Hari Tuma Haro es un bhajan indio o canción devocional de Mirabai , el poeta santo del siglo XV. Era la canción favorita de Mahatma Gandhi , quien solicitó la interpretación de MS Subbulakshmi para lo que sería su última celebración de cumpleaños. [1]
"Hari Tuma Haro" | |
---|---|
Canción de varios artistas como Jagjit Singh M. S. Subbulakshmi | |
Idioma | hindi |
Publicado | siglo 15 |
Género | Bhajan , devocional |
Compositor (es) | Mirabai |
Temas
" Hari Tuma Haro Janki Peer", "Oh Señor, quita el dolor de la humanidad" es una oración a Dios, para aliviar el sufrimiento de los oprimidos y los que sufren. [2]
Letra
Hindi : [3]
- हरि तुम हरो जन की भीर
- द्रौपदी की लाज राखी,
- तुम बढ़ायो चिर
- भक्त कारण रूप नरहरि,
- धर्यो आप शरीर
- हरिणकश्यप मार लीन्हो
- धर्यो नहिन धीर
- बूढ़ते गजराज राख्यो,
- कियो बाहर नीर
- दास मीरा लाल गिरधर,
- दु: ख जहाँ तहाँ पीर
Transliteración : [4]
- hari tum haro jana kī bhīr
- draupadī kī lāj rākhī,
- tum baḍhāyo cīr
- bhakta kārana rūpa narahari,
- dharyo āp śarīr
- hiraṇyakaśyapa mār līnho,
- dharyo nāńhina dhīr
- būḍhate gaja rāja rākhyo,
- kiyo bāhar nīr
- dāsī mīrā lāl giradhar,
- duḥkha jahāń tahāń pīr
Traducción al inglés : [5]
- Hari, elimina los sufrimientos de tu pueblo.
- Protegiste el honor de Draupadi,
- Alargando la prenda que la cubría.
- Por el bien de Tu devoto,
- Asumiste la forma de Nrsimhadeva.
- Mataste a Hiranyakasipu
- Con tu forma feroz.
- Rescataste al elefante Gajaraj que se ahogaba,
- Sacarlo del agua.
- ¡Oh Maestro Giridhara! Solo soy tu sirvienta, Mira.
- Aquí y allá, solo hay sufrimiento y dolor.
Historia
MS Subbulakshmi había visitado previamente a Gandhi en Delhi y cantó Ram Dhun . Gandhi expresó el deseo de escuchar a Subbulakshmi cantar la canción. Subbulakshmi respondió que no estaba familiarizada con la canción y sugirió que un cantante conocido debería cantar el bhajan. A su vez, Gandhi respondió que "preferiría escucharla pronunciar las palabras que escuchar a alguien más cantarlas". Sintiéndose obligada, Subbulakshmi trabajó con sus amigos que conocían la melodía y la letra, y cuando las entendió bien. La canción fue grabada en los estudios All India Radio (AIR) en Chennai, la noche del 1 de octubre, terminando a las 2 AM del 2 de octubre. A la mañana siguiente, la grabación fue transportada en avión a Delhi, donde se la escuchó a Gandhi la noche de su 78 cumpleaños, el 2 de octubre de 1947. [6] [7] [8]
Unos meses más tarde, el 30 de enero de 1948, cuando AIR anunció el asesinato de Gandhi, fue seguido por la reproducción de la grabación de Hari Tuma Haro de Subbulakshmi repetidamente. [6] [7]
En la cultura popular
Esta canción es cantada por muchos cantantes indios de renombre como MS Subbulakshmi [9] y Jagjit Singh . [10]
Ver también
Referencias
- ^ Menon, Nitya (18 de septiembre de 2014). "Cuando la Reina de la Canción capturó Occidente" . El hindú . Consultado el 30 de septiembre de 2014 .
- ^ Narayan, MKV (1 de enero de 2010). Reflexiones líricas sobre la cultura índica: un estudio sociológico de los cantos de Sant Purandara Dasa . Digno de lectura. págs. 53–. ISBN 978-93-80009-31-5.
- ^ "Hari Tum Haro -Hindi- bhajanonline" .
- ^ "Hari Tum Haro -Transliteración- KKSongs" .
- ^ "Hari Tum Haro -Traducción- mmadan" .
- ^ a b Murthi, Enciclopedia RK de Bharat Ratnas . Publicación Pitambar. págs. 179–. ISBN 978-81-209-1307-3.
- ^ a b Ahuja, ML (2006). Indios eminentes: Músicos . Rupa & Company. págs. 32–. ISBN 978-81-291-1015-2.
- ^ "Subbulakshmi, MS: biografía" . Fundación Premio Ramon Magsaysay . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2014 . Consultado el 30 de septiembre de 2014 .
- ^ "Hari Tum Haro - MS Subbulakshmi" .
- ^ "Hari Tum Haro - Jagjeet Singh" .