Hélène Rioux (nacida el 12 de enero de 1949) es una escritora y traductora de Quebec . [1]
Nació en Montreal y se educó en el Cégep du Vieux-Montréal , y luego estudió ruso en la Université de Montréal . Sus historias han sido publicadas en varias revistas como XYZ , Moebius , Arcade y Possibles . Rioux también ha escrito una columna literaria para el Journal d'Outremont . [1]
Ha traducido al francés obras de varios autores canadienses, incluidas obras de Linda Leith , Julie Keith , Wayson Choy , Madeleine Thien , Taras Grescoe , Bernice Morgan y Lucy Maud Montgomery . Rioux recibió un premio de la Federación de Escritores de Quebec por su traducción de Self de Yann Martel . También fue finalista del mismo premio por su traducción de The Memory Artists de Jeffrey Moore ( Les artistes de la Mémoire ). Sus novelas han sido traducidas al inglés, español y búlgaro.[2]
Obras seleccionadas [1]
- Les Miroirs d'Éléonore , novela (1990), finalista del Premio del Gobernador General de ficción en lengua francesa y del Grand Prix littéraire del Journal de Montréal
- Chambre avec baignoire , novel (1992), ganó el Grand Prix littéraire del Journal de Montréal y el Prix de la Société des écrivains canadiens
- Pense à mon rendez-vous (1994)
- Mercredi soir au bout du monde , novela (2007), recibió el Prix littéraire France-Québec Prix Ringuet y el
Referencias
- ^ a b c "Rioux, Hélène" (en francés). Infocentre littéraire des écrivains.
- ^ "Rioux, Hélène" . Asociación de Traductores Literarios de Canadá. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2015 . Consultado el 11 de mayo de 2015 .