El signo cuneiforme ia , es un signo combinado, que contiene i (cuneiforme) ligado con a (cuneiforme) ; tiene el significado común en la forma de sufijo -ia , para el significado de "-mine". En las cartas de Amarna , las cartas escritas al faraón de Egipto (Mizri / Misri en las cartas), el faraón a menudo se menciona como "Señor-mío", o especialmente: Rey-Señor-mío : "Mi Rey, Mi Señor" . En acadio, la forma es "Šarru-Bēlu-ia" - (Rey-Señor-mío), ya que la ortografía en algunas letras de Amarna es a veces ŠÁR- RI para Šarru, ( LUGAL = ŠÁR).
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/9/9b/B260ellst.png)
Ia también se usa en la Epopeya de Gilgamesh . Aparece en el Glosario de Parpola (Parpola, 1971), para palabras del idioma acadio : que significa "mío" , "(para) mí" y "mí" , y un uso de la palabra "ariete", iašubů . [1]
Uso de la letra de Amarna de "ia"
Además del uso de palabras del idioma acadio que comienzan con ia , los ejemplos comunes de - iāši , "(a) mí", iāti , "me", iā'u , "mío", [2] e iānu , [3] "allí no es ", (a menudo ia- a - nu )," ia "se usa en el Párrafo de Introducción , al Faraón. La declaración suele estar en forma posesiva como sufijo, -ia - ( iYa ), comenzando desde el principio de la letra y, a veces, repetida en las líneas siguientes, o en párrafos posteriores:
- "A " Rey-Señor-mío " , Dios- (s) -mío, Dios-Sol-mío, (añadido" Dios-Sol de Sa-me "- (acadio" šamů ", cielo)) ... Mensaje Xxxxx (PN, nombre personal) .... "
La forma del sufijo es común en todas las secciones de las letras de Amarna.
Se pueden ver especialmente ejemplos específicos de la forma del sufijo en cartas de Alashiya y Tushratta , el rey de Mitanni , (letras de Tushratta EA 19 , EA 26 y EA 28 ; letra de Alashiya EA 35 ). En esas letras, el sufijo -ia se usa especialmente con la palabra 'hermano': "Hermano-mío", el cuneiforme para hermano se usa como sumerograma : ŠEŠ (hermano Sumerograma) , ya que šeš (cuneiforme) en la Epopeya de Gilgamesh también se utiliza para: sis , šes , šeš , šiš y "ŠEŠ (hermano Sumerograma)". [4]
Referencias
- ^ Parpola, 1971. El estándar de Babilonia Epopeya de Gilgamesh , Glosario, pp. 119-145, IA palabras, p. 127, iašubů , pág. 127.
- ^ Parpola, 1971. El estándar de Babilonia Epopeya de Gilgamesh , Glosario, pp. 119-145, IA palabras, p. 127.
- ^ Rainey , 1970. El Amarna Tablets, 359-379 , Glosario: Vocabulario , iānu , págs. 55-87, p. sesenta y cinco.
- ↑ Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Sign List, págs. 155-165, no. 331 - (signo de šeš ), pág. 156.
- Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992, 393 páginas (tapa blanda, ISBN 0-8018-6715-0 )
- Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh , Parpola, Simo , Neo-Assyrian Text Corpus Project , c 1997, Tablilla I a Tablilla XII, Índice de Nombres, Lista de Signos y Glosario- (págs. 119-145), 165 páginas.
- Rainey , 1970. El Amarna Tablets, 359-379, Anson F. Rainey , (AOAT 8, Alter Orient Altes Testament 8 , Kevelaer y Neukirchen -Vluyen), 1970, 107 páginas.
|
|