Fáinne ([ˈFaːnʲə] , pl. Fáinní, pero a menudo "Fáinnes" en inglés) es el nombre de una insignia que se usa para mostrar fluidez o voluntad de hablar el idioma irlandés .
Las tres versiones modernas del pin relanzado en 2014 por Conradh na Gaeilge son Fáinne Óir (círculo dorado), Fáinne Mór Óir (círculo dorado grande - 9 quilates) y Fáinne Airgid (círculo plateado).
En otros contextos, fáinne simplemente significa "anillo" o "círculo" y también se usa para dar términos como: fáinne pósta ( anillo de bodas ), fáinne an lae ( amanecer ), Tiarna na bhFáinní ( El señor de los anillos ) y fáinne cluaise ( pendiente ).
An Fáinne Úr
An Fáinne Úr ('úr' que significa 'nuevo') es la versión modernizada del Fáinne, que fue actualizada en 2014 por Conradh na Gaeilge. Actualmente hay tres versiones disponibles en < www.cnag.ie/fainne >, ninguna requiere prueba o certificación:
- Fáinne Óir (Gold Fáinne) - para hablantes fluidos;
- Fáinne Mór Óir (literalmente, "Large Gold Fáinne"): oro sólido de 9 quilates (color) tradicional, más grande y de estilo antiguo, el estilo usado por Liam Neeson en su interpretación cinematográfica de Michael Collins;
- Fáinne Airgid (Silver Fáinne) - para hablantes con un conocimiento básico del idioma.
An Fáinne
( La organización original)
Dos organizaciones de lengua irlandesa , An Fáinne ( fundada en 1916) ("El anillo" o "El círculo" en irlandés) y la Sociedad de escritores gaélicos (fundada en 1911), fueron fundadas por Piaras Béaslaí (1881-1965).
Tenían la intención de trabajar juntos hasta cierto punto, el primero promoviendo el idioma y otorgando a los que hablan con fluidez un broche de solapa Fáinne Óir (Anillo de oro), mientras que el segundo promovería y crearía un conjunto de obras literarias de calidad en el idioma. .
Todo el personal que participó activamente en la promoción del concepto de An Fáinne estaba asociado con Conradh na Gaeilge, y desde un principio An Fáinne utilizó la dirección postal de Dublín de 25 Cearnóg Pharnell / Parnell Square, la entonces sede de Conradh na Gaeilge, aunque las organizaciones estaban oficialmente separados, al menos al principio.
La eficacia de la organización fue reconocida en el Dáil Éireann el 6 de agosto de 1920, cuando Richard Mulcahy , el Sinn Féin Teachta Dála de Clontarf sugirió que se podría establecer una liga sobre el modelo del Fáinne para el apoyo de las manufacturas irlandesas. [1]
Los pines de solapa Fáinne fueron, al principio, un éxito limitado. Apelaron principalmente a los nacionalistas y republicanos , para quienes el idioma se aprendió generalmente de adultos como segundo idioma. El atractivo para las personas cuya lengua materna era el irlandés era limitado. Hablaban irlandés, al igual que todos los habitantes de su aldea, por lo que no tenía ningún sentido usar un alfiler para demostrarlo, incluso si se hubieran podido permitir uno, o incluso sabiendo que existían.
A principios de la década de 1920, muchas personas que obtuvieron su Fáinne lo hicieron en prisión, la mayoría de ellas Voluntarios del Ejército Republicano Irlandés (IRA) en contra del tratado durante la Guerra Civil Irlandesa .
Historia
Según el propio artículo de Piaras Béaslaí en la revista Iris An Fháinne en 1922, afirma que en el invierno de 1915 el movimiento lingüístico estaba en un punto bajo debido a la falta de fondos y a que gran parte de los mejores gaélicos estaban tan involucrados en la obra. de los voluntarios que se estaban olvidando de hablar irlandés. Dice que escribió un artículo en The Leader en el que proponía que los gaélicos establecieran una asociación de aquellos que harían un juramento solemne de hablar solo irlandés en ciertos eventos y a otros gaeilgeoirí y que debían llevar un símbolo claro.
El artículo recibió muchas cartas a favor y en contra, pero dos hombres, Tadhg Ó Sganaill y Colm Ó Murchadha, acudieron a él para pedirle que organizara una reunión para establecer un consejo. Dice que fueron ellos quienes prepararon todo. Dice que fue a hablar con Cú Uladh (Peadar Mac Fhionnlaíoch 1856-1942), entonces vicepresidente de Conradh na Gaeilge, y elogió mucho la idea.
La reunión se organizó durante algún tiempo en la primavera de 1916 en Craobh an Chéitinnigh (la sucursal de Keating). Fueron a un 'seanchus' antes de su propia reunión en Ard Chraobh (Rama Alta) y presentaron su idea a todos los presentes. Estaban tan cautivados con la idea que todos vinieron con ellos a su propia reunión en Craobh an Chéitinnigh.
Cú Uladh estuvo allí antes que ellos y en esta reunión y decidieron que (1) formarían la asociación y (2) la llamarían "An Fáinne" en lugar de "An Fáinne Gaedhalach", propuesta por Colm Ó Murchadha, y tres oficiales. fueron elegidos para dirigir el trabajo de la asociación.
Piaras supone que Tadhg Ó Sganaill primero pensó en Fáinne (anillo) como el símbolo. Fue una idea inspirada, dice, porque nadie había pensado en este símbolo cuando se propuso el nombre por primera vez.
Afirma al final del artículo que recién habían comenzado los trabajos del comité cuando llegó la Semana Santa y se les arrebató parte de la pequeña cantidad que estaban involucrados, pero dice, el trabajo continuó y el mundo sabe lo bien que lo hicieron. desde entonces.
Reconocimiento
El nivel constantemente alto requerido para calificar para el Fáinne en este momento los hizo bastante prestigiosos, y hay muchos informes de personas que fueron reclutadas como maestros de escuela nocturna de irlandés basándose únicamente en el hecho de que usaban el broche.
El presidente del Consejo Ejecutivo del Estado Libre de Irlanda , WT Cosgrave, reconoció el Fáinne el 8 de febrero de 1924 como un indicador del dominio del idioma irlandés. [2]
Fallecimiento
El hecho de que la razón subyacente por la que muchos usuarios de Fáinne habían estudiado irlandés era política significaba que la semiindependencia del Estado Libre de Irlanda y la posterior independencia completa de la República de Irlanda , junto con un período de relativa paz en la nueva provincia de Irlanda del Norte. , significaba que, hasta cierto punto, habían logrado su objetivo. Veinte años más tarde, un Fáinne sería algo muy raro. Debido a la falta de demanda, ya no se fabricaban y la organización había fracasado.
'An Fáinne Nua'
Conradh na Gaeilge y otros organismos en lengua irlandesa intentaron un renacimiento, hacia 1965, del Fáinne , que, al menos durante un corto tiempo, tuvo éxito: An Fáinne Nua (' El nuevo Fáinne' ) se comercializó con el lema Is duitse an Fáinne Nua! - que significa "¡El Nuevo Fáinne es para ti !".
Vino en tres variedades: An Fáinne Nua Óir (El nuevo Fáinne de oro ), An Fáinne Nua Airgid (El nuevo Fáinne de plata ), An Fáinne Nua Daite (El nuevo Fáinne coloreado ).
El Gold Fáinne se fabricó con oro de 9 ct, mientras que los otros dos eran de plata esterlina. El Fáinne Coloreado también tenía un anillo de esmalte azul que separaba dos círculos plateados concéntricos. Los precios de las variedades Oro, Plata y Coloreado en 1968 eran de doce chelines y seis peniques, cuatro chelines y cinco chelines, respectivamente.
Fueron populares en Irlanda durante las décadas de 1960 y 1970, pero cayeron en relativo desuso poco después. Entre las razones comúnmente dadas para esto estaban que el cambio en la moda hizo que no fuera práctico usar un broche de solapa; la reanudación de las hostilidades en Irlanda del Norte hizo que la gente no quisiera mostrar públicamente un "amor por las cosas irlandesas" por miedo a la intimidación; o, que los elementos más radicales coloquen el "irlandés" en segundo lugar a la "libertad".
No fáinne variaciones
Broche Cúpla Focal
Como cúpla focal significa "un par de palabras", se podría asumir que es para principiantes. Esto se contradice con el sitio web de Fáinne , con una declaración en el sentido de que se usa para mostrar apoyo al idioma.
Béal na nGael
El Béal na nGael (Boca de los irlandeses) es una insignia de alfiler diferente que muestra una cara con el pelo puntiagudo y la boca abierta. [3] Fue desarrollado por los estudiantes de Gaelcholáiste Reachrann gaelscoil y comercializado principalmente para jóvenes en el área de Dublín . “El objetivo de la insignia es que el mundo sepa que el usuario está dispuesto y es capaz de hablar irlandés, y los estudiantes dicen que lo que están promocionando es 'un producto práctico para estimular una mayor comunicación entre pares a través del irlandés. '" [4] " La insignia no amenazará el lugar del Fáinne , dicen, porque su mercado objetivo es un grupo de edad que no usa el Fáinne y que, según sugiere su investigación de mercado, en muchos casos ni siquiera es consciente que el Fáinne existe. Esperan que este mercado objetivo se adhiera a la insignia y la use como una invitación para que otros les hablen en irlandés ". [4]
Referencias
- ^ "Debates parlamentarios Dáil Éireann - Volumen 1 - 6 de agosto de 1920" . Archivado desde el original el 7 de junio de 2011 . Consultado el 14 de abril de 2007 .
- ^ Seanad Éireann - Volumen 2 - 8 de febrero de 1924
- ^ "La insignia de Gaeilge hace que los estudiantes hablen" Archivado el 19 de noviembre de 2007 en Wayback Machine , en Association of Secondary Teachers , Volumen 25: Número 2: marzo / abril de 2007 ISSN 0790-6560
- ^ a b " Béal na nGael ", función, registro de transmisión de la BBC de Irlanda del Norte. Consultado el 9 de septiembre de 2009.