Wassail de Gloucestershire


El Wassail de Gloucestershire , también conocido como "¡Wassail! Wassail! All Over the Town", "The Wassailing Bowl" y "Wassail Song" [nota 1] es un villancico inglés del condado de Gloucestershire en Inglaterra, que data de al menos el siglo 18, [2] pero puede ser más antiguo. [3]

Se desconoce el autor de la letra y el compositor de la música. [4] La primera publicación conocida de la versión actual de la canción fue en 1928 en el Oxford Book of Carols ; [5] sin embargo, se habían publicado versiones anteriores de la canción, incluidas, entre otras, publicaciones en 1838, [6] 1857, [7] y 1868 [2] de William Chappell , Robert Bell y William Henry Husk , respectivamente . . La publicación de Husk de 1868 contenía una referencia a que los wassailers la cantaron en la década de 1790 en Gloucestershire. "Gloucestershire Wassail" tiene un número de índice de canciones populares de Roud de 209. [8]

La canción fue cantada en partes de Inglaterra durante los días de wassailing . Este escenario histórico y la naturaleza de sus letras lo hacen similar a villancicos como Here We Come A-wassailing . [2] [6] [7] La versión actual más común de la canción fue publicada por primera vez en 1928 en el Oxford Book of Carols por uno de los tres autores del libro, Ralph Vaughan Williams . [5] La melodía le fue cantada en agosto o julio de 1909 en el Swan Inn , una posada en Pembridge , Herefordshire, [9] por un anciano desconocido de Gloucestershire. [5]

Vaughan Williams publicó la melodía y esta letra en 1913. [10] Sin embargo, para la publicación de Oxford de 1928 , usó una letra diferente; las que comúnmente se cantan hoy en día. [5] Estas letras las obtuvo en gran parte del renombrado revivalista de música folklórica Cecil J Sharp , [9] así como algunas fuentes impresas del siglo XIX. [11] La colección de letras de Sharp se publicó en su libro de 1916 English Folk Songs, Collected and Arranged with Pianoforte Accompaniment by Cecil J Sharp . En el libro, Sharp escribió:

Las primeras seis estrofas del texto son las que me dio el Sr. [William] Bayliss [de Buckland ]; se imprimen sin ninguna alteración. Las últimas tres estrofas son de una variante que me cantó el Sr. Isaac Bennett de Little Sodbury (Gloucestershire). Las palabras son muy similares, pero no idénticas, a las de "The Gloucestershire Wassailer's Song" citada por [Robert] Bell (Ballads and Songs of the Peasantry of England, p. 183). [12]

A lo largo de los años, ha habido, y en menor medida todavía hay, muchas variaciones diferentes de la letra, el coro y el número de estrofas cantadas, según el período histórico, la ubicación geográfica, la disposición y las circunstancias individuales. La melodía subyacente utilizada para la letra también se ha modificado considerablemente, dependiendo de factores similares. [13] Sin embargo, está documentado que la versión actual de la melodía existió hace al menos varios cientos de años. La partitura del libro de Husk de 1868, que contiene la referencia más antigua de su canto (a la década de 1790), se asemeja a la de hoy, [2] y en la publicación de partituras más antigua conocida, de una pieza de 1813 en el Times Telescope de Inglaterra , el la melodía se parece a la de hoy. [14]