Hominid es una novela corta del escritor austriaco Klaus Ebner . Teniendo lugar hace millones de años, es una historia ficticia de una banda de homínidos extintosque habitan en África Central . Haciendo referencia a los siete días de la creación bíblica , la novela se desarrolla en siete días. A medida que el protagonista Pitar lleva a su banda a la civilización, surge la tensión entre ellíderdel clan Costello y su rival Re. A lo largo de la historia, Pitar inventa herramientas, descubre el uso del fuego y se enamora de Maluma. El séptimo día marca un punto de inflexión en la historia, ya que los miembros de la banda se separan unos de otros.
Autor | Klaus Ebner |
---|---|
Titulo original | Homínido |
País | Austria |
Idioma | alemán |
Género | Novela satírica |
Editor | FZA Verlag |
Fecha de publicación | Octubre de 2008 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa blanda) |
Paginas | 100 |
ISBN | 978-3-9502299-7-4 |
Precedido por | Auf der Kippe |
Seguido por | Vermells |
El lenguaje contemporáneo de los personajes y el profundo conocimiento de Pitar de la historia, la filosofía y la ciencia modernas se suman al humor grotesco de la novela, mientras que sus dos amigos citan la literatura clásica romana y los dichos chinos. El libro fue publicado por la editorial vienesa FZA Verlag en octubre de 2008. Entre 2008 y 2010, varios críticos y escritores austríacos y alemanes publicaron reseñas de la novela.
Fondo
Ebner consideró por primera vez escribir una novela en la que los personajes prehistóricos tuvieran conocimientos actuales y un lenguaje moderno en 2006. [1] Creyendo que este tema no sería suficiente para una novela larga, inicialmente no siguió la idea. En febrero de 2008, Ebner ganó el Wiener Werkstattpreis en las categorías de cuento y ensayo, además del premio en metálico que la organizadora del premio, la editorial vienesa FZA, ofrece al ganador para publicar un libro de 100 páginas. Por lo tanto, Ebner escribió y finalizó su narrativa en cuatro meses. El libro se publicó en octubre del mismo año con el título alemán Hominide . [1] El editor presentó el trabajo al público con una lectura pública en Viena. [2]
La novela consta de siete capítulos, del "Día 1" al "Día 7", y la acción de cada capítulo ocurre en días consecutivos. Los capítulos se refieren a los siete días de la creación bíblica . [3] En comparación con otras obras de Ebner, Hominid es la primera que trata sobre un tema prehistórico . El autor ya había abordado temas de fe religiosa antes, en los cuentos "Der Schreiber von Aram (El escriba de Aram)" [4] y "Momentaufnahme (Instantánea)", [5] y utilizaba con frecuencia un estilo satírico para sus narraciones. . [6]
Sinopsis de la trama
Homínido tiene lugar hace varios millones de años en la región de transición de África Central entre la selva tropical y la sabana . Los personajes principales son Australopithecus afarenses , un homínido extinto, en su mayoría arbóreo, que existió antes del uso de herramientas y fuego. [7] La historia está narrada en primera persona por el protagonista, Pitar. Al deliberar sobre su entorno social y natural , Pitar decide llevar a su banda a la civilización: [8] “Por eso decidí arrojar algo de luz sobre la oscuridad, encender una vela siguiendo el lema Que haya la luz y así sucesivamente”. [9] Su capacidad lingüística, pensamiento y habla corresponden a los del hombre moderno, y también es conocedor de historia, política, filosofía y literatura. Los comentarios intermitentes hechos por Pitar sobre una perspectiva o artefacto en particular que aún no se ha inventado o desarrollado se suman al humor del escenario grotesco . [10] Los amigos cercanos de Pitar son Carpediem, que enuncia frases en latín y cita a los escritores de la Antigüedad clásica , y Lao, que con frecuencia se refiere a la filosofía china .
Aunque es difícil convencer a sus compañeros homínidos de que lo sigan, Pitar logra persuadir al líder patriarcal del clan, Costello, que ha tomado el mando del recientemente fallecido Thorn. La banda construye cortavientos para ayudarlos a descender más a menudo de los árboles, exponiéndolos a un mayor riesgo de ser atacados por depredadores en el suelo. Surge una rivalidad entre Costello y otro miembro de la banda, Re, que no solo cuestiona las habilidades principales del alfa actual, sino que también desea a las mujeres de Costello. Para aliviar el creciente debate sobre la autoridad, Pitar intenta implementar un parlamento para resolver las disputas de manera pacífica. Costello, sin embargo, considera que el parlamento es un foro en el que puede consolidar su poder, citando famosos discursos de Winston Churchill y Abraham Lincoln ; los demás miembros arruinan esta noble idea con su falta de disciplina y su ostentosa indiferencia. [11]
Una de las subtramas de la novela detalla el amor en ciernes entre Pitar y Maluma, una miembro femenina de la banda. Costello percibe al grupo de mujeres como su harén personal , pero cuando Maluma se enamora de Pitar, ella rompe su relación con él. Cada día, los personajes descubren nuevos conocimientos y artefactos, pero buscan descansar de su agotamiento al séptimo día. Este reposo, sin embargo, se ve interrumpido por el ataque de un gato dientes de sable . Varios miembros de la banda mueren, incluido Costello, lo que permite a Re asumir el poder. Pitar y Maluma deciden dejar la banda, diciendo: "Deberíamos irnos a tiempo, dejar a Re y su nuevo Reich, que, teniendo en cuenta el reinado anterior de Thorn, sería el Tercero aquí". [12] Pitar y Maluma se dirigen hacia la sabana, acción que alude tanto a la expulsión del paraíso como a la teoría Fuera de África . [13] Solo los capítulos impares narran la historia de amor, que marca la novela. La escritora Karin Gayer menciona en su reseña que la historia de amor de Pitar y Maluma, y su posicionamiento dentro del texto, ofrece "una segunda interpretación del principio y el final". [11]
Caracteres
En una conversación con el líder regional de Viena de la editorial Arovell , Ebner reveló los significados ocultos de los nombres de sus personajes. [14]
- Akshaya : el nombre se origina en hindi (específicamente sánscrito ) y significa "el indomable". Akshaya es un personaje femenino con una personalidad firme, y pertenece a la banda aunque a menudo actúa como un antepolo con respecto a Costello. En cierto sentido, representa la forma matriarcal de gobierno al atreverse a estar en desacuerdo con el alfa y tomar sus propias decisiones.
- Bongo : se origina en el pueblo y la lengua africanos y también se usa para nombres de lugares en varios países africanos, también aludiendo a la película de Adriano Celentanos Bingo Bongo y una especie de antílope del bosque . La novela presenta a Bongo como un payaso, un joven masculino que se burla de los otros miembros de la banda, pero está protegido de las reacciones violentas por su juventud y humor.
- Carpediem : latín para " aprovechar el día ", que literalmente significa "arrancar el día", que proviene de un poema de Horacio . Carpediem es el amigo más cercano de Pitar y usa citas y expresiones latinas. [15]
- Costello : apellido inglés-italiano. Costello es el patriarca de la banda. Deseoso de permanecer en el poder, reconoce que las ideas de Pitar podrían ayudarlo a prevalecer. Por eso apoya a Pitar.
- Djamila : personaje femenino que pertenece al harén de Costello. Su nombre proviene del idioma árabe que significa "la bonita".
- Ischa : Un personaje femenino que pertenece al harén de Costello. Junto con Djamila, corteja al líder del clan. Su nombre proviene de las lenguas semíticas que significan "mujer".
- Konrad : Alto alemán antiguo para "asesor valiente o bueno". Konrad es un seguidor de Re y actúa como su orador, también desafiando y ridiculizando las ideas de Pitar.
- Lao : Dependiendo de la entonación , la palabra china significa "firme, sólido" o "viejo". También es una alusión al filósofo Lao-Tzu , autor del Tao Te Ching , oa ambos , o al pueblo Lao que vive en el sudeste asiático . El personaje Lao cita a filósofos chinos y es amigo de Pitar. Cuando abandona la banda tras el ataque del diente de sable, se dirige hacia África Oriental y Asia.
- Lucy : Una alusión a Lucy , el esqueleto de un espécimen de Australopithecus afarensis descubierto en 1974 en Etiopía . Lucy es la madre de la mayoría de los niños de la banda. Al final del libro, se va a África Oriental con Lao y Maluma.
- Maluma : Maluma es una palabra artificial de sinestesia , que representa formas curvas y suaves. Ella se convierte en la compañera amorosa de Pitar. A través de Maluma, Pitar descubre el poder y los dulces del amor.
- Manisha : este nombre proviene de los idiomas hindi y sánscrito, que significa "el sabio". En el hinduismo , Manisha es la diosa de la mente. Entre las mujeres del clan, Manisha tiene un papel similar al que tiene Lao entre los hombres. Se sostiene fácilmente en las discusiones con los hombres, y su razonamiento es ingenioso y lógico.
- Pitar El nombre del protagonista proviene del sánscrito y significa "padre"; su entonación se encuentra en la segunda sílaba : " Pitár ". Pitar narra la historia de la que es el personaje principal.
- Re : italiano para "rey", también una alusión al antiguo dios del sol egipcio Re o Ra . Re es el oponente y antagonista de Costello . De carácter agresivo, percibe a Pitar como un enemigo debido al apoyo percibido de Pitar al líder de la banda. En repetidas ocasiones desafía a Costello, pero no se atreve a iniciar una revuelta abierta. El ataque del gato dientes de sable, que mata a Costello y a algunos otros miembros de la banda, le permite a Re convertirse en el líder al final de la novela.
- Rododendro : griego para "árbol de rosas", un género de plantas con flores de la familia Ericaceae . El personaje Rhododendron es un miembro masculino de la banda con actitud ecológica. Rhododendron es solo un actor secundario en la historia.
- Rut : hebreo para "compañera". Ruth es una integrante de la banda femenina con una fuerza de carácter distintiva. Cuando la banda está construyendo su primer parabrisas, ella impulsa una discusión ferviente sobre la legislación laboral y comienza una huelga.
- Espina : Este nombre proviene de las lenguas germánicas y es la denominación de la runa Thurisaz “Þ”, pronunciada como “θ”. Thorn es el mayor del clan y es considerado un sabio. Aparece solo en los dos primeros capítulos, al final de los cuales muere. Desde un punto de vista dinástico, fue el predecesor de Costello.
Temas principales
La novela aborda la hominización desde un punto de vista irónico. La evolución de la humanidad desde el Australopithecus afarenses parecido a un simio hasta la sociedad moderna con historia, tecnología y expresión cultural está comprimida en solo siete días. [10] La fuerte alusión a la fe se contrasta con numerosas referencias a conocimientos científicos. Con la evolución de la humanidad comenzando en África Central, Lucy es el nombre que se le da al primer esqueleto de un Australopitecus afarensis encontrado. Los personajes mencionan que Homo erectus [16] sería la especie homínida para domesticar el fuego. Orrorin [17] y Toumaï [18] representan dos de los ancestros homínidos más antiguos conocidos , mientras que Aegyptopithecus zeuxis [19] es uno de los primeros primates. A través de referencias científicas y un tono irónico distintivo, Ingrid Reichel deja claro en su reseña que el libro no puede ser absorbido por ninguna religión o fundamentalismo. [20]
Si bien los estudiosos conocen las sociedades antiguas patriarcales y matrifocales , se puede decir muy poco sobre una sociedad de una especie, que es tan remota como Australopithecus . Sobre la base de los ejemplos de las sociedades actuales de chimpancés y bonobos, Klaus Ebner introdujo personajes tanto patriarcales como matriarcales en la novela, Costello y Akshaya. [11] Algunos de los personajes femeninos son muy fuertes y cohibidos, como Akshaya, que es tan firme que incluso Costello retrocede de ella. [21] Si bien el poder político está controlado por los hombres, la estructura social parece matrifocal y matrilineal , lo que corresponde a la imagen de las sociedades prehistóricas exhibida por los estudiosos. [22]
Otro tema es la historia de amor entre Pitar y Maluma. Mientras que la sociedad de la banda se representa como impulsado por la atracción sexual en un varón jerarquía , la relación entre Pitar y Maluma les lleva a romper con tradicionales Habitudes . Pitar no es el macho alfa , pero comienza una relación amorosa por su cuenta, en la que Maluma abandona el harén de Costello. La historia de amor demuestra que el amor es un logro cultural bastante tardío de la humanidad. Además, Karin Gayer enfatiza la trascendencia del amor de Pitar y Maluma frente al componente religioso al definir la historia de amor y su posicionamiento dentro de la trama como otro concepto "del principio y el final". [23]
Estilo
Hominid es una novela corta que contiene una historia única y lineal. [24] Sin embargo, se subdivide en siete capítulos, cada uno de los cuales representa un día narrado. El carácter satírico del libro proviene del escenario grotesco subyacente, los discursos de Pitar y sus compañeros homínidos, la mención de artefactos que aún no se han inventado y las numerosas alusiones a la historia y la literatura del mundo. [25]
Steffen Roye, de la revista literaria alemana Verstärker, afirma en el título de la reseña de su libro que Ebner hace que los personajes de su historia "hablen como si fueran jóvenes de la actualidad". Cuando se trata de alusiones, algunas de ellas consisten en citas, generalmente de escritores latinos clásicos. [26]
El estilo de escritura de Ebner es rico en detalles, como afirma Ingrid Reichel, y señala al "artista de la palabra". [27] Otros críticos han hecho juicios similares cuando revisaron las obras anteriores de Ebner, como Wolfgang Ratz sobre Auf der Kippe [28] o Julia Rafael sobre Lose . [29]
Recepción y crítica
Heinz Gerstinger cree que el libro es una "historia del despertar del espíritu de la humanidad". [30] El autor tiene los eventos deslizados "hacia lo lúdico por su suave ironía". [31] Varios críticos subrayan el aspecto irónico y satírico de la narrativa, incluyendo los nombres de los personajes, citas latinas y modismos [10] , así como el paralelismo entre los siete días de la Creación y la hominización científica . [20] Ingrid Reichel señala la fecha de publicación perfecta, justo a tiempo para el 150 aniversario de la teoría de la evolución de Charles Darwin . [20] Al igual que otros críticos que habían escrito sobre los libros anteriores de Ebner, [32] destaca el uso sofisticado de un lenguaje rico en detalles que está "impregnado de humor sutil y sensible". [33]
A pesar de muchas alusiones explícitas a varias religiones del mundo , Ingrid Reichel afirma que la novela es un libro para “lectores con humor, para razonadores (…), para darwinistas , en ningún caso creacionistas , en menor medida para personas de fe, sino para para los ateos,… y los fundamentalistas abandonan por completo ”. [34] Otro aspecto es identificado por Karin Gayer al señalar la evolución paralela de la jerarquía patriarcal en la sociedad narrada y el matriarcado social aludido, el primero se asemeja a las comunidades de chimpancés y el segundo representa a las de los bonobos . Además, destaca la fuerza de los personajes femeninos. [11] Ella declara que en la época del Australopithecus no existían ni chimpancés ni bonobos, pero "el autor no está interesado en precisiones paleoantropológicas , está interesado en reflejar nuestra sociedad, en exponer el comportamiento humano". Compara a Costello con el alfa de una comunidad de chimpancés y un administrador clásico, ya Akshaya con hembras bonobo y una mujer de carrera moderna. [35] Con respecto a estas comparaciones subyacentes, Gayer dice: "En otro nivel, nos llama la atención la mezcla nocional permanente de lo simio y lo humano, una composición que nos deja pensativos y plantea la legítima pregunta de dónde nosotros, que nos consideramos sapiens en un doble sentido, debería finalmente clasificar al hombre ". [36]
Las alusiones multitudinarias a libros, películas y dichos conocidos y menos conocidos provocan recepciones contradictorias. Mientras Heinz Gerstinger e Ingrid Reichel destacan explícitamente el efecto cómico de las insinuaciones, el crítico alemán Steffen Roye las considera a veces "exageradas" [37] y dice: "A medida que la historia se desarrolla, se vuelve cada vez más como una revista". [38] Las numerosas expresiones en lenguas extranjeras, especialmente en latín, permanecen sin traducir en la primera edición . En su reseña, Ingrid Reichel invita a la editorial a agregar un glosario a una nueva edición. [20] Posteriormente, el autor publicó ese glosario en su propio sitio web. [15]
Bibliografía
Fuentes primarias
- Ebner, Klaus. Homínido . Viena: FZA Verlag, 2008. ISBN 978-3-9502299-7-4
- Ebner, Klaus. Hominide , Klagenfurt: Wieser Verlag 2016. ISBN 978-3-99029-206-8
Fuentes secundarias
- (en catalán) Carbonell, Eudald; Moyà, Salvador; Sala, Robert; Corbella, Josep. Sapiens. el llarg camí dels homínids cap a la intel·ligència . Edicions 62, Barcelona 2000.
- (Alemán) Gamsjäger, Sonja. “Gespräch mit Autoren. Dr. Sonja Gamsjäger im Gespräch mit den Autoren Martin Dragosits und Klaus Ebner ”. En: Arovell-Kulturzeitschrift. Musik & Literatur & Kunst. Nr. 72. Gosau-Salzburg-Wien, 2009. p. 16-18.
- (Alemán) Gayer, Karin. “ Schöne neue Welt der Hominiden ”. En: Kultur Online, Verein artCore, Bregenz / Binz 10.07.2009. Consultado el 28 de julio de 2010.
- (Alemán) Gerstinger, Heinz. “Revisión sobre homínidos”. En: Literarisches Österreich. Nr. 01/09. Viena, 2009. pág. 21-22.
- (Alemán) Reichel, Ingrid. “¡ Es lebe die Satire! [ enlace muerto permanente ] ”En: Etcétera. Nr. 36. St. Pölten, 2009. pág. 76. ISSN 1682-9115.
- (Alemán) Roye, Steffen. “ Darwins Nightmare - Klaus Ebner lässt seine„ Hominiden “reden wie junge Leute von heute. ”En: Verstärker Online. Berlín, 2010. Consultado el 28 de julio de 2010.
Notas
- ↑ a b Gamsjäger, Sonja: Gespräch mit Autoren , p. dieciséis.
- ^ Invitación de la editorial FZA a la lectura pública. Consultado el 22 de marzo de 2009.
- ^ Reichel, Ingrid. "¡Es lebe die Satire!" Reseña sobre Hominide . En: etcétera, St. Pölten 2009, p 76.
- ^ Publicado por la revista literaria "die Rampe 2/94", Linz 1994, ISBN 3-85320-679-4 .
- ^ Publicado en el libro Lose (Destinies) , Edition Nove, Neckenmarkt 2007, ISBN 978-3-85251-197-9 .
- ^ Ver Rafael, Julia. “Reseña de la crítica” del libro Lose . En: Literarisches Österreich nr. 1 (2008), página 27. y Götz, Hermann. “Lob dem Quickie”, reseña crítica del libro Auf der Kippe . En: Schreibkraft nr. 18 (2009), página 66.
- ^ Carbonell, Eudald; Moyà, Salvador; Sala, Robert; Corbella, Josep: Sapiens. El llarg camí dels homínids cap a la intel·ligència. Edicions 62, Barcelona 2000, pág. 50.
- ^ Ver Anuncio del libro por el editor. Consultado el 25 de junio de 2009.
- ↑ Ebner, Klaus: Hominide , p. 9: "" lso beschloss ich, ein wenig Klarheit ins Dunkel zu bringen, meinen Leuten eine Kerze anzuzünden, nach der Devise, es werde Licht und so ".
- ^ a b c Gerstinger, Heinz. “Revisión sobre homínidos”. En: Literarisches Österreich Nr. 1/09, Viena 2009, pág. 21-22.
- ^ a b c d Gayer, Karin. " Schöne neue Welt der Hominiden Archivado el 13 de junio de 2010 en la Wayback Machine ". Kultur Online, Verein artCore, Bregenz (AT) / Binz (CH) 10.07.2009. Consultado el 14 de julio de 2009.
- ↑ Ebner, Klaus: Hominide , p. 96: "Wir sollten rechtzeitig wegkommen, von Re und seinem neuen Reich, das, wenn ich Thorns frühere Herrschaft einrechnete, hier das dritte war".
- ^ Gamsjäger, Sonja: "Gespräch mit Autoren", p. 17.
- ^ Gamsjäger, Sonja: "Gespräch mit Autoren". En: Arovell-Kulturzeitschrift. Musik & Literatur & Kunst. Nr. 72. Gosau-Salzburg-Vienna 2009, pág. 16-18.
- ^ a b " Glosario de expresiones en lenguas extranjeras ". Sitio web oficial de Klaus Ebner. Consultado el 25 de junio de 2009.
- ^ Homínido , p. 63.
- ^ Homínido , p. 12.
- ^ Homínido , p. 67.
- ^ Homínido , p. 57.
- ^ a b c d Reichel, Ingrid: "Es lebe die Satire!" En: Etcétera (ISSN 1682-9115) Nr. 36, St. Pölten 2009, pág. 76.
- ^ Homínido, p. 45.
- ^ Véase Eller, Cynthia. El mito de la prehistoria matriarcal: por qué un pasado inventado no dará futuro a las mujeres . Beacon Press, Boston 2000, ISBN 978-0-8070-6792-5 y Stearns, Peter N. Género en la historia mundial . Routledge, Nueva York 2000, ISBN 0-415-22310-5 .
- ^ "Die Liebesgeschichte (...) ist geschickt und unaufdringlich eingeflochten (...) wodurch sich im ersten und letzten Kapitel eine zweite Deutung von Anfang und Ende ergibt". ("La historia de amor (...) está incrustada de forma ordenada y discreta (...) lo que lleva a una segunda interpretación del principio y el final)".
- ^ Ver Gerstinger, Heinz. “Revisión sobre homínidos”. En: Literarisches Österreich Nr. 1/09, Viena 2009, pág. 21.
- ^ Gerstinger, Heinz. Página 21.
- ^ Roye, Steffen. Revisión en línea.
- ^ Reichel, Ingrid. "¡Es lebe die Satire!" Reseña sobre Hominide . En: etcétera, St. Pölten 2009, p. 76: “K. Ebner erweist sich als Sprachkönner und Liebhaber fürs Detail ”.
- ^ Ratz, Wolfgang. Reseña sobre Auf der Kippe . En: Literarisches Österreich Nr. 2/08, Viena 2008, pág. 21.
- ^ Rafael, Julia. Revisión de Lose . En: Literarisches Österreich Nr. 1/08, Viena 2008, pág. 27-28.
- ^ Gerstinger, Heinz. “Revisión sobre homínidos”. En: Literarisches Österreich Nr. 1/09, Viena 2009, pág. 21-22: "Geschichte vom Erwachen des menschlichen Geistes".
- ^ Gerstinger, Heinz. “Revisión sobre homínidos”. En: Literarisches Österreich Nr. 1/09, Viena 2009, pág. 21-22: "(...) durch sanfte Ironie ins Spielerische gleiten".
- ^ Véase Götz, Hermann. Lob dem Quickie . En: Schreibkraft (ISSN 1606-7169) Nr. 18, Graz 2009, pág. 66; Rafael, Julia. Revisión de Lose . En: Literarisches Österreich Nr. 1/08, Viena 2008, pág. 27-28; Ratz, Wolfgang. Reseña sobre Auf der Kippe . En: Literarisches Österreich Nr. 2/08, Viena 2008, pág. 20-21.
- ^ Reichel, Ingrid: "Es lebe die Satire!" En: Etcétera (ISSN 1682-9115) Nr. 36, St. Pölten 2009, pág. 76: “(...) von einem sensiblen und feinen Humor durchwachsen (...)”
- ^ Reichel, Ingrid: "Es lebe die Satire!" En: Etcétera (ISSN 1682-9115) Nr. 36, St. Pölten 2009, pág. 76: "für Menschen mit Humor, für Denkende (...), für Darwinisten, auf keinen Fall für Kreationisten, weniger für Gläubige, eher für Atheisten, ... Fundamentalisten scheiden völlig aus."
- ^ Gayer, Karin. Revisión en línea. "Natürlich gab es zur Zeit der Australopithecinen keine Schimpansen oder Bonobos, wie wir sie heute kennen. Aber dem Autor geht es auch nicht um paläoanthropologische Genauigkeiten, sondern um eine Spiegelung unserer Gesellschaft, um menschlich eßlegen satirischeiten. wohl dem Alphatier einer Schimpansenherde (oder einem klassischen Manager?), und die schlagfertige Akshaya mit ihren sozialen Bindungen erinnert an die Durchsetzungskraft der Bonoboweibchen (¿oder einer modernen Karrierefrau?) Australopithecus , pero el autor no está interesado en las precisiones paleoantropológicas, está interesado en reflejar nuestra sociedad, en exponer el comportamiento humano en una cuestión satírica. Por lo tanto, el rey Costello se asemeja a un alfa de una banda de chimpancés (¿o un gerente clásico?), Y Akshaya, con sus conexiones sociales, nos recuerda la asertividad de las mujeres bonobos (¿o una mujer de carrera moderna?) ".
- ^ Gayer, Karin. Revisión en línea. "Auf einer anderen Ebene fällt die stete begriffliche Vermengung und Durchmischung von Affen- und Menschenartigen auf, eine Verquickung, die nachdenklich Stimmt und dem Leser die mitunter berechtigte Frage stellt, woens wir, die wir uns für und einenschenartigen auf, eine Verquickung, die nachdenklich Stimmt und dem Leser die mitunter berechtigte Frage stellt, woens wir, die wir uns für unsaltenltenichin. "
- ^ Roye, Steffen. Revisión en línea. “(...) gehörig übertrieben (...)”
- ^ Roye, Steffen. Revisión en línea. "Die Erzählung wird mit fortschreitender Handlung dadurch zur Nummernrevue".
enlaces externos
- FZA-Verlag (editorial)
- Anuncio de Literra de la presentación del libro
- Anuncio de presentación del libro del Servicio de Cultura de k360
- Leer en Second Life