"Estoy tendido sobre tu tumba" | |
---|---|
Canción | |
Escrito | Desconocido |
Compositor (es) | Desconocido |
" Estoy estirado sobre tu tumba " es una traducción de un poema irlandés anónimo del siglo XVII titulado " Táim sínte ar do thuama ". [1] Fue traducido al inglés varias veces, sobre todo por Frank O'Connor . [2] Fue musicalizado por el músico Philip King en 1979. [3]
Está ajustado a la melodía de "Taim Sinte ar do Thuamba", Himno # 47 en Danta De: Idir Sean agus Nuad (el himno del domingo de la Trinidad "Dia an t-Athair do shealbhaig flaitheas naomhtha"). El himnario dice que la melodía es de Munster. [4] [5]
Si bien la traducción y la melodía existían antes de su primera grabación como un todo, y en varias versiones de melodía y letra (y todas o muy probablemente poseen una fuerte similitud), las versiones populares y actuales están influenciadas o dependen en gran medida de las adaptadas. versión de King, que se grabó en el primer álbum del grupo Scullion de 1979 en el sello Mulligan Records (llamado Scullion ), y se tituló "I Am Stretched on Your Grave".
Grabaciones de álbumes [ editar ]
Artista | Álbum | Notas | Año de lanzamiento |
---|---|---|---|
Pinche | Scullion (homónimo) | 1979 | |
Sinead O'connor | No quiero lo que no tengo | Rey acreditado | 1990 |
El escuadrón de voz | Madera de acebo (TARA 4013), [6] | 1992 | |
Los muertos pueden bailar | Hacia el interior | 1993 | |
La familia Lennon | Dúchas Ceoil (CEFCD 167) | 1995 | |
Kate Rusby | Reloj de arena | Acreditado King / O'Connor pero lo alteró melódicamente | 1997 |
Edén | Fuego y lluvia | 1997 | |
Peter Mulvey (con coros de Juliet Turner ) | Glencree [7] | Álbum en vivo | 1999 |
Blood Axis y In Gowan Ring | Caza de brujas: Los ritos de Samhain | Álbum colaborativo en vivo | 1999 |
Los portadores | Ya es hora | 2000 | |
Edén | Fuego y lluvia | 1997 | |
Iarla Ó Lionáird | Podría leer el cielo , [8] | Banda sonora de la película | 2000 |
Peta Webb (de la banda " Oak ") y Ken Hall | Tan cerca como puede ser ( Fellside Records ) | P.King / F.O'Connor / Trad acreditados | 2002 |
Borracho y desordenado | Segunda edicion | 2006 | |
Charlotte martin | Reproducciones | 2007 | |
Billy Miller y Misti Bernard | Luna pálida y medianoche | 2007 | |
Abney Park | Horizontes perdidos | 2008 | |
Runa | Estirado en tu tumba | 2011 | |
Johnny Hollow | Una colección de criaturas | 2014 | |
Craic en la piedra | Di que sí a Craic | 2014 | |
Eithne Ní Uallacháin | Bilingua (Gael Linn CEFCD206) | Nueva melodía | 2015 |
Las muchachas | Hijas | 2015 | |
Las nuevas costumbres | Todas las paredes caen | 2017 |
Referencias [ editar ]
- ^ " Canciones populares irlandesas de Walsh", 1847, como "A Taim Sinte air do Thuamba"
- ^ O'Connor, Frank (traducción). "Estoy tendido sobre tu tumba". Lucy, Seán, (ed.). Poemas de amor de los irlandeses , Cork: Mercier, 1967
- ↑ Notas de portada del álbum Scullion de 1979
- ↑ An Lóchrann March, 1918, 2, señalado por Fionán Mac Coilm de "Tadhg MacCarthy of Emlagh", Prior, Co. Kerry
- ^ "Danta De: Idir Sean agus Nuad", 1928; melodía del himno # 47 acreditado como "Taim Sinte ar do Thuamba", de Munster
- ^ Notas de la funda del álbum Holly Wood, 1992, TARA 4013
- ^ [1]
- ^ Récords del mundo real