Corazón (novela)


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Portada de Herz , una traducción al alemán de 1894.

Corazón ( italiano : Cuore [ˈKwɔːre] ) es una novela infantil del autor italiano Edmondo De Amicis, quien fue novelista, periodista, cuentista y poeta. La novela es su obra más conocida hasta el día de hoy, ya que se inspiró en sus propios hijos Furio y Ugo, que eran escolares en ese momento. Está ambientado durante la unificación italiana e incluye varios temas patrióticos . Fue publicado por Treves el 18 de octubre de 1886, el primer día de clases en Italia, y alcanzó un éxito inmediato.

A través de su investigación de problemas sociales como la pobreza, Heart muestra la influencia de las ideologías de izquierda en el trabajo de De Amicis (más tarde se uniría al Partido Socialista Italiano ). Debido a esto, el libro siguió siendo influyente (y el elemento básico de muchos libros de texto ) en los países del Bloque del Este . Por otro lado, la fuerte evocación del nacionalismo y patriotismo italianos en el libro también lo hizo muy bienvenido en la Italia fascista .

Trama y personajes

La novela está escrita en forma de diario como lo cuenta Enrico Bottini, un estudiante de primaria de 11 años en Turín con antecedentes de clase alta que está rodeado de compañeros de clase de origen obrero . Todo el escenario cronológico corresponde a la temporada de tercer grado de 1881-82 (Enrico dice que han pasado cuatro años desde la muerte de Víctor Manuel II , rey de Italia, y la sucesión de Umberto I , y también habla de la muerte de Giuseppe Garibaldi. , que sucedió en 1882).

Los padres de Enrico y su hermana mayor, Silvia, interactúan con él como está escrito en su diario. Además de su maestro, que le asigna tareas que tratan de varias historias diferentes de niños en todos los estados italianos que deberían ser vistos como modelos a seguir , estas historias se incluyen en el libro cuando Enrico las lee. Cada historia gira en torno a un valor moral diferente, el más destacado de los cuales es ayudar a los necesitados, tener un gran amor y respeto por la familia y los amigos, y el patriotismo. Estos se llaman 'Las historias mensuales' y aparecen al final de cada mes escolar.

La portada de la edición Garzanti de 1962 1962

Caracteres

Familia bottini

  • Enrico Bottini: Narrador y personaje principal. Estudiante promedio que está ansioso por aprender cosas y conocer gente en su salón de clases.
  • Sr. Alberto Bottini: padre de Enrico. Severo pero cariñoso. Trabaja como ingeniero.
  • Sra. Bottini: la madre de Enrico. Ama de casa tradicional, cariñosa pero dura.
  • Silvia Bottini: hermana mayor de Enrico. Ella también se preocupa por él y sus estudios, una vez renunciando desinteresadamente a salir con novias para cuidarlo mientras estaba enfermo en la cama.
  • El hermano menor anónimo de Enrico y Silvia que estudia con la Sra. Delcati. No tiene mucha participación en el diario de Enrico, ya que no puede hablar con él como lo hacen los demás miembros de la familia.

Compañeros de clase de Enrico

  • Antonio Rabucco: Conocido como "el pequeño cantero" por el trabajo de su padre. Es el niño más joven de la clase.
  • Ernesto Derossi: El campeón perenne de la clase, gana la máxima medalla de la clase todos los meses. Es un aprendiz natural que no necesita estudiar mucho. A pesar de su destreza, es humilde y no altivo.
  • Garrone: Chico duro y amistoso. Protege a sus débiles compañeros de clase Nelli y Crossi, y como el niño mayor de la clase es el ejecutor de facto.
  • Pietro Precossi: Hijo de un herrero que lo golpea. En un momento, su padre deja de golpearlo y estudia con el entusiasmo suficiente para ganar la medalla de subcampeón de la clase.
  • Carlo Nobis: Altivo porque sus padres son ricos. Sin embargo, su padre lo obliga a disculparse con Betti cuando Carlo insulta a Betti y a su padre minero de carbón.
  • Stardi: el perenne retador de medallas de Derossi junto con Votini. Le gusta leer libros aunque no tiene muchos de ellos.
  • Betti: Hijo de un minero de carbón.
  • Votini: Máximo aspirante a la máxima medalla, en un momento otros se burlan de su envidia por Derossi.
  • Crossi: pelirroja con el brazo paralizado. A menudo víctima de matones.
  • Nelli: Jorobada y también intimidada por eso. Garrone se convierte en su protector.
  • Coraci: chico moreno de Calabria , en el sur de Italia.
  • Garoffi: Hijo de un farmacéutico, vende juguetes y tarjetas coleccionables a un lado siempre que puede.
  • Franti: Mal estudiante, idiota que molesta a la gente, odia aprender, a sus compañeros y al maestro, y se ríe de las situaciones tristes. Ha sido expulsado de otra escuela antes y es expulsado de la escuela después de que enciende un petardo que causa una gran explosión.

Profesores

  • Sr. Perboni: El maestro. Un hombre bondadoso y afable que rara vez se enfada, pero que se muestra severo con sus alumnos cuando se equivocan. Es un soltero de toda la vida que considera a sus alumnos como su familia.
  • Sra. Delcati: Maestra de grado anterior de Enrico, ahora enseña a su hermano pequeño.

Recepción y legado

La novela fue traducida al chino a principios del siglo XX (con el título "愛 的 教育", literalmente La educación del amor ) y se hizo bastante conocida en el este de Asia . Fue traducido al español con el título Corazón: Diario de un niño que significa Corazón: Diario de un niño . El libro fue muy popular en países latinos, como México, entre niños y niñas en las décadas de 1960 y 1970. [ cita requerida ]

La novela también fue extremadamente popular e influyente en la década de 1950 en Israel , la traducción al hebreo pasó por no menos de diecisiete ediciones hasta 1963. [1] Su fuerte evocación del patriotismo y su gozo en el gran logro reciente de la Unificación italiana estaban bien en sintonía con el Israel recién nacido en la década de 1950, creado en guerras y luchas cataclísmicas, y los matices socialistas del libro estaban en sintonía con los valores del sionismo laborista , entonces dominante en Israel. Sin embargo, en la actualidad se considera bastante anticuado y ya no es conocido por la generación actual de jóvenes israelíes. [ cita requerida ]

En 1887, el neurólogo Paolo Mantegazza , amigo de Amicis, escribió una secuela, titulada Testa (Cabeza) , que narra la vida de Enrico en su adolescencia.

En 1962, Umberto Eco publicó Elogio di Franti ( Elogio de Franti ) viendo a Franti, el "chico malo" de la novela, como una figura de resistencia contra la ideología militarista y nacionalista. [2]

Uno de los dos personajes adolescentes de la película Prefiero el sonido del mar (2000) lee a Cuore y trabaja en una librería llamada Franti.

El libro se ha utilizado como una de las inspiraciones para el logro académico en México, habiendo utilizado el nombre del autor para una de las escuelas mundiales del Bachillerato Internacional llamada Instituto D'Amicis , ubicada en la ciudad de Puebla .

Adaptaciones

En 1948 se convirtió en película , dirigida por Vittorio De Sica y Duilio Coletti .

Una de las historias, "De los Apeninos a los Andes", se convirtió en la base de la serie de anime de 1976 3000 Leagues in Search of Mother . La serie constaba de 52 episodios y se emitió en el World Masterpiece Theatre . Toda la serie se pudo ver en muchos idiomas diferentes y se hizo popular en todo el mundo. Como conclusión de la serie, en 1980 se estrenó una película que luego se rehizo, también como largometraje, estrenada en 1999.

La propia Cuore fue posteriormente adaptada en su totalidad por Nippon Animation , como la serie de 26 episodios School of Love: Story of Heart (愛 の 学校 ク オ レ 物語, Ai no Gakkō: Cuore Monogatari ) en 1981. Esta serie también se emitió en la televisión italiana. como Cuore . School of Love: Story of Heart fue muy popular en Irán para la generación nacida después de la Revolución iraní . El nombre de la serie, que se transmitió en Irán varias veces, se cambió a Estudiantes de la escuela Walt .

En 1984, la RAI produjo una miniserie de televisión basada en la novela y fue dirigida por Luigi Comencini .

En 2009, Corazón: Diario de un niño fue creado como un audiolibro por Carlos Acosta en los idiomas inglés y español (ver enlaces externos).

Nota y referencia

[3] [4]

  1. ^ Ha'Lev הלב (El corazón) publicado por la Editorial Teversky טברסקי en Tel Aviv
  2. Maria Truglio, Wise Gnomes, Nervous Astronauts, and a Very Bad General: The Children's Books of Umberto Eco y Eugenio Carmi Children's Literature, Volumen 36, 2008, The Johns Hopkins University Press, doi : 10.1353 / chl.0.0006 p.126
  3. ^ Li, Siya. Ai de jiao yu = Corazón / Yamiqisi yuan zhu; Li Siya Li, Siya. Ai de jiao yu = Corazón / Yamiqisi yuan zhu; Li Siya
  4. Odile Roynette, «Edmondo DE AMICIS, Le Livre Cœur, traduction de Piero Caracciolo, Marielle Macé, Lucie Marignac et Gilles Pécout, notes et postface de Gilles Pécout suivi de deux essais d'Umberto Éco», Revue d'histoire du XIXe siècle , 25

enlaces externos

  • Heart at Internet Archive (libros escaneados ediciones originales ilustradas en color, inglés)
  • Cuore en Wikisource (italiano).
  • Cuore en liberliber.it (italiano).
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Heart_(novel)&oldid=1025217387 "