Natsuki Ikezawa (池 澤 夏 樹, Ikezawa Natsuki , nacido el 7 de julio de 1945 [1] en Obihiro, Hokkaido ) es un poeta, novelista, ensayista y traductor japonés.
Se basa en la relación entre la civilización y la naturaleza en sus escritos, entre otros temas. Ikezawa traduce una amplia variedad de escritos, desde la poesía griega contemporánea hasta las novelas modernas, y traduce la literatura estadounidense al idioma japonés . También es el padre de la actriz de voz Haruna Ikezawa .
Bibliografía
- Traducciones inglesas
- Still Lives (tr. Dennis Keene , Tokio: Kodansha International, 1997)
- Una carga de flores (tr. Alfred Birnbaum , Tokio: Kodansha International, 2001)
- En un pequeño puente en Irak (tr. Alfred Birnbaum, Okinawa: Impala, 2003)
- El incidente de Navidad: La caída de Matías Guili (Haikasoru / VIZ Media, 2012), traducción de Masiasu Giri no shikkyaku (マ シ ア ス ・ ギ リ の 失脚) (1993)
Referencias
enlaces externos
- Impala: sitio web oficial
- El equipo A (Words Without Borders, tr. Alfred Birnbaum, de Ikezawa Natsuki. 'Asteroid no Kansokutai (ア ス テ ロ イ ド の 観 測 隊)', Switch Vol. 11, No. 3, Tokio: Switch Publishing, 1993.7)
- Natsuki Ikezawa en J'Lit Books de Japón (en inglés)
- Sinopsis de A Burden of Flowers ( Hana o Hakobu Imoto ) en JLPP (Japanese Literature Publishing Project) (en inglés)