Le dije a Sunset sobre ti


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

I Told Sunset About You / I Promised You the Moon (conocido en tailandés comoแปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ ; RTGSPlae Rak Chan Duai Chai Thoe , lit. 'traduce mi amor con tu corazón') es un drama romántico tailandés que se avecina- serie de edad de Nadao Bangkok . Está protagonizada por Putthipong "Billkin" Assaratanakul y Krit "PP" Amnuaydechkorn como los adolescentes Teh y Oh-aew, y explora su relación a medida que llegan a un acuerdo con la identidad, la angustia adolescente y el amor.

La serie consta de dos partes, con 5 episodios cada una. La parte 1, titulada I Told Sunset About You , está dirigida por Naruebet Kuno , y sigue las vidas de Teh y Oh-aew en Phuket mientras se preparan para la admisión a la universidad, mientras que la parte 2, titulada Te prometí la luna y dirigida por Tossaphon Riantong, elige después de su ingreso a la universidad y se establece en Bangkok .

La serie se lanzó a través de la plataforma de transmisión Line TV , con episodios que se muestran semanalmente los jueves a las 20:00. La parte 1 se estrenó del 22 de octubre al 19 de noviembre de 2020, y la parte 2 del 27 de mayo al 24 de junio de 2021. El 20 de mayo de 2021 se estrenó un cortometraje de 14 minutos, titulado Last Twilight in Phuket , que sirve como puente temático entre los dos partes. La serie está disponible fuera de Tailandia a través de Vimeo .

La parte 1 de la serie fue bien recibida, con elogios por su historia, actuaciones y cinematografía. La serie va acompañada de una serie documental detrás de cámaras, además de canciones originales y videos musicales, como parte del plan de promoción del Proyecto BKPP.

Sinopsis

Le dije a Sunset sobre ti

La parte 1, I Told Sunset About You , sigue la relación de Teh y Oh-aew, escolares que viven en Phuket y que solían ser los mejores amigos de la infancia, pero tuvieron una pelea y no han hablado durante varios años. Ahora en su último año de escuela, se reencuentran en una escuela de tutoría de idioma chino mientras se preparan para la admisión a la universidad. Comenzando como rivales, eventualmente se reconcilian y comienzan a reconstruir su relación mientras Teh ayuda a enseñar a Oh-aew para su próximo examen de chino. Se acercan, formando un nuevo vínculo que comienza a extenderse más allá de la amistad, pero también pone a prueba su relación mientras Teh lucha por comprender y lidiar con sus sentimientos.

Teh y Oh-aew son apoyados por sus amigos y familiares, pero también tienen que lidiar con sus propios sentimientos conflictivos por ellos. Teh es de una familia chino-tailandesa y vive con su madre y su hermano mayor Hoon, y tiene una amiga cercana, Tarn. Oh-aew vive con sus padres, que son dueños de un resort en la isla, y es amigo cercano de Bas, quien recientemente se unió al grupo mutuo de amigos de él y Teh, Mod, Kai y Phillip.

Último Crepúsculo en Phuket

El cortometraje de 14 minutos, Last Twilight in Phuket , retoma después de que Teh y Oh-aew se hicieran novios y sigue su último día en su ciudad natal, Phuket, antes de irse a la universidad en Bangkok . [1]

Te prometí la luna

La parte 2, Te prometí la luna , explora el desarrollo de la relación de Teh y Oh-aew a medida que se adaptan a la vida como estudiantes universitarios en Bangkok, con Teh involucrándose en el Club de Drama de su universidad y conociendo a sus compañeros de estudios mayores, Jai, Khim y Top, mientras que Oh-aew hace un nuevo grupo de amigos, incluidos Q, Plug, Maengpong y Auu.

Emitir

  • Putthipong "Billkin" Assaratanakul como Teh
  • Krit "PP" Amnuaydechkorn como Oh-aew

Reparto de la parte 1

  • Nat Kitcharit como Ko Hoon, el hermano mayor de Teh
  • Parada "Smile" Thitawachira como Tarn, la amiga de Teh de la escuela secundaria superior
  • Pongpol "Khunpol" Panyamit como Bas, un amigo de Oh-aew que recientemente se unió al grupo de amigos mutuos de Moraoyulok, Oh-aew y Teh desde la escuela secundaria inferior.
  • Jirayus "Rolex" Khawbaimai como Kai, miembro de Moraoyulok
  • Theethat "Dream" Suk-im como Phillip, miembro de Moraoyulok
  • Christiaan Churaporn Bos como Mod, miembro de Moraoyulok
  • Kanchana Pakviwat como Sui, la madre de Teh
  • Prapassorn Chansatitporn como madre de Oh-aew
  • Udom Lalitnithi como padre de Oh-aew
  • Fu Nan como Fu Nan, el tutor chino
  • Pitchanan "Nobel" Jiemsirikarn como joven Teh
  • Inthanon "Pupa" Seangsiripaisarn como el joven Oh-aew

Reparto de la parte 2

  • Oabnithi Wiwattanawarang como Jai, uno de los compañeros de estudios mayores de Teh del Drama Club.
  • Arachaporn Pokinpakorn como Khim, el presidente del Drama Club
  • Naphat Vikairungroj como Top, otro miembro del Drama Club
  • Taninrat Wadsriwat como Q, miembro del grupo de amigos de Oh-aew
  • Sarit Trilertvichien como Maengpong, otro miembro del grupo
  • Kamolpipat Bunnag como Plug, otro miembro del grupo
  • Chayapak Tunprayoon como Auu, otro miembro del grupo.
  • Porntip Kitdamrongchai como Dream
  • Pakin Kuna-anuvit como Mek, compañero de cuarto de Teh
  • Ploy Siriudomset como Nan
  • Panwa Promtep como Guy

Producción

Concepción

La serie fue concebida poco después de que la serie anterior de Nadao Bangkok , My Ambulance concluyera en octubre de 2019.Una pareja secundaria de esa serie, interpretada por Putthipong y Krit, había atraído una gran base de fans, especialmente entre los transportistas , y la directora de My Ambulance , Naruebet Kuno , en respuesta a los comentarios de la audiencia, consideró brevemente presentarlos en una secuela, pero abandonó la idea porque no podía encajar en la historia anterior. En cambio, optó por crear una nueva historia basada en un tema que quería explorar, el de una relación entre dos adolescentes. [2] Presentó la idea a los productores y ejecutivos de Nadao Songyos Sugmakanan yKriangkrai Vachiratamporn , quien estuvo de acuerdo en que una simple historia sobre la mayoría de edad supondría un refrescante cambio de ritmo con respecto a la fantástica My Ambulance . El proyecto se presentó a Line TV , que estaba ansioso por producir otra colaboración con Nadao Bangkok y rápidamente aceptó financiar el proyecto como la cuarta serie original de Line TV de Nadao. [3]

La serie se desarrolló como parte de lo que Nadao denominó el "Proyecto BKPP", un plan de promoción integrado centrado en los dos actores y con el nombre en código de sus apodos, Billkin y PP. Además de la serie en sí, Nadao planeó lanzar singles musicales y series documentales detrás de escena, y realizar un evento de reunión de fans. [3] La serie se concibió como una historia de diez episodios que sigue el desarrollo de la relación de los personajes desde sus días escolares y a medida que se adaptan a la vida universitaria, y Kriangkrai sugirió el enfoque de dividir la serie en dos cinco episodios independientes. partes. [4]

Desarrollo

Los escritores se inspiraron en la cocina local de Phuket y nombraron a uno de los personajes principales por el postre de hielo raspado o-aew .

El desarrollo de la parte 1 comenzó en diciembre de 2019, con Naruebet a la cabeza. Invitó a Karakade Norasethaporn y Naron Cherdsoongnern, con quienes había trabajado como compañeros de estudios en la Facultad de Artes de la Comunicación de la Universidad de Chulalongkorn , a desarrollar el guión con él. Arachaporn Pokinpakorn  [ th ] , uno de los co-escritores de Naruebet de My Ambulance , se unió más tarde al equipo. El proyecto fue la primera experiencia de escritura de guiones de Karakade y Naron; Karakade trabajó principalmente como escritora y editora, y Naron como asistente de vuelo. [5]

Como suele ser el enfoque de Nadao, los escritores entrevistaron a los actores principales para ayudar en el desarrollo del guión, basando en parte a los personajes en sus personalidades e inspirándose en sus experiencias. La reunión de personajes en la escuela de tutoría, por ejemplo, fue un punto inicial de la trama basado en la introducción de Putthipong y Krit en la vida real. [2] Los actores se unieron a las sesiones de improvisación con los escritores en enero de 2020, y el proyecto fue objeto de burlas a través de la cuenta de Twitter de Nadao Bangkok el 14 de enero. [6]

Naruebet imaginó imágenes visualmente ricas para la serie y quería un lugar que sirviera como telón de fondo atmosférico. Los escritores consideraron brevemente Ayutthaya , así como varias otras provincias, antes de establecerse en Phuket, que ofrecía la combinación de playas, colinas y un entorno urbano. [2] Con un borrador de la historia, el equipo realizó un viaje de investigación a la provincia de la isla del sur a fines de enero. Se inspiraron en la herencia multicultural de Phuket, la arquitectura chino-portuguesa y la cocina local , y situaron la historia principalmente en el casco antiguo de Phuket . [5] [7] Varios alimentos aparecen en la historia, incluido elFideos Hokkien vendidos por la madre de Teh y el postre o-aew , que inspiró el nombre del personaje de Krit. Mientras tanto, los nombres de los caracteres Teh y Hoon provienen de las palabras Hokkien para té (; ) y fideos de arroz (米粉; bí-hún ), uno de los muchos guiños a la herencia china de Hokkien, que forma una gran parte de la tradición de Phuket. cultura. [8] La cultura china también aparece en la historia a través del idioma (como mandarín), que juega un papel central en la trama de admisiones a la universidad, con la contribución del consultor de idiomas Suppawat Zhou. El pluralismo de Phuket también se refleja a través del idioma, con varios personajes que hablan en el dialecto del sur de Tailandia y emplean el cambio de código durante la conversación. [5]

En la serie se presentaron varias ubicaciones en el casco antiguo de Phuket .

Los escritores vieron la serie como ante todo una historia de mayoría de edad, y crearon una narrativa impulsada por los personajes que se centra en los conflictos internos de los personajes, haciéndolos cuestionar y aprender a comprender sus propios sentimientos a través de la experiencia. Emplearon mucho simbolismo para mejorar visualmente la narración. La flor de hibisco chino , por ejemplo, se usa comúnmente en los libros de texto escolares para ilustrar el concepto de una flor perfecta.—Uno con estructuras masculinas y femeninas— y los escritores lo usaron en diferentes escenas para representar alternativamente personajes masculinos y femeninos, dejando abierta la posibilidad de que los espectadores interpreten de manera diferente los significados metafóricos de la flor. Originalmente planearon episodios de cuarenta minutos, pero con la ambición gradualmente creciente del proyecto, terminaron en casi el doble de duración. [5]

El proyecto fue anunciado oficialmente por Line TV en su evento Line Nexplosion 2020 el 19 de febrero, bajo el título provisional BKPP: The Series . Originalmente estaba programado para su lanzamiento en julio de 2020. [9] Sin embargo, la producción se retrasó cuando la pandemia de COVID-19 se extendió por Tailandia en marzo, justo cuando el trabajo estaba entrando en preproducción. [10] Después de que uno de sus actores dio positivo por el virus, Nadao cerró su oficina a partir del 20 de marzo y recomendó a su personal que se aislara. [11] Los escritores, que hasta entonces habían tenido reuniones cara a cara casi a diario, continuaron trabajando a través de conferencias telefónicas y utilizaron el tiempo para refinar aún más el guión. Una primera lectura completase llevó a cabo con los actores principales Putthipong y Krit a través de la videollamada de Zoom el 24 de abril, después de lo cual continuaron algunos refinamientos adicionales, por un total de aproximadamente 5 + 12 meses de desarrollo del guión. [5] [6] [10]

La serie entró en preproducción en condiciones de aislamiento, con el equipo celebrando reuniones en línea donde cada departamento presentó su trabajo a través de una videoconferencia. Aunque existían restricciones de viaje, uno de los miembros de la tripulación vivía en Phuket y podía realizar trabajos de ubicación fuera del horario de toque de queda. [10]

Fundición

A medida que la enfermedad se controló, el país comenzó a aliviar las restricciones a mediados de mayo, lo que permitió que se llevaran a cabo audiciones en persona. Con los actores principales ya preparados para el proyecto, el casting para los papeles secundarios se centró en asegurar una buena química con Putthipong y Krit. [12] La tarea se dividió entre los directores de casting: A-tis Asanachinda, que había realizado un extenso trabajo de casting con Nadao, cubrió los roles de Bas, Hoon y los jóvenes Teh y Oh-aew, mientras que Nantanat Thakadkul, quien también había co -escrito Mi Ambulancia , se encargaba de los demás. [13]

Para el papel de Hoon, Nat Kitcharit fue una de las primeras opciones que A-tis consideró, ya que quedó impresionado por su aparición principal en la película App War  [ th ] de 2018 . [14] Los papeles de Tarn y Bas, en particular, dependían de la química con los actores principales, y Tarn tenía que hablar tailandés del sur. Parada Thitawachira , una actriz de televisión y cantante, fue invitada a una audición para el papel después de que el equipo encontró un video de Facebook de ella rapeando una canción popular en el dialecto, y fue elegida de inmediato. [15]Por otro lado, el equipo tuvo dificultades para desempeñar el papel de Bas hasta que Songyos sugirió hacer una audición a Pongpol Panyamit, quien había sido reclutado anteriormente para Nadao Academy, el proyecto de desarrollo de talentos recientemente lanzado por la compañía. Pongpol no tenía experiencia en la actuación y no coincidía con la visión del personaje de Naruebet, pero su interpretación impresionó a Naruebet y aseguró el papel. [12]

El equipo también fue particular sobre los roles de los jóvenes Teh y Oh-aew, que requerían semejanza con sus contrapartes mayores, así como la capacidad de transmitir los personajes. Pitchanan Jiemsirikarn e Inthanon Seangsiripaisarn, ninguno de los cuales tenía experiencia en la actuación, finalmente se consideró la mejor opción para los papeles. Al igual que Pongpol, ambos habían sido descubiertos anteriormente por el equipo de Nadao cuando buscaban el proyecto de la Academia Nadao. [13] Los papeles de los amigos de Teh y Oh-aew, Kai, Phillip y Mod, fueron ocupados por los actores adolescentes Jirayus Khawbaimai, Theethat Suk-im y Christiaan Churaporn Bos, respectivamente. [6] Aparte de los dos protagonistas, Jirayus fue el único actor firmado por Nadao que apareció en la serie. [15]

El 2 de junio se realizó una lectura completa con todos los actores. Los actores se sometieron a varios talleres de actuación a mediados de junio, que se centraron en la comprensión de los actores principales de sus personajes, así como en las interacciones entre pares y grupos de personajes. Los actores principales también trabajaron con sus contrapartes más jóvenes, quienes aprendieron a imitar su comportamiento y modales. El guionista Arachaporn y el director de casting Nantanat también se desempeñaron como entrenadores de actuación, junto con Romchat Tanalappipat y otros. [6]

En preparación para la serie, Putthipong y Krit tomaron lecciones de chino, practicaron frases con acento sureño, aprendieron a andar en motocicleta y recibieron lecciones de buceo. [16] Putthipong también aprendió a cantar ópera china , mientras que Krit perdió 10 kilogramos (22 libras) para el papel. [3] Hablando de la experiencia de sus primeros papeles principales, ambos dicen que sintieron una tremenda presión y responsabilidad, lo que se vio agravado por el rodaje casi continuo de cada día. Los dos son amigos cercanos en la vida real, lo que, señalan, les ayudó mucho a asumir sus roles. [17]

Rodaje

Lugares de rodaje incluidos (1) Kopitiam de Wilai, (2) On On Hotel, (3) Santuario Bang Neow, (4) Restaurante Dibuk, (5) Soi Rommanee, (6) Santuario Sang Tham, (7) Museo Phuket Thai Hua , (8) Cape Panwa Hotel, (9) Ao Po Grand Marina, (10) Krathing Cape y (11) Phrom Thep Cape. [18]

El 4 de junio se celebró una ceremonia de bendición, que marcó el inicio de la producción. [19] La fotografía principal tuvo lugar en julio, con tres semanas en Phuket y algunas escenas más filmadas en Bangkok . [10] [20] La filmación en Phuket comenzó el 1 de julio, [21] y se alternó entre los días de filmación y los días de descanso, durante los cuales el equipo de cámara planificaba y bloqueaba las tomas de las próximas escenas. [2] La filmación estuvo muy sujeta a las condiciones climáticas, ya que tuvo lugar durante la temporada de lluvias, lo que a menudo requirió cambios improvisados ​​en el programa de filmación, administrado por el productor de línea Patcharaporn Liewpairoj. [dieciséis]

La serie empleó múltiples ubicaciones en el casco antiguo de Phuket, así como en varios lugares más lejanos de la isla. [18] La filmación empleó una configuración de dos cámaras, supervisada por el director de fotografía Tawanwad Wanavit. [20] [22] Tawanwad trabajó con Naruebet para producir su visión compartida de una pieza visualmente cinematográfica, y utilizó una iluminación cálida para acentuar los tonos de las escenas, la mayoría de las cuales emplearon una paleta de colores que resaltaba los primarios rojo, verde y azul, que también se tuvo en cuenta en el diseño de vestuario y arte. [2] [23](Teh y Oh-aew están representados en gran parte por los colores azul y rojo, respectivamente, que se expresaron a través de la ropa preparada por el diseñador de vestuario Chayanuch Savekvattana, que estaba trabajando con Nadao Bangkok por primera vez) [24].

Cuando la serie entró en edición en agosto, Naruebet encontró que faltaba el arco emocional en algunas escenas y que la historia era difícil de seguir en algunos lugares. Discutió el asunto con el productor Songyos, quien decidió volver a filmar las escenas. Tras la modificación del guión y la realización de más talleres por parte de los actores, el equipo pasó otras dos semanas en septiembre volviendo a filmar en Phuket, durante las cuales también se filmaron videos musicales de varias canciones de la serie. [2] [25] La edición fue dirigida por Rachaphun Phisutsinthop de Foolhouse Production, quien había trabajado con Naruebet en My Ambulance y en el Proyecto S de 2017 : "Side by Side". La partitura fue creada por Hualampong Riddim y compuesta por el director del estudio, Vichaya Vatanasapt., que también había trabajado en "Side by Side". [26] La edición continuó junto con el lanzamiento de la serie en octubre. [2]

Parte 2

Como la parte 2 entró en desarrollo cuando la parte 1 todavía estaba en producción, el papel de director fue entregado a Tossaphon Riantong, quien había trabajado en varios de los proyectos de Nadao Bangkok y su matriz GDH como guionista. Naruebet pasó al papel de productor, junto con Songyos. [4] Karakade continuó como guionista desde la parte 1, desarrollando el guión junto con Tossaphon y Vasudhorn Piyaromna (Tossaphon y Vasudhorn habían trabajado como coguionistas en In Family We Trust y Bad Genius: The Series ). [5]

Patcharaporn, A-tis y Chayanuch repitieron sus respectivos roles como productor de línea, director de casting y diseñador de vestuario para la parte 2. Los miembros del elenco recién presentados incluyen a Oabnithi Wiwattanawarang  [ th ] , el escritor de la parte 1 Arachaporn, y Naphat Vikairungroj como los compañeros de estudios de Teh, Jai, Khim y Top; y Kamolpipat Bunnag, Sarit Trilertvichien, Taninrat Wadsriwat y Chayapak Tunprayoon como los amigos de Oh-aew, Plug, Maengpong, Q y Auu. [27] La ceremonia de bendición de la parte 2 se celebró el 7 de diciembre de 2020, [28] y el elenco principal se reunió para la sesión de lectura el 8 de diciembre. Los talleres de actuación durante la preproducción fueron supervisados ​​por el entrenador de actuación Prawee Saeueng, mientras que Warunya Munkaew desempeñó el papel durante el rodaje. [29]

Boonyanuch Kraithong se desempeñó como director de fotografía para la parte 2. La producción comenzó a mediados de diciembre, pero se detuvo a principios de enero de 2021 debido a nuevos brotes del virus. [30] El rodaje se reanudó más tarde y concluyó en febrero, con rodajes adicionales en abril. Como en la parte 1, la edición fue realizada por Foolhouse Production, con una partitura de Vichaya Vatanasapt de Hualampong Riddim.

Liberación

El director Naruebet (centro), con los actores principales Putthipong (izquierda) y Krit, en una entrevista publicitaria en octubre de 2020

El nombre oficial tailandés de la serie, así como su fecha de estreno el 22 de octubre, se anunció en la ceremonia de bendición el 4 de junio. [19] Nadao Bangkok también publicó una línea de tiempo para el Proyecto BKPP, anunciando el evento de reunión de fans el 30 de enero de 2021 y provocando un evento no anunciado el 11 de marzo. [31] El tema principal "Skyline" fue lanzado el 30 de septiembre, y la serie fue anunciada oficialmente (y el avance lanzado) en un evento de prensa el 8 de octubre. [3]

Los cinco episodios de I Told Sunset About You se lanzaron semanalmente a través del servicio de transmisión de Line TV (en Tailandia) a las 20:00 los jueves, del 22 de octubre al 19 de noviembre de 2020.También estuvieron disponibles con subtítulos en inglés y chino fuera de Tailandia a través de Vimeo On Demand , por una tarifa de alquiler por episodio, inicialmente fijada en US $ 12, pero luego se redujo a $ 5,99 para los episodios posteriores. [32]

La segunda parte de la serie, con una fecha de lanzamiento programada originalmente para el 11 de marzo de 2021, se reveló con el quinto y último episodio de la parte 1, y se anunció oficialmente en un evento de prensa el 21 de noviembre. [4] Sin embargo, su lanzamiento, así como el evento de reunión de fans, se pospuso debido al nuevo brote de casos de COVID-19. [30] En febrero se anunció una nueva fecha de lanzamiento del 27 de mayo de 2021. [27]

Nadao Bangkok comenzó a promover el lanzamiento de la parte 2 en abril, lanzando el póster y anunciando el título en inglés I Promised You the Moon el 19 de abril y el tema principal "Safe Zone" el 29. El tráiler fue lanzado el 13 de mayo, y el cortometraje Last Twilight in Phuket , anunciado como una historia paralela a la serie, se mostró en un lanzamiento sorpresa el 20 de mayo. La Parte 2 se lanzó del 27 de mayo al 24 de junio de 2021 en Line TV y Vimeo, siguiendo el programa semanal original.

La serie también ha recibido distribución local en algunos otros países: Filipinas (apodado en filipino) a través de la plataforma de transmisión POPTV, [33] [34] Taiwán a través de Line TV, [35] [36] y Japón en Wowow Prime . [37]

Documentales

Como parte del Proyecto BKPP, Nadao Bangkok también produjo documentales detrás de escena para acompañar cada parte de la serie principal. Fueron dirigidos y filmados por Patipol Teekayuwat, quien se había unido al equipo de la serie bajo el proyecto Nadao Intensive Trainee. [38] El documental de la parte 1 constaba de ocho episodios de veinte minutos que se publicaban semanalmente los sábados, del 19 de octubre al 5 de diciembre de 2020. [a] La serie documental de la parte 2, con seis episodios, también se proyectaba semanalmente los sábados. , del 22 de mayo al 26 de junio de 2021.

Mercancías

Nadao Bangkok creó varios artículos de mercadería vinculados, que se utilizaron como vestuario y accesorios en la serie. Fueron diseñados por un equipo liderado por el actor Sarit, quien tenía su propia marca de ropa. El título en inglés de la Parte 1, I Told Sunset About You , de hecho se originó en el diseño de una de las camisetas, que usa Teh en la serie. [39]

Banda sonora

Los videos musicales de las canciones se filmaron en algunos de los lugares que aparecen en la serie, incluido Phrom Thep Cape, el sitio de la puesta de sol titular.

I Told Sunset About You estuvo acompañada de tres canciones originales, lanzadas en siete versiones por Nadao Music (sello discográfico de Nadao Bangkok) a través de plataformas de transmisión en línea, con videos musicales para cada una lanzados a través de YouTube . El tema principal de la serie "Skyline", cuya versión tailandesa se conoce como " Kit Kan " ( กีดกัน 'apartado'), fue cantada por Putthipong y lanzada el 30 de septiembre de 2020. [40] Los lanzamientos posteriores siguieron al nuevo episodio de cada semana, con La versión china de Skyline ( Rú Hé ,如何'¿Cómo?') Que acompaña al episodio 1, " Plae Mai Ok " ( แปล ไม่ ออก 'No puedo traducir') para el episodio 2,y otra versión de " Rú Hé"cantada por Krit en el episodio 3. [41] La tercera canción," Khot Phiset "( โคตร พิเศษ ' maldito especial'), tuvo sus dos versiones de Putthipong y Krit lanzadas después del quinto episodio. [42] Nadao también lanzó diez pistas de la partitura en YouTube tras la conclusión de la parte 1. [43]

Las canciones de la parte 1 se grabaron en agosto y los videos musicales que las acompañan se grabaron en Phuket en septiembre, cuando el equipo regresó para volver a filmar. [25] Songyos asignó la tarea a varios miembros de la tripulación, permitiéndoles ejercitar sus habilidades de dirección. El video musical de "Skyline" fue dirigido por la fotógrafa de serie Rinrada Pornsombutsatien y el director de fotografía Tawanwad, "Plae Mai Ok" fue dirigida por el director de documentales Patipol, y la versión de Krit de "Khot Phiset" fue dirigida por el segundo asistente de dirección Watjakorn Hankoon. [22] [38] [44]

I Promised You the Moon también estuvo acompañada de canciones originales. El tema principal "Safe Zone" (conocido en tailandés como รู้ งี้ เป็น แฟน กัน ตั้ง นาน แล้ว , Ru Ngi Pen Faen Kan Tang Nan Laeo ), cantado por Putthipong y Krit, fue lanzado el 29 de abril, y "Hold Me Tight" ( ห่ม ผ้า , Hom Pha ) de Krit fue lanzado después del primer episodio.

Recepción

Kopitiam By Wilai (en la foto de 2014), así como otros lugares de rodaje, registraron un gran aumento de visitantes tras el lanzamiento de la serie.

La parte 1 de la serie recibió respuestas entusiastas de los espectadores, y los hashtags asociados se convirtieron en el elemento de tendencia principal en Twitter en Tailandia durante el lanzamiento de cada semana, así como a nivel mundial para episodios posteriores. [23] Fue la serie más vista en la plataforma Line TV en noviembre de 2020. [45] También fue popular internacionalmente, con seguidores significativos en Vietnam, Japón, Myanmar, Indonesia, Malasia y especialmente en China, donde ascendió a la lista mejor calificada en el sitio web de reseñas Douban con una calificación agregada de 9.4 sobre 10. [46] [47]

La retroalimentación de la serie fue muy positiva, con elogios por la actuación y la química entre los dos protagonistas, así como por la cinematografía, que transmitió efectivamente los encantos del escenario de Phuket. [48] Algunos espectadores compararon su estado de ánimo y tono con el de la película Call Me by Your Name de 2017 . [49] Los revisores también tomaron nota de la escritura que afecta emocionalmente y elogiaron la historia por su enfoque de los problemas de sexualidad. [50] El Bangkok Post 's estilo de vida columnista escribió: 'A veces sensual, a veces desgarrador, puesta del sol era una, de mayoría de edad de drama bien redondeado con la buena escritura, y hermoso para que coincida con la cinematografía.' [51] El marketing deI Told Sunset About You a veces la había promocionado como la primera serie de amor para niños de Nadao Bangkok , [52] y, en ese sentido, los críticos señalaron su calidad excepcional para el género: el Bangkok Post señaló que estaba "mejor elaborado que muchos de sus predecesores, " [51] mientras que el crítico de ABS-CBN de Filipinas lo llamó un cambio de juego para el género. [53] Otros comentaristas señalaron que la serie no se ajustaba a la mayoría de las convenciones del género, [c] pero en realidad reflejaba más de cerca las del cine LGBT. [2]

La popularidad de la serie ayudó a impulsar un resurgimiento de la actividad turística en Phuket, cuya economía orientada al turismo había sido golpeada por la pandemia en 2020. [54] La provincia vio alrededor de 59.000 llegadas de turistas durante las vacaciones de fin de semana largo del 10 al 13 de diciembre. una parte significativa de la cual comprendió el turismo cinematográfico por parte de los fanáticos de la serie, según la Autoridad de Turismo de la Oficina de Phuket de Tailandia . [55] La Asociación de Turismo de Phuket señaló que la serie contribuyó a un aumento sustancial de visitantes, especialmente en el área de la Ciudad Vieja y Phrom Thep Cape, que sirvieron como lugares de rodaje importantes. [56]

Premios y nominaciones

Notas

  1. ^ El primer episodio se retrasó dos días y se lanzó un lunes.
  2. ^ Cantado originalmente por Lula y Tar Paradox del álbum Urban Lullaby.
  3. El género amoroso de los niños generalmente representa las relaciones masculinas homoeróticas de una manera algo fantástica y se dirige principalmente al público femenino.

Referencias

  1. ^ "Cortometraje 'Último Crepúsculo en Phuket' lanzado antes del estreno de la serie tailandesa 'Te prometí la luna ' " . Noticias ABS-CBN . 21 de mayo de 2021 . Consultado el 28 de mayo de 2021 .
  2. ^ a b c d e f g h ช ณั ฐ วุฒิ วิกัย การ (16 de noviembre de 2020). "The Hardest Brief EP.08 แปล รัก ของ LGBTQ + ให้ เป็น 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ' | บอส กู โน" . un día Podcast (Podcast) (en tailandés) . Consultado el 17 de noviembre de 2020 .
  3. ^ a b c d LIVE งาน แถลงข่าว ซี รี ส์ # แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ (video web) (en tailandés). Nadao Bangkok. 8 de octubre de 2020.
  4. ^ a b c LIVE งาน แถลงข่าว ซี รี ส์ แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ Part 2 (web video) (en tailandés). Nadao Bangkok. 21 de noviembre de 2020.
  5. ^ a b c d e f Chansatitporn, Prapassorn (anfitrión), Karakade Norasethaporn, Naron Cherdsoongnern, Suppawat Zhou (panelistas) (2 de diciembre de 2020). "เล่า เรื่อง แปล รัก" ถอด บทเรียน ปรากฏการณ์ ซี รี ส์: 日月山 海 未能 阻拦 分毫 : 《以 你 的 心 诠释 我 的 爱》 剧本 中 含义 สุริยัน จันทรา ภูผา มหาสมุทร มิ อาจ กีดกั้น ได้ แม้แต่ แม้แต่ - จีน ที่ ซ่อน อยู่ ใน บท ละคร "แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ" (video web) (en tailandés). Facultad de Artes de la Comunicación, Universidad de Chulalongkorn.
  6. ^ a b c d Teekayuwat, Patipol (director) (19 de octubre de 2020). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ El Ep documental. 1 "เริ่ม แรก แปล รัก" (vídeo web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  7. ^ "นฤ เบส กู โน ตัว ละคร หลาก มิติ ใน ซี รี ส์ 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ' " . VoiceTV (en tailandés). 22 de octubre de 2020 . Consultado el 12 de noviembre de 2020 .
  8. ^ Hongvivatana, Wanweaw, Weawwan Hongvivatana (3 de noviembre de 2020). "บุก ภูเก็ต ตาม รอย" แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ "กับ ผู้ กำกับ บอส [บอส - นฤเบศ กู โน] Eat & Travel Podcast EP.6" . KRUA.CO Podcast (Podcast) (en tailandés) . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  9. ^ "ต้อง ห้าม พลาด! LINE TV เปิด โผ 6 Contenido original ฟิ น ครบ ทุก แนว ตลอด ปี 2020" . Khaosod (en tailandés). 20 de febrero de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
    Serie original de LINE TV - BKPP La serie (título provisional) (vídeo web) (en tailandés). LINE TV Tailandia. 18 de febrero de 2020 . Consultado el 9 de octubre de 2020 .
  10. ^ a b c d สุก ฤ ตา โชติ รัตน์ (13 de noviembre de 2020). "เบื้องหลัง ความ โร แมน ติก Mayoría de edad ฉบับ แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ โดย บอส นฤเบศ" . Sarakadee Lite (en tailandés) . Consultado el 17 de noviembre de 2020 .
  11. ^ " "นา ดาว "สั่ง" พนักงาน - นัก แสดง "ใกล้ ชิด แพร วา กักตัว 14 วัน" . PBS tailandés (en tailandés). 20 de marzo de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  12. ^ a b Teekayuwat, Patipol (director) (31 de octubre de 2020). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ El Ep documental. 3 "ความ สัมพันธ์ ที่ แปล ไม่ ออก" (video web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  13. ^ a b "มา รู้จัก โน เบ ล - ภูผา หรือ เต๋ - โอ้ เอ๋ ว วัย เด็ก กัน! ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 28 de octubre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  14. ^ A-tis Asanachinda (15 de noviembre de 2020). " 'โก๊ หุ้น' พี่ ชาย ที่ ดู เก่ง เป็น ความ หวัง ของ ครอบครัว ..." Página de Facebook de Aomtimator (en tailandés) . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  15. ^ a b บิ ว กิ้ น - พี พี พร้อม ทีม เพื่อน นัก แสดง ผู้ กำกับ จาก ซี รี ส์ 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ' | Chill Talk EP.10 de MThai (vídeo web) (en tailandés). MThai.Com. 31 de octubre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  16. ^ a b Teekayuwat, Patipol (director) (14 de noviembre de 2020). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ El Ep documental. 5 "ภาวะ ใจ เต้น" (video web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  17. ^ พัฒนา ค้าขาย (21 de octubre de 2020). "การ เติบโต ของ บิ ว กิ้ น - พี พี ใน 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ' ซี รี ส์ วาย เรื่อง แรก จาก ค่าย นา ดาว" . una revista de día (en tailandés) . Consultado el 12 de noviembre de 2020 .
  18. ^ a b "ตาม รอย ไป ทุก ที่ เพราะ มันดี ต่อ ใจ ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 26 de noviembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  19. ^ a b "บวงสรวง แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ จับ คู่ บิ ว กิ้ น - พี พี เสิร์ฟ ความ ฟิ น" . Kapook.com (en tailandés). 4 de junio de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
    Koaysomboon, Top (5 de junio de 2020). " 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ' ซี รี ส์ วาย เรื่อง แรก ของ นา ดาว กำหนด ฉาย 22 ตุลาคม ทาง LINE TV" . Time Out Bangkok (en tailandés) . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  20. ^ a b Teekayuwat, Patipol (director) (5 de diciembre de 2020). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ El Ep documental. 8 "รวม ความ โคตร พิเศษ" (vídeo web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  21. ^ Teekayuwat, Patipol (director) (7 de noviembre de 2020). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ El Ep documental. 4 "ฟ้า หลัง ฝน" (video web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  22. ^ a b "จาก ทีม งาน ซี รี ส์ # แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ สู่ ผู้ กำกับ Video musical # กีดกัน Billkin ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 3 de octubre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  23. ^ a b L'OFFICIEL LIVE: KHUNPOL & BOSSKUNO (estreno) (video web) (en tailandés). L'Officiel Tailandia. 1 de diciembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  24. ^ "แปล รัก ฉัน เป็น เสื้อผ้า เธอ ..." Página de Facebook de GroundControl (en tailandés). Control de tierra. 19 de noviembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  25. ^ a b Teekayuwat, Patipol (director) (24 de noviembre de 2020). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ El Ep documental. 2 "ตำนาน กระบี่ เย้ย จันทรา" (vídeo web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  26. ^ Chansatitporn, Prapassorn (anfitrión), Rachaphun Phisutsinthop, Vichaya Vatanasapt (panelistas) (25 de febrero de 2021). "เล่า เรื่อง แปล รัก" ถอด บทเรียน ปรากฏการณ์ ซี รี ส์: แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ "แปล อย่างไร ให้ ออก เมื่อ การ ตัด ต่อ เพลง ดนตรี ประกอบ ไม่ใช่ แค่ ส่วนประกอบ" (video web) (en tailandés). Facultad de Artes de la Comunicación, Universidad de Chulalongkorn.
  27. ^ a b "เปิด โผ นัก แสดง แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ Parte 2 พี พี - บิ ว กิ้ น ยืน หนึ่ง มี เพื่อน เสริม ทัพ" . Thairath Online (en tailandés). 19 de febrero de 2021 . Consultado el 4 de marzo de 2021 .
  28. ^ เก้า มี นา นนท์ (7 de diciembre de 2020). "เตรียม เปิดกล้อง แล้ว! แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ Part 2 หลังจาก ความ สัมพันธ์ ระหว่าง 'เต๋' และ 'โอ้ เอ๋ ว' ถูก ตอบ รับ จาก แฟนซี รี ส์ อย่าง อบอุ่น ใน ซี ซัน แรก" . El estándar (en tailandés) . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  29. ^ Teekayuwat, Patipol (director) (22 de mayo de 2021). แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ Parte 2 El Ep documental. 1 "เริ่ม ต้น (หน ใหม่) แปล รัก (Un nuevo comienzo)" (video web) (en tailandés). Nadao Bangkok.
  30. ^ a b อรัณย์ หนอง พล (9 de enero de 2021). "แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ Part 2 ประกาศ เลื่อน ฉาย งาน แฟน มี ต บิ ว กิ้ น - พี พี เปลี่ยน เป็น Virtual Fan Meet จาก สถานการณ์ โค วิด -19" . El estándar (en tailandés) . Consultado el 13 de enero de 2021 .
  31. ^ "¡ACTUALIZAR! Línea de tiempo #BKPPproject ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 3 de agosto de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  32. ^ "Buenas noticias para los fans internacionales ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 22 de octubre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
    "Para los fanáticos internacionales, aquí hay un ajuste de precio para los contenidos de 'Le dije a Sunset sobre ti' en Vimeo On Demand ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 29 de octubre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  33. ^ "Aclamada serie tailandesa BL 'le dije al atardecer sobre ti' sobre el amor 'sin fronteras' ahora en filipino" . Inquirer diario filipino . 28 de junio de 2021 . Consultado el 21 de julio de 2021 .
  34. ^ "Estimados fans filipinos, I Told sunset about you está ahora en POPTV" . Nadao Bangkok. 26 de mayo de 2021 . Consultado el 16 de agosto de 2020 .
  35. ^ "《以 你 的 心 詮釋 我 的 愛》 17/07 全集 上架! 普吉 島 的 夏天 與 熱戀 少年 回來 啦!" (en chino). LINE TV Taiwán. 9 de julio de 2021 . Consultado el 21 de julio de 2021 .
  36. ^ "《以 你 的 心 詮釋 我 的 愛》 全集 上架! 普吉 島 的 夏天 與 熱戀 少年 回來 啦!" (en chino). LINE TV Taiwán. 17 de julio de 2021 . Consultado el 21 de julio de 2021 .
  37. ^ "Le dije a Sunset sobre ti ~ 僕 の 愛 を 君 の 心 で 訳 し て ~" . wowow.co.jp (en japonés). ¡Guau ! Consultado el 21 de julio de 2021 .
  38. ^ a b "ทำความ รู้จัก ผู้ กำกับ MV # แปล ไม่ ออก Billkin ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 5 de noviembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  39. ^ "รู้ หรือ ไม่? ผู้ อยู่ เบื้องหลัง 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ Official Goods' ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 8 de noviembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  40. ^ " "บิ ว กิ้ น "เจอ โจทย์ ท้าทาย เพลง -" กีดกัน (Horizonte) "จับ คู่" พี พี" " . Thai Rath (en tailandés). 7 de octubre de 2020 . Consultado el 14 de octubre de 2020 .
  41. ^ "รวม เนื้อเพลง โคตร พิเศษ แปล ไม่ ออก กีดกัน หรู เห อ 如何 เพลง เพราะ ประกอบ ซี รี ส์ แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ" . trueid.net (en tailandés). TrueID. 20 de noviembre de 2020 . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .
  42. ^ " "พี พี ก ฤ ษ ฏ์ "เผย ความ ใกล้ ชิด" บิ ว กิ้ น "ใน เอ็ ม วี เพลง" โคตร พิเศษ "เวอร์ชั่น ใหม่" . sanook.com (en tailandés). Sanook.com . 28 de noviembre de 2020 . Consultado el 7 de diciembre de 2020 .
  43. ^ "วัน หยุด แบบ นี้ เรา มี Playlist รวม Partitura musical original ประกอบ ซี รี ส์ แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ มา ฝาก ก ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 21 de noviembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  44. ^ "จาก ผู้ ช่วย ผู้ กำกับ ใน ซี รี ส์ # แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ สู่ ผู้ กำกับ MV # โคตร พิเศษ PP ..." Página de Facebook de Nadao Content (en tailandés). Nadao Bangkok. 30 de noviembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  45. ^ "TOP5 ละคร ซี รี ส์ ที่ มี ยอด วิว สูงสุด ประจำเดือน พฤศจิกายน 2563 ..." Página de Facebook de LINE TV (en tailandés). Line TV. 2 de diciembre de 2020 . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  46. ^ Blech, Norbert (20 de diciembre de 2020). "Das Coming-Out-Drama des Jahres kommt aus Thailand" . Queer.de (en alemán) . Consultado el 5 de febrero de 2021 .
  47. ^ 钢 瓒 儿 (5 de noviembre de 2020). "豆瓣 9.4 , 泰 剧 天花板 , 谁 看谁 上头!" . Southern Weekly (en chino) . Consultado el 8 de diciembre de 2020 .
  48. ^ สุ พัฒน์ ศิวะ พร พันธ์ (23 de octubre de 2020). "ร่วม เสียน้ำตา ไป กับ การ แสดง ของ บิ ว กิ้ น และ พี พี ใน ซี รี ส์ แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ อี พี แรก" . El estándar (en tailandés) . Consultado el 12 de noviembre de 2020 .
  49. ^ Mahavongtrakul, Melalin (26 de octubre de 2020). "La carrera hacia la tolerancia" . Bangkok Post . Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
  50. ^ อรัณย์ หนอง พล (13 de noviembre de 2020). "แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ ความ งดงาม ของ ซี รี ส์ ไทย ที่ ยืนหยัด เพื่อ LGBTQ อย่าง ไม่ เคอะเขิน" . El estándar (en tailandés) . Consultado el 9 de diciembre de 2020 .
  51. ↑ a b Mahavongtrakul, Melalin (30 de noviembre de 2020). "La luz parpadea en Estados Unidos, se desvanece en Tailandia" . Bangkok Post . Consultado el 8 de diciembre de 2020 .
  52. ^ "Estas son dos de las series BL tailandesas más esperadas en el resto de 2020" . timeout.com . Se acabó el tiempo. 12 de junio de 2020 . Consultado el 9 de octubre de 2020 .
  53. ^ Antonio, Josiah (16 de diciembre de 2020). "Revisión de la serie: 'I Told Sunset About You' cambia el juego en la escena BL tailandesa" . Noticias ABS-CBN . Consultado el 16 de diciembre de 2020 .
  54. ^ ณิ ชา ป วี ณ์ กก กำแหง; เบญญา ทิพย์ ลออ โรจน์ วงศ์ (octubre de 2020). Soft Power อิทธิพล ของ พลัง ละมุน ต่อ การ ท่องเที่ยว(PDF) . รายงาน สภาพ ตลาด กิจการ กระจายเสียง เเ ละ กิจการ โทรทัศน์ ประจำเดือน ตุลาคม 2563 (Informe) (en tailandés). Comisión Nacional de Radiodifusión y Telecomunicaciones. págs. 8-15 . Consultado el 16 de diciembre de 2020 .
  55. ^ "ผ อ. ท ทท. ภูเก็ต เผย หยุด ยาว คน ไทย เที่ยว คึกคัก เงิน สะพัด กว่า 415 ล้าน" . Manager Online (en tailandés). 14 de diciembre de 2020 . Consultado el 16 de diciembre de 2020 .
  56. ^ Sirarom Techasriamornrat (18 de diciembre de 2020). " 'แปล รัก ฉัน ด้วย ใจ เธอ' พลัง SOFT POWER กระตุ้น ยอด ขาย ร้าน ค้า ต่อ ลม หายใจ ภูเก็ต" . Workpoint Today (en tailandés) . Consultado el 20 de diciembre de 2020 .
  57. ^ เปิด โผ ราย ชื่อ ผู้ เข้า ชิง คม ชัด ลึก อ วอ ร์ ด ครั้ง ที่ 17 ภาพยนตร์, ละคร / ซี รี ส์, เพลง ไทย สากล
  58. ^ สรุป ผล รางวัล คม ชัด ลึก อ วอ ร์ ด ครั้ง ที่ 17 “เต้ ย” - “บิ ว กิ้ น” คว้า นัก แสดง นำ ยอด เยี่ยม
  59. ^ รอ ลุ้น กัน! เปิด โผ ราย ชื่อ ผู้ ผ่าน เข้ารอบ ตัดสิน รางวัล นาฏ ราช ครั้ง ที่ 12 ประจำ ปี 2563

enlaces externos

  • Le dije a Sunset sobre ti en LINE TV
  • Le dije a Sunset sobre ti en Vimeo
  • Le dije a Sunset sobre ti en IMDb
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=I_Told_Sunset_About_You&oldid=1038371205 "