del río Magdalena , que divide las provincias españolas de Cartagena al oeste y Santa Marta al este. En el documento, al río Magdalena también se le llama Río Grande , gracias a la gran anchura del río cerca de Santa Marta. Se da una descripción del viaje sobre el río donde las fuertes y frecuentes lluvias hicieron imposible el desembarco de los barcos ( bergantines ). Según el Epítome , los españoles no pudieron ascender más allá de Sompallón . La unidad de distancia utilizada es la legua ( legua ), una unidad de distancia antigua y mal definida que varía de 4 kilómetros (2,5 millas) a 6 kilómetros (3,7 millas). [2]
En la segunda página, se describen los ricos cementerios dorados del Zenú , así como las rutas hacia el interior de la Venezuela posterior , que fue conquistada por los conquistadores alemanes. El siguiente párrafo narra el inicio de la principal expedición hacia el interior desde Santa Marta, saliendo de la ciudad en el mes de abril de 1536. Se dice que Gonzalo Ximénez de Quesada partió con 600 hombres, divididos en 8 grupos de infantería , 10 grupos de caballería y varios bergantines en el río Magdalena. De Quesada y sus tropas marcharon por tierra en la orilla del río. Los nombres de los capitanes del ejército de De Quesada se dan como San Martín , Céspedes , Valençuela , Lázaro Fonte , Librixa , de Junco y Suarex . Los capitanes que encabezan los bergantines se denominan (Francisco Gómez del) Corral , Cardosso y Albarracín . Las tropas salieron por libre albedrío y consentimiento del gobernador de Santa Marta, Pedro de Lugo. Las tropas pasaron al mando de Gonzalo Jiménez de Quesada. [3] La tercera página describe que las tropas pasaron más de un año y más de 100 leguas en su viaje. Llegaron a La Tora [hoy Barrancabermeja ], más lejos de lo que cualquier soldado había ido antes, después de 150 leguas . La expedición tomó tanto tiempo debido a las aguas y los estrechos pasajes de los alrededores. [4]
El Camino de la Sal
Desde La Tora , Jiménez de Quesada envió los barcos río arriba, por otras 20 leguas , hasta que se hizo imposible continuar. Los indígenas ( yndios ) aquí no vivían en las orillas del río, sino en pequeñas islas. Ante la imposibilidad de recorrer el río, Jiménez de Quesada accedió a ascender por tierra "a su izquierda", subiendo una cadena montañosa que luego se conocería como las Sierras del Opón. El consumo de sal se describe como proveniente de Santa Marta a lo largo del río por "70 leguas" y hasta el momento de la costa la sal granulada era cara y sólo estaba disponible para las clases sociales más altas. El resto de la sal procedía de la orina o de las palmeras. Más arriba, la sal era diferente; venían en hogazas, muy parecidas a las hogazas de azúcar. [4]
La sal de este tipo era menos cara y los conquistadores concluyeron que la sal granulada subía por el río, mientras que la mejor sal venía de altitudes más altas río abajo. Los indígenas que llevaban la sal, les dijeron a los conquistadores que venía de una tierra de riqueza. Esto llevó a los españoles cuesta arriba, en el Camino de la Sal ("La Ruta de la Sal") a buscar su origen. En este punto, se cruzaron las Sierras del Opón y los bergantines regresaron a la costa, dejando a la mayoría de los soldados con De Quesada porque muchos de sus efectivos ya habían muerto durante la expedición. La ruta por las Sierras del Opón se describe como accidentada y poco poblada por nativos, un recorrido de varios días y 50 leguas de duración. En los escasos asentamientos, los conquistadores encontraron grandes cantidades de sales de alta calidad y al cabo de un tiempo habían atravesado la difícil zona montañosa, llegando a un terreno más llano, descrito como "lo que se convertiría en el Nuevo Reino de Granada". Se describe que la gente de esta zona era diferente y además hablaba un idioma diferente al de la gente de la ribera del río Magdalena y de las Sierras del Opón, por lo que en un principio era imposible entenderlos. Con el tiempo, fue posible comunicarse y la gente de la zona más plana, llamada San Gregorio, proporcionó a los conquistadores esmeraldas . [5] Jiménez de Quesada preguntó a la gente de dónde venían y los indígenas le señalaron el Valle de los Alcázares ( sabana de Bogotá ), por donde se dirigían las tropas. Se encontraron con un "rey" al que llamaron Bogothá que les dio a los conquistadores muchos objetos de oro para expulsar a los españoles de sus tierras y los indígenas le dijeron a los españoles que las esmeraldas venían de tierras pertenecientes al "rey" de Tunja . [6]
Entrando en territorio muisca
Las tierras que atravesaban las Sierras del Opón estaban formadas por valles (en el Altiplano Cundiboyacense ), donde cada valle estaba gobernado por una persona diferente. Los valles estaban densamente poblados y alrededor de los valles (al oeste) vivían indígenas que se llamaban Panches . Consumían carne humana, mientras que los habitantes del Nuevo Reino de Granada (es decir , los muisca , llamados moxcas ) no practicaban el canibalismo . También se informa la diferencia en el clima ; los panche vivían en climas cálidos mientras que los muisca vivían en climas fríos o templados. Epítome describe la extensión del Nuevo Reino como "130 leguas, más o menos, largas" y "30 leguas, en algunas partes 20 de ancho". El Reino se divide en dos provincias; el de Tunja y el de Bogotá (se utilizan nombres modernos). El documento describe que los gobernantes tienen apellidos que hacen referencia al terreno y son "muy poderosos" y tienen caciques que están sujetos a su reinado. La población se describe como aproximadamente "70.000 en el área de Bogotá, que es más grande" y alrededor de "40.000 en la provincia de Tunja, más pequeña y menos poderosa". La relación entre Tunja y Bogotá se describe como llena de muchas y antiguas guerras . Según el Epítome , la gente de la zona de Bogotá tenía guerras de larga data con los Panche, que vivían más cerca de ellos que de la gente de la provincia de Tunja. [6]
De Funza a Hunza
Jiménez de Quesada salió de Bogotá y se fue a Coçontá ( Chocontá ), que llamó Valle del Spiritusancto . De allí se dirigió a Turmequé en un valle que llamó Valle de la Trompeta , el primero de las tierras tunja. [6] Desde Turmequé envió a sus hombres a descubrir las minas de esmeraldas y luego partió hacia otro valle, de San Juan, en Muysccubun llamado Tenesucha y de allí al valle de Somondoco donde habló con el cacique Sumindoco , quien gobernaba las minas. o canteras de esmeraldas y estuvo sujeto al gran cacique de Tunja. Se extrajeron muchas esmeraldas. Decidió seguir buscando al cacique de Tunja, que estaba en guerra con los cristianos. El documento describe las tierras de Tunja como más ricas que las de Bogotá, aunque ya eran ricas, pero el oro y las esmeraldas preciosas son más abundantes en Tunja. En total se encontraron 1800 esmeraldas, grandes y pequeñas, y De Quesada nunca había visto tantas y preciosas en su vida. Los ricos recursos del Perú se describen en relación con las minas de Tunja, donde las esmeraldas eran más numerosas que en Perú. Epítome describe el proceso de extracción de las esmeraldas con palos de madera de las venas de las rocas. [7] De las minas de esmeraldas de Tunja, regresó a Bogotá. [8]
Recepción de los conquistadores por parte de los muisca
El Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada continúa con una descripción de cómo los indígenas recibieron y vieron a los conquistadores. La gente experimentó grandes miedos al ver a los españoles, y los vio como hijos de las deidades Sol ( Sué ) y Luna ( Chía ). La gente creía, según Epítome , que fueron enviados para castigar a la gente por sus pecados. Por eso llamaron a los usachíes españoles ; una combinación de Usa , refiriéndose al Sol y Chíe a la Luna como "hijos del Sol y la Luna". El documento narra que las mujeres muiscas treparon los cerros que rodean los valles y arrojaron a sus infantes a los españoles, algunos de sus pechos, para detener la furia de los dioses. Se describe que la gente temía mucho a los caballos, y poco a poco se fue acostumbrando a ellos. [7] Epítome dice que la gente comenzó a atacar a los españoles, pero fueron golpeados fácilmente porque temían mucho a los caballos y huyeron. El texto describe esto como la práctica común en las batallas de los indígenas ( bárbaros ) contra los conquistadores durante todo 1537 y parte de 1538, hasta que finalmente se inclinaron ante el reinado de Su Majestad, el Rey de España. [9]
El panche
La descripción del Panche es diferente en Epítome que en Muisca; los Panche son descritos como un pueblo mucho más belicoso, su terreno accidentado es peor para la caballería y el estilo de la guerra es diferente. Mientras que los muisca "luchaban" con gritos y gritos, los panche se describen como luchando silenciosamente con honda , flechas envenenadas y grandes palos pesados hechos de palmeras ( macanas ) balanceándolos con ambas manos para golpear a sus enemigos. La práctica, descrita más tarde también por los muisca, de atar momias en la espalda se informa desde el panche. El hábito se describe como mostrar lo que les sucederá a sus oponentes; luchando como lucharon y para instigar el miedo en el enemigo. [9] Del Panche se describe que cuando ganaban sus batallas, celebraban su victoria con festejos, se llevaban a los hijos de sus enemigos para sacrificarlos , capturaban a las mujeres y mataban a los hombres sacando los ojos de los líderes de combate. El combate del Panche se describe como más feroz que el del Muisca y los combatientes caminaban desnudos. Tenían tubos hechos con pieles de animales donde sostenían las lanzas y el arco y las flechas para disparar. Se describe a los guerreros Panche como comiendo la carne de sus enemigos en el campo de batalla o más tarde en casa con sus esposas e hijos. El proceso de los tratados se describe como realizado no por los hombres, sino por las mujeres, ya que "no pueden ser rechazados". [10]
Descripciones de la sociedad
Se describe a la gente, y especialmente a las mujeres, del Imperio Nuevo como personas muy religiosas y hermosas en rostros y formas corporales; menos marrón que "los otros indígenas que hemos visto". Las mujeres vestían vestidos blancos, negros y coloridos que cubrían su cuerpo desde el pecho hasta los pies en lugar de las capas y mantos que se ven con otros nativos ( Yndias ). Sobre sus cabezas tenían guirnaldas ( guirnaldas ) de algodón , adornados con flores. [10] Los caciques usaban sombreros ( bonetes ) hechos de algodón. Las esposas de los caciques llevaban una especie de kofia en la cabeza. El clima y el día se describen como aproximadamente los mismos durante todo el año y la arquitectura de las casas está hecha de madera. Las casas de los caciques se encuentran detrás de varios postes circulares, descritos en Epítome como "un laberinto de Troya". Las casas estaban rodeadas de grandes patios y paredes pintadas. [11]
Cocina
La cocina de los muisca se describe como compuesta principalmente de maíz y yuca , con otros alimentos provenientes de más lejos. La plantación de los distintos tubérculos se organizó de múltiples formas. El suministro infinito de sal se describe en Epítome , extraído de pozos en la sabana de Bogotá [en Zipaquirá , Nemocón y otros lugares] y convertido en hogazas de sal. La sal se comercializaba hasta el norte, las Sierras del Opón y hasta el río Magdalena, como se describió anteriormente. La carne de la gente consistía en ciervos , que se describe en grandes cantidades, "como ganado en España". Otras carnes eran conejos , también en grandes cantidades, y se llamaban fucos . Los epítome nombres de esos "conejos" también existían en Santa Marta y otras partes, donde se les llamaba curíes ( conejillos de indias ). Las aves de corral se denominan palomas y patos, que se crían en los numerosos lagos. La dieta se suministra además con pescado, descrito como de una sola especie y pequeño, "de sólo una o dos palmas de mano", pero de buen sabor. [11]
Sanciones, cargo de caciques y matrimonio
El sistema penal de los muisca se califica de "moral" y de "razón media", porque las infracciones se castigan "muy bien". Epítome describe "hay más horcas que en España" con personas colgadas entre dos postes con brazos, pies y cabello pegados a ellos. A los muiscas se los describe como cortándose las manos, la nariz y las orejas por "delitos no tan graves". La vergüenza sucedió en las clases sociales más altas, donde se cortaba el cabello y piezas de ropa. Se dice que el respeto por los caciques fue "enorme", pues la gente no los miraba a la cara y cuando entraba un cacique , la gente se volvía y se inclinaba mostrándole la espalda. Cuando el "Bogothá" ( zipa ) escupía, la gente recogía su saliva en cuencos de algodón, para evitar que cayera al suelo. [12]
Cuando la gente se casaba, se informa que los hombres no organizaban festividades, sino que simplemente se llevaban a las mujeres a casa. Se observa poligamia ; "los hombres podían casarse con tantas mujeres como quisieran, dado que podían mantenerlas"; algunos tenían diez esposas y otros veinte. Del "Bogothá" se dice que "tuvo más de 400 esposas". Estaba prohibido casarse con parientes de primer grado y, en algunas partes, también los matrimonios de segundo grado. La herencia del gobierno no eran los hijos del ex cacique , sino los hermanos y si no tenían o vivían, los hijos del hermano o hermana del cacique fallecido . [12]
Cronometraje y preparación de los jóvenes caciques
La conciencia del tiempo se especifica como años y meses bien divididos, con durante los primeros diez días de los meses el hábito de comer coca ( hayo ). Los próximos diez días son para trabajar los campos agrícolas y las casas . Los últimos diez días se describen como momentos en los que la gente descansa y las mujeres viven separadas de los hombres; todas las mujeres juntas en un bohío y cada hombre en el suyo. [12] Se informa que en otras partes del Nuevo Reino de Granada, la división del tiempo es diferente; los períodos de diez días descritos son más largos y dos meses del año se reservan para el ayuno ( quaresma ). [13]
Para prepararse para el cacicazgo , los niños y niñas jóvenes son recluidos solitarios en casas durante algunos años, dependiendo del rol que cumplirán en la sociedad. Están encarcelados durante siete años en pequeños espacios sin vista al sol y se les dan manjares en determinados momentos. Solo las personas que cuidan a los niños tienen acceso al espacio y los torturan. Después de su encarcelamiento, a los niños se les permite usar joyas de oro ; boquillas y pendientes. También se describe a las personas con petos, mitras de oro ( mitras ) y brazaletes. Epítome relata que la gente se perdió en la música, el canto y el baile , uno de sus mayores placeres. El autor llama a la gente "mintiendo mucho, nunca dicen la verdad". La orfebrería y el tejido de los muiscas se describe como "la primera no tan bien como la gente de Nueva España y la segunda no tan bien como la gente de Perú ". [13]
Religión, sacrificio y guerra.
La religión de los muiscas se reporta como muy importante y ellos construyeron en cada asentamiento un templo, con muchos otros esparcidos por el área , accesibles por caminos y aislados. Los lugares sagrados están profusamente adornados con oro y esmeraldas . El proceso de los sacrificios se describe como sucediendo con sangre, agua y fuego. Los pájaros mueren y su sangre corre por los templos, sus cabezas colgando de los lados de los lugares sagrados. El agua que corre por las tuberías también se utiliza como sacrificio. También se usa fuego y humo aromático en las sienes. Se informa que los rituales religiosos van acompañados de cantos. [13]
Se describe que los muiscas no sacrificaron humanos con fines religiosos, sino de otras dos formas. Cuando los Panche fueron golpeados, los niños que se presumía que aún eran vírgenes fueron llevados y sacrificados. El ritual transcurrió con gritos y las cabezas de las víctimas fueron colgadas en los postes de sus bohíos . La otra forma sería sacrificar a los jóvenes por sacerdotes [ chyquy ] cerca de los templos. [14]
Epítome informa de los jóvenes llamados moxas , sacados de un lugar llamado Casa del Sol a treinta leguas del Imperio Nuevo. Se cargan a hombros y permanecen de siete a ocho años en los templos para luego ser sacrificados. El proceso se describe como cortarles la cabeza y dejar que la sangre fluya sobre los lugares sagrados. Los muchachos tienen que ser vírgenes, como si no lo fueran, su sangre no se considera lo suficientemente pura como para servir de sacrificio. Antes de ir a la guerra, se describe que los guerreros guecha permanecían un mes en un templo, con gente afuera cantando y bailando y los muisca honrando a Sué y Chía. Los guerreros duermen y comen poco durante este tiempo. Después de las batallas, la gente realiza el mismo ritual durante varios días y cuando los guerreros son derrotados, también lo hacen para lamentar las pérdidas. [14]
Durante estos rituales, se describe que las personas queman ciertas hierbas, llamadas Jop ( yopo ) y Osca ( hosca ; tabaco ) en Epítome , inhalando el humo y colocando esas hierbas en las articulaciones de sus cuerpos. Cuando ciertas articulaciones se mueven sería un signo de suerte en la guerra y cuando otras se mueven, significa mala suerte. [14]
Los sitios sagrados de los muisca consisten en bosques y lagos, según Epítome , donde la gente entierra oro y esmeraldas y arroja esos preciosos recursos en los lagos. La gente no corta los árboles de los bosques sagrados, sino que entierra a sus muertos allí. El Sol y la Luna son considerados marido y mujer y son celebrados como los creadores de las cosas. Aparte de eso, la gente tiene varios otros dioses, "muy parecidos a nuestros santos [españoles]", honrados en los templos de toda la zona. Además de eso, todas las personas tienen ídolos personales, llamados en Epítome Lares ( tunjos ). Se describen como pequeñas figuras de oro fino con esmeraldas en el vientre. Se describe que la gente las portaba en sus brazos y cuando iba a la batalla, las tenía en una mano y las armas en la otra, "especialmente en la provincia de Tunja donde la gente es más religiosa". [15]
Los muertos y la otra vida
Los muertos, como se informa en Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada , son enterrados de dos formas; en Tunja no se entierra a los principales miembros de la sociedad, pero se les sacan los intestinos, se envuelven en telas y se adornan con oro y esmeraldas colocados en lechos ligeramente elevados en bohíos especiales dedicados y dejados allí para siempre. [15] La otra forma de tratar a los difuntos muisca es en Bogotá, donde son enterrados o arrojados a los lagos más profundos después de ponerlos en ataúdes llenos de oro y esmeraldas. [dieciséis]
Las ideas sobre el más allá de los muiscas se describen como "bárbaras" y "confusas" en términos de la inmortalidad del alma. Las personas que han sido buenas en la vida tendrían grandes placeres y descansarían después de su muerte, mientras que las que fueron malas durante su vida tendrían mucho trabajo y serían castigadas con latigazos. La guecha que muriera en la guerra y las mujeres que murieran al dar a luz tendrían acceso al mismo derecho al descanso y los placeres, "aunque fueran malas en la vida". [dieciséis]
En contraste con la vida espiritual de los muisca, los panche se describen como inmorales, ya que solo se preocupan por sus crímenes y vicios. Epítome narra que no les importa el oro u otras cosas preciosas de la vida, sino solo la guerra, el placer y comer carne humana, la única razón para invadir el Reino Nuevo. En otras partes de los territorios de Panche, "cerca de Tunja a través de dos ríos caudalosos", se observa que la gente come hormigas y hace pan con los insectos. Las hormigas ( hormiga culona , todavía un manjar en Santander ) se describen como disponibles en grandes cantidades, algunas pequeñas, pero en su mayoría grandes. La gente de la región los mantenía como ganado encerrados por grandes hojas. [dieciséis]
Regreso a España de los líderes conquistadores
El período de la conquista del Nuevo Reino de Granada se informa en Epítome que tomó la mayor parte de 1538. Este período resultó en la creación de tres ciudades principales; la provincia de Bogotá en la ciudad de " Santa Fee ", la provincia de Tunja en la ciudad del mismo nombre y la ciudad más tarde fundada de Vélez , donde posteriormente ingresaron los conquistadores. Se dice que la conquista se completó en el año 1539, cuando Gonzalo Jiménez de Quesada ("El Licenciado") regresó a España para informar al Rey y reclamar sus recompensas. Epítome describe que Gonzalo Jiménez de Quesada dejó el reinado del Imperio Nuevo en manos de su hermano, Hernán Pérez de Quesada , y viajó por el río Magdalena ( Río Grande ) utilizando bergantines para no tener que volver a cruzar las agotadoras Sierras del Opón. la forma en que llegó a Bogotá. [17]
Se describe que "un mes antes de esta salida" de Venezuela llegó Nicolás Fedreman [sic], capitán de Jorge Espira , gobernador de la provincia de Venezuela para los alemanes, con noticias sobre nativos de tierras muy ricas. Trajo a 150 hombres con él. En el mismo período, unos quince días después, llegó desde Perú Sebastián de Venalcázar , capitán de Francisco Pizarro , y trajo 100 soldados y la misma noticia. Los tres comandantes se rieron de sus tres años tan juntos. Epítome describe que Jiménez de Quesada tomó a todos los soldados de De Federman y la mitad de los de De Benalcázar para refrescar sus tropas y los envió a los asentamientos del Nuevo Reino para poblar la zona. La otra mitad de los hombres de De Benalcázar la envió (de regreso) a la provincia entre el Reino Nuevo y Quito , llamada Popayán , de la cual De Benalcázar era gobernador. Federmann y algunos de sus hombres acompañaron a De Quesada en su viaje a lo largo del río Magdalena hasta la costa y de regreso a España. Epítome informa que llegaron allí en noviembre de 1539, cuando el rey español cruzaba Francia para llegar a Flandes . [17]
En la última página del Epítome se dice que el Licenciado tenía diferencias de opinión con Alonso de Lugo , casado con Beatriz de Noroña, hermana de María de Mendoza, esposa del gran comendador De Léon. Los desacuerdos se referían al reinado del Imperio Nuevo, porque De Lugo y su hijo tenían el gobierno de Santa Marta . Se describe que su [sic] Majestad creó una Cancillería Real en el año 1547 [sic] con oídores a cargo del Imperio Nuevo. El nombre del Nuevo Reino de Granada lo dio Jiménez de Quesada con base en el Reino de Granada "aquí" (en España), que presentaba similitudes en tamaño, topografía y clima. [18]
El texto señala que Jiménez de Quesada recibió por sus esfuerzos de conquistar y poblar el Reino Nuevo el título de Mariscal y 2000 ducados para él y sus descendientes por el reinado del Reino Nuevo. Para los nativos del Imperio Nuevo se proporcionaron otros 8000 ducados y una tasa anual de 400 ducados para el alcalde de Bogotá . [18]
El párrafo final del Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada concluye con la descripción de la familia de Jiménez de Quesada como hijo de Gonçalo Ximénez e Ysabel de Quesada, residente en la ciudad de Granada y originario de Córdoba . [18]
Fuente de Muysccubun
El Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada contiene una serie de palabras transcritas o tomadas de Muysccubun . [19] Ejemplos son moscas ( muysca ), [20] Bogotá ( Muyquyta ), [21] Tunja (Chunsa), [22] Sumindoco , [19] uchíes ; combinación de u- ( Sol ) y chíe ( Luna ), [23] [24] fucos ( fuquy ), [25] yopo , Osca ( hosca ), [26] y yomas ( iome ; Solanum tuberosum ). [27] La palabra escrita como hayo probablemente se refiere a la palabra Ika hayu . [19]
Inconsistencias
El erudito colombo-judío-ucraniano Juan Friede (1901-1990) ha enumerado inconsistencias que fueron analizadas por Enrique Otero D'Costa en el documento: [28]
- Epítome describe la muerte de Pedro Fernández de Lugo, gobernador de Santa Marta, durante la preparación de la expedición de conquista, mientras que esto sucedió meses después de que De Quesada se marchara de Santa Marta [29].
- Alonso Luis de Lugo es nombrado gobernador interino, mientras dejaba el gobierno en 1544 [29]
- Los logros de Gonzalo Jiménez de Quesada se describen como mariscal , regidor y 2000 ducados en renta, hechos que no sucedieron hasta 1547 y 1548 [29].
- Se describe la existencia de la Audiencia Real , que tuvo lugar en 1550 [29]
Friede comparó la obra Gran Cuaderno de Jiménez de Quesada y concluyó que las descripciones eran idénticas. El Gran Cuaderno fue entregado a Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés , quien incluyó el contenido en su Historia general y natural de las Indias de 1535 (ampliada, de sus notas, en 1851). [30] [31]
Teorías sobre la autoría
Epítome ha elaborado varios artículos de crítica, libros y otros textos desde la primera publicación de Jiménez de la Espada en 1889. Enrique Otero D'Costa ha atribuido partes de Epítome a Gonzalo Jiménez de Quesada, escrito en 1539, y otras partes a otros personas, ajenas al conquistador. [29] Friede concluye que estos errores no son definitivos; Sostiene que el Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada está escrito en su totalidad en los años 1548 a 1549, cuando Gonzalo Jiménez de Quesada se encontraba en España. [31] El investigador Fernando Caro Molina concluyó en 1967 que sólo las partes menores fueron escritas por Gonzalo Jiménez de Quesada. [32]
Carmen Millán de Benavides escribió un artículo en 2014, un libro en 2001 y su tesis doctoral sobre el documento en 1997. [33] Concluye que la obra está escrita por Alonso de Santa Cruz (1505-1567), cosmógrafo que trabajó para el reyes Carlos II y Felipe II . [34] Ella describe el Epítome como un texto fragmentario, no una narración. [35] Las abreviaturas utilizadas en el texto la llevaron a concluir que se trataba de un texto a mano alzada, no destinado a la publicación directa. [36]
Manuel Lucena Salmoral escribió en un artículo en 1962 que el documento fue escrito por un escritor desconocido, ninguno de los autores sugerido por otros investigadores. [37] También Javier Vergara y Velasco sostiene que el documento está escrito íntegramente por otra persona. [38]
Ver también
- Lista de conquistadores en Colombia
- Conquista española de los muisca
- El Dorado
- Hernán Pérez de Quesada , Baltasar Maldonado , Juan de Céspedes
- Gonzalo Jiménez de Quesada , El Carnero , Elegías de varones ilustres de Indias
Referencias
- ↑ Ramos Pérez, 1972, p.283
- ↑ Epítome , p.81
- ↑ Epítome , p.82
- ↑ a b Epítome , p.83
- ↑ Epítome , p.84
- ↑ a b c Epítome , p.85
- ↑ a b Epítome , p.87
- ↑ Epítome , p.86
- ↑ a b Epítome , p.88
- ↑ a b Epítome , p.89
- ↑ a b Epítome , p.90
- ↑ a b c Epítome , p.91
- ↑ a b c Epítome , p.92
- ↑ a b c Epítome , p.93
- ↑ a b Epítome , p.94
- ↑ a b c Epítome , p.95
- ↑ a b Epítome , p.96
- ↑ a b c Epítome , p.97
- ^ a b c (en español) Epítome - Diccionario Muysccubun en línea
- ^ (en español) muysca - Muysccubun
- ^ (en español) Muyquyta - Muysccubun
- ^ (en español) Chunsa - Muysccubun
- ^ (en español) sua - Muysccubun
- ^ (en español) chíe - Muysccubun
- ^ (en español) fuquy - Muysccubun
- ^ (en español) hosca - Muysccubun
- ^ (en español) iome - Muysccubun
- ^ (en español) Descubrimiento del Nuevo Reino de Granada y Fundación de Bogotá - Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada - Juan Friede - Banco de la República
- ↑ a b c d e Friede, 1960, p.93
- ↑ Fernández de Oviedo y Valdés, Gonzalo (1851) [1535]. José Amador de los Ríos (ed.). Historia general y natural de las Indias . Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes . Madrid : La Real Academia de la Historia . Consultado el 15 de julio de 2020 .
- ↑ a b Friede, 1960, p.94
- ↑ Caro Molina, 1967, p.130.
- ↑ Millán de Benavides, 2014, p.11
- ↑ Millán de Benavides, 2014, p.14.
- ↑ Millán de Benavides, 2014, p.15.
- ^ Caro Molina, 1967, p.117
- ↑ Millán de Benavides, 2001, p. 27.
La obra
- N, N . 1979 (1889) (1539). Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada , 81-97. Banco de la República . Consultado el 21 de diciembre de 2016.
Bibliografía
- Caro Molina, Fernando . 1967. Epítome de la Conquista del Nuevo Reino de Granada - Reseña , 116-130. Instituto Cervantes . Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Friede , Juan . 1960. ¿ Quién fué el autor del "Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada"? . Boletín Cultural y Bibliográfico 3. 93-96. Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Millán de Benavides, Carmen . 2014. Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada . Universitas Humanística 48. 11-17. Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Millán de Benavides, Carmen . 2001. Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada la cosmografía española del siglo XVI y el conocimiento por cuestionario , 1-139. Centro Editorial Javeriano . Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Ramos Pérez, Demetrio . 1972. Ximénez de Quesada en su relación con los cronistas: y el Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada , 1-329. CSIC. Consultado el 21 de diciembre de 2016.
Otras obras sobre la conquista
- Jiménez de Quesada , Gonzalo . 1576. Memoria de los descubridores, que entraron conmigo a descubrir y conquistar el Reino de Granada . Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- De Castellanos , Juan . 1857 (1589). Elegías de varones ilustres de Indias , 1-567. Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Simón , Pedro . 1892 (1626). Noticias historiales de las conquistadoras de Tierra Firme en las Indias occidentales (1882-92) vol.1-5 . Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Rodríguez Freyle , Juan y Darío Achury Valenzuela . 1979 (1859) (1638). El Carnero - Conquista i descubrimiento del nuevo reino de Granada de las Indias Occidentales del mar oceano, i fundacion de la ciudad de Santa Fe de Bogota , 1-598. Fundación Biblioteca Ayacuch. Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Fernández de Piedrahita , Lucas . 1688. Historia general de las conquistas del Nuevo Reino de Granada . Consultado el 21 de diciembre de 2016.
- Acosta , Joaquín . 1848. Compendio histórico del descubrimiento y colonización de la Nueva Granada en el siglo décimo sexto - Reseña histórica del descubrimiento y colonización de la Nueva Granada en el siglo XVI , 1-460. Beau Press. Consultado el 21 de diciembre de 2016.