Humat ad Diyar


" Ḥumāt ad-Diyār " ( árabe : حُمَاةَ الدِّيَارِ , literalmente 'Guardianes de la Patria', siríaco : ������ ������ ������ ������ ��) es el himno nacional de la República Árabe Siria , con letra escrita por Beyfel y Khalil the Mardam . quien también compuso el himno nacional de Irak , así como muchas otras canciones populares árabes.

Fue adoptado en 1938 después de que el gobierno nacionalista de Hashim al-Atassi realizara un concurso nacional para elegir un himno estatal para la nueva república dos años después de la firma del Tratado de Independencia franco-sirio que otorgó a Siria una autonomía limitada y una futura independencia. Inicialmente, el himno estaba destinado a perder la competencia, pero luego ganó la competencia después de que ganó una rápida popularidad entre la población siria, lo que presionó al comité de la competencia para que reconsiderara sus decisiones y, finalmente, el himno ganó y fue adoptado por el gobierno como el himno de Siria. himno Nacional.

Dejó de usarse temporalmente cuando Siria se unió a la República Árabe Unida (RUA) con Egipto en 1958. Se decidió que el himno nacional de la UAR sería una combinación del entonces himno nacional egipcio y "Ħumāt ad-Diyār". Cuando Siria se separó de la unión en 1961, "Humat ad-Diyar" se restauró por completo y se ha utilizado desde entonces a pesar de que el uso del himno fue cuestionado entre el gobierno gobernante de Ba'ath y la oposición antes del comienzo de la guerra civil en 2011 . .

El himno nacional sirio se divide en cuatro estrofas en cuarteto , cada una de las cuales contiene cuatro versos . El esquema de rima utilizado es una forma árabe llamada " Ruba'i ", donde cada estrofa tiene la misma rima final en sus líneas componentes, dando el siguiente esquema de rima en el himno: AAAA, BBBB, CCCC, DDDD. Todas las líneas del himno estatal constan cada una de 11 sílabas, todas las cuales tienen el mismo sistema de escansión., que es como sigue: \ / ˘ \ / ˘ \ / ˘ \ / donde \ es una tensión intermedia, / es una tensión fuerte y ˘ no está acentuada. Aunque por simplicidad se ofrece un esquema de tensiones alternativo que no reconoce tensiones intermedias, y ese esquema es: / / ˘ / / ˘ / / ˘ / /. En cualquier caso, hay 11 sílabas por línea y el esquema de rima ruba'i.

El himno nacional sirio se divide en cuatro estrofas, cada una de las cuales pertenece a un aspecto diferente y único de Siria de las estrofas restantes. Aunque el nombre del himno es "Guardianes de la Patria", que es una metáfora del ejército sirio , en realidad sólo la primera estrofa habla de dicho ejército. El desglose de la estrofa es el siguiente: La primera estrofa trata sobre el ejército de Siria y su papel en la defensa de la nación y en la defensa de la integridad y el carácter árabe de los ciudadanos. La segunda estrofa trata sobre el paisaje y el terreno de Siria , donde habla de las llanuras, las montañas y los cielos iluminados por el sol de Siria. La tercera estrofa trata sobre el pueblo de Siria , sus esperanzas, mártires y bandera. La cuarta estrofa habla de la historia de Siria., desde su pasado y presente hasta su futuro.

حماة الديار عليكم سلام
أبت أن تذل النفوس الكرام
عرين العروبة بيت حرام
وعرش الشموس حمى لا يضام

ربوع الشآم بروج العلا 𝄇
𝄆 تحاكي السماء بعالي السنا
فأرض زهت بالشموس الوضا
سماء لعمرك أو كالسما

رفيف الأماني وخفق الفؤاد
على علم ضم شمل البلاد
أما فيه من كل عين سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟

نفوس أباة وماض مجيد 𝄇
𝄆 وروح الأضاحي رقيب عتيد
فمنا الوليد و منا الرشيد
فلم لا نسود ولم لا نشيد?


Khalil Mardam Bey , nacido en Damasco, fue el autor de la letra del himno nacional sirio. [1]