Gerard Nolst Trenité (20 de julio de 1870, Utrecht - 9 de octubre de 1946, Haarlem ), fue un observador holandés del inglés .
Dr Gerard Nolst Trenité | |
---|---|
Nació | Utrecht | 20 de julio de 1870
Fallecido | 9 de octubre de 1946 Haarlem | (76 años)
Seudónimo | Charivarius |
Ocupación | escritor, profesor, observador del inglés |
Idioma | Holandés, inglés |
Ciudadanía | Países Bajos |
alma mater | Universidad de Utrecht |
Obras destacadas | El caos |
Años activos | 1903-1945 |
Nolst Trenité publicó bajo el seudónimo Charivarius (que pronunció irregularmente como [ʃaːriˈvaːrijəs] [1] ). Es más conocido en el mundo de habla inglesa por su poema The Chaos, que demuestra muchas de las idiosincrasias de la ortografía inglesa y apareció por primera vez como un apéndice de su libro de texto de 1920 Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen . [2] El subtítulo del libro significa "ejercicios de pronunciación en inglés" (este título tiene la ortografía holandesa engelsche anterior a 1947 enlugar del uso actualmente aceptado de Engelse ). [2]
Debilitado por la guerra y el hambre, Nolst Trenité murió un año después de la Liberación a la edad de 76 años.
Educación
Nolst Trenité era hijo de un ministro de Utrecht. Después de la escuela primaria, estudió literatura clásica, derecho y ciencias políticas en la Universidad de Utrecht de 1890 a 1894, pero no completó ninguno de estos cursos. Aventurero, se embarcó en un viaje que se había prometido a sí mismo alrededor del mundo en 1894, que terminó prematuramente en San Francisco , donde se convirtió en tutor a domicilio de los hijos del cónsul holandés. Dos años más tarde regresó a los Países Bajos y reanudó sus estudios de ciencias políticas, al mismo tiempo que se preparaba para la titulación para enseñar inglés en el nivel secundario; obtuvo el certificado correspondiente en 1898. En 1901 obtuvo su doctorado en ciencias políticas en la Universidad de Utrecht.
Profesor
De 1900 a 1918, Trenité fue, como prefería llamarse a sí mismo, profesor de inglés e ingeniería civil en la Educación Secundaria de Haarlem. Sus libros escolares, The Nutshell. Gramática inglesa más corta (1906), Primer libro pictórico de palabras (1908) y Deja tu acento extranjero. Gimnasia vocal (1909), data de ese período. Su poema The Chaos , incluido en ediciones posteriores de este último libro, destinado a ser un material de práctica para la pronunciación de palabras en inglés con una imagen de palabras que es difícil para los holandeses, también se hizo popular fuera de los Países Bajos. [3] Es conocido en Inglaterra entre los pocos que buscan una reforma ortográfica. En el campo del derecho constitucional escribió La Constitución (1912).
Charivarius
A partir de 1903, Trenité escribe una columna lingüística para el semanario " De Groene Amsterdammer ", que se publicaba desde 1877, con el nombre con el que adquirió su fama: Charivarius, seudónimo probablemente tomado de la revista satírica francesa "Le Charivari". "(1832-1937) y su contraparte inglesa," Punch, or the London Charivari "(1841-1992); la palabra francesa 'charivari' significa una procesión carnavalesca con ruido y música de caldera. [4]
La sección Charivarius fue continuada por Nolst Trenité hasta que De Groene fue proscrito por las fuerzas de ocupación en 1940. Se han publicado tres antologías Charivari (1913) y Charivaria (1915 y 1916), así como cinco colecciones bajo el nombre de Ruize-rijmen (1914 -1918), a partir de la cual se compiló una antología en 1922, también bajo el título Ruize-rijmen . Su libro ¿Es ese buen holandés? (Amsterdam, 1940) es uno de los libros de consejos lingüísticos más conocidos: alcanzó diez ediciones y se reimprimió en un facsímil en 1998.
La columna estaba formada en parte por rimas irónicas y a veces cínicas (especialmente aquellas sobre el derramamiento de sangre de la Primera Guerra Mundial ), en parte por un enfoque irónico de los descarrilamientos del lenguaje que Charivarius identificó en varias publicaciones. Más tarde continuó con la ejecución de texto, citando muchos ejemplos de errores. Dio nombres coloridos a ciertos errores. Por ejemplo, una sucesión de frases cortas se denominó estilo jadeante, y él acuñó el nombre "Fnaffers en Fuiters" para los usuarios del lenguaje que escribían "desde" y "desde" entre sí.
El caos
" The Chaos " es un poema que demuestra la irregularidad de la ortografía y la pronunciación del inglés. Incluye alrededor de 800 ejemplos de ortografía irregular. La primera versión de 146 líneas de texto apareció en un apéndice del libro de texto de 1920 del autor Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen , pero "la versión más completa y autorizada que haya podido surgir", publicada por la Spelling Society en 1993-1994, ha 274 líneas. [2]
Tía Betje
El término más famoso atribuido a Charivarius es la "tía betje". Este es un error de inversión, que ocurre con oraciones compuestas (después de coordinar conjunciones como y, porque o pero). Tradicionalmente, en holandés el orden sujeto-verbo debe ser el mismo en ambas oraciones.
Charivarius parece haber mencionado el término por su nombre por primera vez en su columna semanal de idiomas en el De (Groene) Amsterdammer. Aunque algunas fuentes ubican el nombre en 1940 [5] o 1918, el sitio más antiguo es el 22 de junio de 1913. [6] Charivarius luego escribe:
- “Tía Betje, ¿por qué deberíamos mantener en silencio el nombre de nuestro viejo amigo? - ahora tiene de nuevo en el NR Ct. escrito"
( “Tante Betje - waartoe zouden wij den naam van onze oude vriendin verzwijgen? - heeft nu weder in de NR Ct. Geschreven”) [7]
Aunque Charivarius se refiere aquí a "un viejo amigo", y en otro lugar afirma que nombró el error en honor a una tía Betje anciana, la suposición general es que nunca existió una tía Betje real. [8]
Crítica
A pesar de lo popular que era Charivarius entre los holandeses, apenas se le tomaba en serio. Por ejemplo, el conocido lingüista Prof. Gerlach Royen (citado en Taalrhapsody, Bussum, 1953) escribió:
"Los entusiastas del lenguaje que piensan que tienen que medicarse con frases como:" Una multitud de personas se pusieron de pie ", hay tales médicos del lenguaje caminando en masa, esos fanáticos del lenguaje no tienen idea de que la congregación de alto perfil sin gramática ha matices de lenguaje mucho más finos que los que los maestros de escuela prueban mediante la lógica gramatical. De Charivariuses y asociados líbranos, Señor! "
Etapa
También estaba muy interesado en el escenario. En 1912 fundó el Haarlemsche Tooneel Club con el escritor de libros para niños JB Schuil ("Muerte declarada", "De katjangs", "De AFC-ers") que interpretó piezas escritas o arregladas por él. No pocas veces también compuso la música correspondiente. La historia cuenta que él mismo asumió muchos papeles, aunque rara vez se apegó a su propio texto. Esa era la libertad personal del autor, diría.
Bibliografía
Lingüístico
- Charivari. Amsterdam: Van Holkema y Warendorf, 1913.
- Charivaria. 2e bundel. sl : De Nieuwe Amsterdammer, 1915.
- Charivaria. Derde bundel. Haarlem: HD Tjeenk Willink & Zoon, 1916.
- ¿Es eso Nederlands? Amsterdam, De Spieghel, 1940 (10e druk, Amsterdam: Van der Peet, 1953; facsimile-editie, Den Haag: SDU, 1998).
- Een ander woord. Nederlandse synoniemen en zinverwante woorden. 's-Gravenhage: Van Goor, 1945.
Letra
- Ruize-rijmen . Amsterdam: De Nieuwe Amsterdammer, 1914 (dl. 2 1915, dl. 3 1916, dl. 4 1917, dl. 5 1918); eerste gezamenlijke druk 1922, vierde en laatste 1935.
- De roemruchte bedrijven van Ridder Don Quijote de la Mancha. Haarlem: Tjeenk Willink, 1925.
- Het scheepsjournaal van de Ark puerta Noach. Se reunió con la puerta de hieroglyphen Cham, puerta de opgegraven IL Gordon en AJ Fruen losbandig bewerkt. Amsterdam: Van Kampen, [1925].
- Onze evendieren. Karakterstudies. Conocí a ruize-rijmen van Charivarius. Amsterdam: Van Holkema y Warendorf, 1926.
- Herscheppingen, vrij naar Ovidius , Haarlem: Tjeenk Willink, 1926.
- De geschiedenis des vaderlands tot den dood van Karel V. Haarlem: Tjeenk Willink. 1927.
- De geschiedenis des vaderlands. Het voorspel van den Tachtigjarigen oorlog. Haarlem: Tjeenk Willink, 1929.
- Klusjes en kliekjes naar Schopenhauer. Haarlem: Tjeenk Willink, 1930.
- Godengesprekken naar Lucianus. Haarlem: Tjeenk Willink, 1932.
- Het einde van Socrates. Haarlem: Tjeenk Willink, 1934.
- Odiseo. Vrije bewerking van Homerus 'Odyssee en berijmd proza. Haarlem: Tjeenk Willink, 1935.
- De slimheidskampioen. Oud-Egyptisch dievenverhaal naar Herodoto. Amsterdam: De Spieghel, [1942].
Etapa
- Het nieuwe systeem. Spel van de school en 3 hab. Haarlem: Tjeenk Willink, 1911.
- De tormenta. (La tempestad de Shakespeare). Losbandig bewerkt en 5 bedrijven con proloog en coupletten. Haarlem: Tjeenk Willink, 1913.
- Zaire. Vrij bewerkt naar Voltaire. Haarlem: Tjeenk Willink, 1915.
- Hoe het weeuwtje uit het Hof van Holland gevrijd werd. Tooneelschets in vier tartherlen naar de novelle van Potgieter vrij bewerkt. Haarlem: Tjeenk Willink, 1919.
- De brazalete. Vrij naar het Engelsch van Alfred Sutro. Haarlem: Tjeenk Willink, 1920.
- Pak-idylle. Klucht in één bedrijf. Vrij bewerkt naar het Engels van Grattan. Den Haag: uitgever niet genoemd, 1922.
- Rondom de kroningslinde. Tafereel nacional en één bedrijf (Naar aanleiding van het regeringsjubileum van Koningin Wilhelmina). Amsterdam: De Amsterdammer, 1923.
- Drie oorspronkelijke éénspelbedrijven (Een droom. De schim of het rose japonnetje. De echtelieden). Haarlem: Tjeenk Willink, [1926].
- De appel van Eris. Mythologische klucht in een bedrijf. Haarlem: Tjeenk Willink, 1935.
- Esmoreit, een abel spel. Vertaald [uit het Middelnederlands]. Haarlem: Tjeenk Willink, 1938.
- Buiten werken, toneelschets in één bedrijf. 1931
Libros de texto
- La cáscara de nuez. Gramática inglesa más corta. Haarlem: Tjeenk Willink, 1906.
- Primer libro de palabras pictórico (ilustraciones). Haarlem: Tjeenk Willink, 1908.
- Primer libro de palabras pictórico (ejercicios). Haarlem: Tjeenk Willink, 1908.
- Guck, entonces weisst du's. Bilder, Wörter und Sätze. Haarlem: Tjeenk Willink, 1908.
- Deja tu acento extranjero. Gimnasia vocal. Haarlem: Tjeenk Willink, 1909.
- Je vois tout. Imágenes, mots y ejercicios. Méthode directe pour la langue française. Haarlem: Tjeenk Willink, 1909.
- Vedere è imparare. Incisioni, vocabolario ed esercizi. Haarlem: Tjeenk Willink, 1932.
Referencias
Atribución: este artículo fue parcialmente traducido del artículo wiki holandés.
- ^ Dbnl.org
- ^ a b c Hacia arriba, Chris (2004). "La Concordancia Clásica del Caos Cacográfico" . La Sociedad de Ortografía . Archivado desde el original el 15 de abril de 2005 . Consultado el 4 de junio de 2008 .
- ^ 'La concordancia clásica del caos cacográfico', presentado por Chris Upward, en Journal of the Simplified Spelling Society , 1994/2
- ^ Sijs, Nicoline van der (samensteller) (2010) "charivari" , Etymologiebank
- ^ Tante betje
- ^ Wanneer werd tante Betje geboren?
- ^ De Groene Amsterdammer, 22 de junio de 1913, página 8
- ^ Daniëls, Wim (1998) "Inleiding bij heruitgave 'Is dat goed Nederlands?'" , P. XXIX-XXX
enlaces externos
- Obras de o sobre Gerard Nolst Trenité en Internet Archive
- Obras de Gerard Nolst Trenité en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- Biografía y trabajos en la Biblioteca Digital de Literatura Holandesa