Hanako Muraoka


Hanako Muraoka (村岡 花子, Muraoka Hanako , 21 de junio de 1893 - 25 de octubre de 1968) fue una novelista y traductora japonesa. Es mejor conocida por traducir Anne of Green Gables de LM Montgomery al japonés.

Muraoka nació el 21 de junio de 1893 en Kofu , prefectura de Yamanashi . Su nombre de nacimiento era Hana Annaka (安中 はな, Annaka Hana ) . [1] Sus padres eran metodistas y ella fue criada como cristiana devota. Estudió en el Tokyo Eiwa Jogakuin y comenzó a escribir cuentos para niños cuando fue animada por la traductora Hiroko Katayama . [2] Se graduó de la escuela en 1913.

Después de graduarse, Muraoka regresó a Yamanashi y enseñó allí en una sucursal del Tokyo Eiwa Jogakuin. En 1917 publicó su primer libro, Rohen (炉辺, "Fireside") . [3]

Se casó con Keizo Muraoka en 1919. Tuvieron un hijo en 1920. En 1926, después de que la imprenta de Keizo quebrara tras el Gran Terremoto de Kanto de 1923 , reiniciaron la empresa en su casa. Poco después, su hijo murió, dejando a Muraoka deprimido. [3] Katayama la animó a traducir El príncipe y el mendigo de Mark Twain , y esto la ayudó a retomar su rutina normal.

En 1932, Muraoka inició un programa de radio en el que leía las noticias a los niños. El programa se hizo muy popular y los niños de todo Japón la llamaban Rajio no Obasan (ラジオのおばさん, "Aunty Radio") . El espectáculo terminó a principios de la década de 1940 cuando comenzó la Segunda Guerra Mundial . Muraoka no quería leer noticias que se refirieran a los canadienses como el enemigo porque muchos de sus amigos eran canadienses. [3]

En 1939 Muraoka recibió una copia de Anne of Green Gables de manos de su amiga Loretta Leonard Shaw , una misionera canadiense. Muraoka lo tradujo durante la guerra, trayendo consigo el borrador durante los ataques aéreos . El libro se publicó en 1952 y se convirtió en un éxito de ventas. [4] Incluso se agregó al plan de estudios de las escuelas japonesas en la década de 1970. [5] Algunos traductores criticaron más tarde la traducción de Muraoka porque había omitido algunas partes. [6]