" Greenland Whale Fisheries " es una canción tradicional del mar . En la mayoría de las versiones recopiladas de fuentes orales, la canción se abre dando una fecha para los eventos que describe (generalmente entre 1823 y 1853). Sin embargo, la canción es en realidad más antigua que esta y una forma de la misma se publicó como balada antes de 1725. [1] Se le ha dado un número Roud de 347. [2]
La canción habla de una expedición ballenera que parte hacia Groenlandia . El mirador avista un " pez ballena ", y se lanzan botes arponeros . Sin embargo, la ballena golpea el bote con la cola, lo vuelca y varios hombres mueren. El capitán se lamenta por perder a sus hombres, pero sobre todo por haber perdido a su presa. Luego ordena al barco que zarpe hacia casa, llamando a Groenlandia un "lugar terrible".
Como la mayoría de las canciones tradicionales , "Greenland Whale Fisheries" existe en diferentes versiones. [3] Algunos cambian detalles (como la fecha de la expedición) y otros agregan o eliminan versos. Algunas versiones modernas, incluidas las grabadas por Judy Collins y Theodore Bikel , The Chad Mitchell Trio y más tarde por The Pogues , cambian la expresión de dolor del capitán para que se arrepienta de perder su captura incluso más que perder a su tripulación.
En la versión popularizada por The Weavers y Peter, Paul and Mary , se agrega una chabola registrada por Alan Lomax de un pescador de las Bahamas [4] , que comienza, "Cuando la ballena golpea, y la línea se cae, y la ballena hace una platija con su cola ... " [5]
El cantante de folk Paul Kaplan grabó una canción con la misma melodía bajo el título "Call Me the Whale". Siguiendo una cronología similar, cuenta la historia desde la perspectiva de la ballena. [6]
Cubierto por The Dubliners en su álbum de 1969 At Home with The Dubliners , y en la cara B de su single de 1965, "Roisin Dubh".
Cubierto por Ryan's Fancy en su álbum de 1971 Dark Island .
En el episodio de Futurama " The Birdbot of Ice-Catraz ", Bender, en un irónico estado de sobriedad, canta un fragmento de la canción.
The Greenland Whalefishers , una banda de punk celta de Noruega, lleva el nombre de la canción.
Referencias
- ^ R. Vaughan Williams & AL Lloyd (editores): The Penguin Book of English Folk Songs , Penguin Books, 1959. p.115
- ^ "Entrada de Roud 347 de la biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams" .
- ^ por ejemplo, Vaughan Williams y Lloyd p.50. Versión recopilada por Anne G. Gilchrist del canto de W. Bolton, Southport, Lancashire, 1906
- ^ https://www.allmusic.com/album/bahamas-1935-chanteys-anthems-from-andros-cat-mw0000602802
- ^ Lista de verificación de canciones grabadas en idioma inglés en el Archivo de canciones populares, Administración de proyectos de trabajo de Estados Unidos. Distrito de Columbia - 1942, página 435
- ^ Llámame la ballena