Gillebríghde Albanach ( fl. 1200-1230) fue un poeta y cruzado escocés medieval . Participó, junto con su compañero Gael Muireadhach Albanach , en la Quinta Cruzada , llegando a Acre en 1218 o 1219, y siguiendo al principal ejército cruzado a través del sur de Chipre hasta Damietta ; [1] Pudo haber estado en cruzada hasta 1224 o después. [2]
Cuando no estaba en una cruzada, Gillebrìghde pasó gran parte, si no la mayor parte, de su vida trabajando como poeta en Irlanda . Todos sus poemas panegíricos están dedicados a los mecenas irlandeses . Sabemos que era escocés , sin embargo, debido a las referencias a Escocia que lo describen como "duthchas damh", my dúthchas ("lugar natal", "herencia", "derecho de nacimiento", etc.) y "dom thír", mi país. [3] Sobreviven alrededor de siete de sus poemas, cinco poemas panegíricos, [4] y dos poemas de cruzada. [5]
Panegíricos
Los panegíricos supervivientes fueron escritos para dos mecenas irlandeses, Donnchadh Cairbreach Ó Briain (m. 1242), rey de Thomond ; y Cathal Croibhdhearg Ó Conchubhair (m. 1224), rey de Connaught .
- "Aisling ad-chonnarc ó chianaibh" ("Una visión que vi hace algún tiempo") - Escrito para Donnchadh Cairbreach Ó Briain.
- "Fada Dhamh druim re hÉirinn" ("Largo estoy de espaldas a Irlanda") - Escrito para Cathal Croibhdhearg Ó Conchubhair.
- "Sgían mo charad ar mo chliú" ("El cuchillo de mi amigo en mi lado izquierdo") - Escrito para Donnchadh Cairbreach Ó Briain.
- "Tabhraid chugam cruit mo ríogh" ("Tráeme el arpa de mi rey") - Escrito para Donnchadh Cairbreach Ó Briain.
- "Tháining an Craobhdhearg go Cruachan" ("La Mano Roja ha llegado a Cruachan") - Escrito para Cathal Croibhdhearg Ó Conchubhair.
Poemas cruzados
- "A ghilli gabhus an stiúir" ("O muchacho que toma el timón") -
- "A Mhuireadhaigh, meil do sgín (" Muireadhach, afila tu cuchillo ")
Notas
- ^ Alan MacQuarrie, Escocia y las cruzadas , (Edimburgo, 1997), p. 38.
- ^ Thomas Owen Clancy (ed.), El árbol del triunfo: Poesía más temprana de Escocia, 550-1350 , (Edimburgo, 1998), p. 247.
- ^ Wilson MacLeod, Gaélicos divididos: Identidades culturales gaélicas en Escocia e Irlanda, c. 1200-1650 , (Oxford, 2004), pág. 88
- ^ En realidad, Dr. Wilson MacLeod, op. cit. , pag. 87, dice "Aproximadamente ocho poemas sobreviven ... estos incluyen seis panegíricos", pero su lista sólo cinco de estos.
- ↑ Los detalles de la disponibilidad de todos estos poemas (tanto panegíricos como cruzados) impresos se pueden encontrar en MacLeod, op. cit. , pag. 87, n. 109.
Referencias
- Clancy, Thomas Owen (ed.), The Triumph Tree: Scotland's Early Poetry, 550-1350 , (Edimburgo, 1998), págs. 247–57, 262-68
- MacLeod, Wilson, Gaélicos divididos: Identidades culturales gaélicas en Escocia e Irlanda, c. 1200-1650 , (Oxford, 2004)
- MacQuarrie, Alan, Escocia y las cruzadas , (Edimburgo, 1997)