El teatro intercultural , [1] también conocido como teatro intercultural [2] , puede trascender el tiempo, al tiempo que mezcla y combina culturas o subculturas . Mezclar y combinar es el proceso inevitable en la creación de conexiones internas y la presentación de interculturalidades. La mayoría de las obras en el teatro intercultural tratan básicamente de pensar y hacer en torno a temas, historias, conceptos pre-performativos o performativos del teatro clásico asiático o formas y prácticas tradicionales de las artes escénicas, mezclando y haciendo coincidir los conceptos o las ideas del extranjero. [3] Después del conocido éxito de la producción del Mahabharata de Peter Brook, [4]la tendencia ha evolucionado enormemente en todo el mundo y muchas de las instituciones culturales de muchos gobiernos se han interesado directamente en ampliar los límites de los sentidos y sensibilidades interculturales mediante la inversión financiera en nuevas producciones teatrales, investigación universitaria, conferencias y becas [5]
Tres grupos principales
Teatro de imitación
El público objetivo es de la misma cultura, o un público extranjero de una cultura diferente y el grupo de teatro, o los actores o artistas, provienen del mismo origen cultural o de orígenes culturales extranjeros muy diversos. La producción puede imitar estilos extranjeros, los procedimientos de producción pueden introducir nuevas técnicas, un nuevo estilo de actuación o un nuevo estilo de presentación para un grupo de actores de varias culturas o la misma cultura, la producción puede incluir idiomas extranjeros, vestuario, temas escénicos y otros aspectos. Hay muchos ejemplos de grupos, personas e instituciones de teatro intercultural que están experimentando con varios niveles de mezcla y combinación de aspectos tradicionales o contemporáneos de la formación y las presentaciones teatrales en este tipo de teatro de imitación.
Después de la aceptación mundial del renombrado director de teatro Peter Brook, muchos directores de teatro buscaron las formas de arte del teatro tradicional asiático y otros sistemas de representación asiáticos, con el fin de desarrollar y retratar sus propias presentaciones teatrales utilizando, o de alguna manera capitalizando, los sistemas de formación de actores y las representaciones escénicas. pertenecientes a esos teatros asiáticos particulares, como el teatro Noh, Kathakali, ópera china etcétera. Si bien Peter Brook tuvo éxito en su acercamiento a una visión universalmente aceptada de la creación teatral a través de los sistemas teatrales asiáticos, más allá de los parámetros de imitar diferentes temas teatrales, muchas otras instituciones más jóvenes o enfoques de dirección se mantienen dentro de los parámetros de imitaciones o comparaciones. , o solo intercambios de ejercicios físicos.
Teatro adaptativo
Hay dos tipos de teatro intercultural dentro del teatro adaptado. Se puede considerar que "la norma" representa lo que la audiencia de una determinada cultura espera / ha estado expuesta típicamente a:
- Se adapta a la norma : producciones de estilo tradicional que se han adaptado conscientemente para encajar con las expectativas culturales de la audiencia destinataria de otra cultura.
- Se aleja de la norma : la cultura original domina pero toma prestados elementos extraños para ampliar el rango de expresión (por ejemplo, TheatreWorks (Singapur) y Ong Keng Sen ; Centro Internacional de Investigación Teatral y Peter Brook ; y The Bridge - Escenario de las Artes )
Teatro universal
El objetivo del teatro universal es ser reconocido y aceptado por miembros de la audiencia de una amplia gama de orígenes culturales (por ejemplo, El Mahabharata, Peter Brook , Proyecto Puente Hiroshi Koike- El Mahabharata , [6] Bari Hochwald The Global Theatre Project , [7] The World Theatre Project , People's Theatre Project, etc.)
Subdivisiones
Globalización apoyada en los desarrollos del teatro intercultural en diversas direcciones y evoluciones de puntos de vista por parte de los profesionales del teatro, académicos, financiadores y productores (British Council, Fulbright, Fundación Ford, Fundación Rockefeller ) particularmente utilizando el idioma inglés como principal medio de comunicación. para conocer, reconocer, debatir, razonar, considerar, enseñar, aprender, escribir, hablar, adaptar, traducir o transformar una cultura a otra en contextos amplios y en micro contextos detallados. Principalmente, los discursos de la práctica del teatro intercultural se desarrollaron a partir de las influencias de origen de las artes teatrales occidentales, los teóricos occidentales y los practicantes del teatro occidentales. (por ejemplo, Eugenio Barba , Jerzy Grotowski , Thomas Richards , Peter Brook , Robert Wilson , Phillip Zarilli )
Teatro intercultural americano
- Para muchas culturas teatrales, el teatro intercultural estadounidense ha brindado la posibilidad de nuevos intercambios, experimentos, investigaciones e introducciones pioneras de intentos modelo en la creación teatral. Son muchos los directores, profesores o artistas teatrales que comenzaron a trabajar con las fuentes de los puntos de vista estadounidenses en los intentos interculturales y algunos de ellos son Richard Schechner , Phillip Zarilli , Robert Wilson, Christian DuComb Phd, Prof. Esther Kim Lee, Ellen Stewart- La MaMa, Lee Breuer-Mabou Mines, Hugh Gittens, Anne Bogart, Phillip Glass, etc.
Teatro intercultural australiano
Teatro intercultural británico
Teatro intercultural canadiense
Teatro intercultural de países de habla no inglesa no nativa
- El inglés es el medio principal de comunicación en la escena teatral intercultural en todo el mundo y el inglés americano o inglés británico se utiliza como lengua de origen para realizar todas las transacciones relacionadas con la formación, la enseñanza y la interpretación teatral. Muchos países no ingleses han acogido el idioma inglés como medio oficial para los ciudadanos y, por lo tanto, han abierto posibilidades para cualquier negocio. La cultura también es parte de los negocios en el sentido de entrar y salir, viajar o transformar historias, experiencias, música, historias y filosofías. Las teorías dramáticas y el coaching actoral son desarrolladas principalmente por los maestros estadounidenses o europeos del teatro contemporáneo. Las culturas de habla inglesa no nativa apoyaron las nuevas experiencias, intercambios, experimentos para presentar los nuevos programas.
Teatro intercultural africano
Teatro intercultural brasileño
Teatro intercultural chileno
Teatro intercultural chino
- Shakespeare chino
- Tragedia griega china
Teatro intercultural finlandés
Teatro intercultural francés
Teatro intercultural alemán
Teatro intercultural griego
Teatro intercultural húngaro
Teatro intercultural indio
Teatro intercultural iraní
Teatro intercultural irlandés
Teatro intercultural japonés
Teatro intercultural judío
Teatro intercultural coreano
Adaptaciones de obras de Shakespeare como 'Hamlet' con elementos tradicionales coreanos
Teatro intercultural de Malasia
Teatro intercultural mexicano
Teatro intercultural de Singapur
Crítica
- La crítica teatral intercultural es un nuevo término que presenta una colección de trabajos de investigación crítica, aperturas, discursos, citas sobre el teatro intercultural y sus producciones, proyectos, personas y lugares, que ilustran críticamente las necesidades y las reputaciones.
Directores
- Director de teatro intercultural
El director de teatro intercultural es un director de escena / instructor especializado en el campo del teatro intercultural que supervisa todos los aspectos creativos de la ocupación hacia una producción teatral (obra basada en texto, obra no basada en texto, mitos e historias, adaptación de una obra de teatro o una obra ideada). obra artística) a través del intercambio o tomando prestados diversos elementos de la cultura menos conocida, practicar mezclando o colaborando con uno o varios elementos o prácticas culturales diferentes conocidas y viceversa para tener calidad e integridad en la realización. El director intercultural guiará a los miembros creativos del equipo para lograr su visión artística para la producción y colaborará objetivamente con los diversos elementos de mezcla de la interpretación, [9] drama clásico , formas de drama, teatro del siglo XX , literatura, idiomas. , traducciones, música, artes escénicas, diseño de vestuario , actuación , técnicas de actuación , utilería, combate escénico , escenografía y diseño de luces para la producción intercultural.
Actores
Público
Contenido
Contextos
Ubicaciones
Eruditos
- Los eruditos del teatro intercultural son los expertos que trabajan con creaciones teatrales interculturales durante varios años de experiencias prácticas y teóricas en producciones, enseñanzas, artes escénicas, etc.
Críticos
- Los críticos de teatro intercultural son los académicos experimentados que tienen muchos años de becas académicas y relaciones directas con cada uno de los detalles de la cultura, la civilización y las prácticas. Son capaces de informar, debatir, dialogar, analizar y escribir sobre lo que comúnmente no se presenta o re-presenta en la mesa.
- Patrice Pavis , académico de teatro francés-británico,
- Academia central de teatro Min Tian en Beijing, China [10]
- Crítico de teatro indio Rustom Bharucha , India [11]
- Marcus Cheng Chye Tan , académico de teatro de Singapur
Referencias
- ^ "Por medio de Performance"
- ^ "Teatro transcultural, Patrice Pavis"
- ^ "Cultura de política de actuación mundial de teatro"
- ^ "Metamorfosis"
- ^ "Subvenciones SUSI"
- ^ "Instituto de artes escénicas"
- ^ "El proyecto de teatro global"
- ^ "Kari Kinnunen"
- ^ "Actuación intercultural de John Martin"
- ^ "Min Tian"
- ^ "Rustom Bharucha"
Otras lecturas
- Patrice Pavis. 1996 Routledge (Ed). El lector de rendimiento intercultural
- Ric Knowles, Ingrid Mündel. 2009. Teatro étnico, multicultural e intercultural
- Richard Schechner, 1990. Por medio de la Performance: Estudios Interculturales de Teatro y Ritual
- Erika Fischer-Lichte. 2014 Routledge. La política de entrelazar las culturas del espectáculo
- Zhou Yun Long. 1991 Límites de la imaginación: estudios de teatro intercultural
- Peter Eckersall y Uchino Tadashi 2004 Alternativas: debatir la cultura teatral en la era de la confusión (dramaturgias)
- Ian Watson, 2002 Negociando culturas: Eugenio Barba y el debate intercultural
- Julie Holledge y Joanne Tompkins, 2000 Routledge. Desempeño intercultural de las mujeres
- Barry Freeman.2017 McGill-Queen's Staging Strangers: teatro y ética global
- Charlotte McIvor y Matthew Spangler. 2014 Staging Intercultural Ireland
- Iris Hsin-chun Tuan, 2010 Teatro intercultural: adaptación y representación
- Marcus Cheng Chye Tan. 2012. Interculturalismo acústico: escuchar la interpretación
- Daphne P. Lei y Charlotte McIvor, 2020. The Methuen Drama Handbook of Interculturalism and Performance [1] .
Fuentes
- Anuario internacional de investigación en educación artística 3/2015: La sabiduría de muchos: cuestiones clave en la educación artística
- Educación experiencial intercultural
- Aprovechar al máximo la educación intercultural
- Performance e interculturalidad ahora
- Sección VI: Kunst und "Globalisierung" / Gabriele Pfeiffer (Viena)
- The Intercultural Performance Reader, de Patrice Pavis en Amazon.co.uk
- DRM0730 - TEATRO INTERCULTURAL
- En el agujero de gusano
- "El proyecto Steveston Noh"
enlaces externos
- Guillaume (Willem) Brugman , Centro de teatro de Australasia
- Teatro Arma, Israel
- Centro de naturaleza salvaje de Cross River
- Maestro Sim Pern Yiau
- Teatro Patravadi