De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Escenas del relato entrelazado de la Queste del Saint Graal en un fresco polaco del siglo XIV

El entrelazado narrativo de JRR Tolkien en El señor de los anillos , también llamado por el término francés entrelacement , es una estructura narrativa inusual y compleja, conocida de la literatura medieval, que le permite lograr una variedad de efectos literarios. Estos incluyen mantener el suspenso, mantener al lector inseguro de lo que sucederá e incluso de lo que les está sucediendo a otros personajes al mismo tiempo en la historia; creando sorpresa y un sentimiento continuo de desconcierto y desorientación. Más sutilmente, el salto de la línea de tiempo en El señor de los anillos por los diferentes hilos de la historia permite a Tolkien hacer conexiones ocultas que solo pueden captarse retrospectivamente, ya que el lector se da cuenta al reflexionar que ciertos eventos sucedieron al mismo tiempo, y que estas conexiones implican una competencia de poderes buenos y malos.

El entrelazamiento y las interconexiones plantearon a Peter Jackson un complejo desafío al traducir el libro a una narrativa adecuada para su trilogía cinematográfica El señor de los anillos . Los estudiosos han notado que usó técnicas como la intercalación , la duplicación visual y la voz en off para producir efectos emocionales y temáticos comparables.

Entrelace medieval [ editar ]

A Tolkien no le gustaban los romances entrelazados franceses e italianos, como Orlando Furioso , pero usó su técnica de todos modos. [1] Ilustración de Ruggiero rescatando a Angélica para Orlando Furioso por Gustave Doré , siglo XIX

El entrelazado, conocido en la Edad Media como entrelacement , fue un dispositivo narrativo desarrollado en la literatura medieval, especialmente en Francia . [2] En lugar de tratar de hacer una historia lo más clara posible con una trama principal y tramas subsidiarias como en una novela moderna, el cuento medieval entrelazado tenía como objetivo reflejar el flujo confuso de eventos que la gente percibe en el mundo. Richard C. West da como ejemplo la Queste del Saint Graal del siglo XIII , donde el santo grial es solo un objetivo, mientras que los caballeros Bors, Galahad , Gawain y Lancelot persiguen sus propias aventuras, para que los lectores las comparen y contrasten.[3] Fuera de Francia, una forma de entrelazado se ve en las Metamorfosis de la antigua Roma de Ovidio , [3] en elpoema épico inglés antiguo Beowulf [4] (en el que Tolkien era un experto, como en su conferencia " Beowulf : Los monstruos y los críticos " [5] ), y en Faerie Queene de 1590 delpoeta inglés Edmund Spenser . [3]

El erudito de Tolkien Tom Shippey comenta que hay "un misterio menor" sobre el uso de Tolkien de este recurso literario medieval francés, ya que favoreció la literatura "del norte" ( inglés antiguo si es posible, nórdico antiguo de lo contrario) sobre las epopeyas francesas o italianas posteriores como Ariosto . s Orlando Furioso , que él notas fue el modelo para Spenser 's la reina de las hadas . El misterio surge del hecho de que Tolkien odiaba la escritura de Spenser, y se registra diciendo que no había leído a Ariosto "y no le habría gustado si lo hubiera hecho". De todos modos, escribe Shippey,Tolkien había leído romances entrelazados franceses cuando trabajaba en su edición de Sir Gawain; y su uso de la técnica está mucho más estructurado que los romances medievales. [1]

Estructura narrativa [ editar ]

Aplicando la técnica medieval [ editar ]

El primer crítico William Blissett escribió en 1959 que El Señor de los Anillos , dado su tema y estructura medievales, fue "quizás la última obra maestra literaria de la Edad Media". [6] West comenta que el comentario es ingenioso pero no realmente correcto, ya que la novela aborda temas modernos y es disfrutada por lectores no familiarizados con la literatura medieval. [7]

La estructura entrelazada de la obra de Tolkien fue descrita en 1967 por George H. Thomson, quien escribió que en su tema, El señor de los anillos era "una anatomía de temas románticos [medievales] ", y en su estructura no menos ambiciosa, ya que [ 8]

sigue el patrón tradicional medieval-renacentista del romance de tapiz ... una serie de historias entrelazadas, cada una de las cuales se retoma o se deja caer según lo requiera la ocasión y el suspenso ... Este tipo de narrativa compleja y altamente sofisticada ha pasado de moda para mucho tiempo. [9]

De todos modos, según John R. Holmes, el análisis de West de 1975, que se centró específicamente en la estructura entrelazada de la novela, [10] "sigue siendo el estudio definitivo". [11] Holmes afirma que Tolkien "utiliza esta técnica medieval de una manera decididamente moderna, más cercana a [Virginia] Woolf y [William] Faulkner que a Thomas Mallory [en su Le Morte D'Arthur ] o Chrétien de Troyes ". [12]

La historia de El Señor de los Anillos es, escribe West, bastante simple: el hobbit Frodo tiene que tomar el enemigo Sauron 's Anillo Único a donde fue hecho, el fuego del Monte del Destino , en tierra de sombra de Sauron de Mordor , el único lugar donde pueda ser destruido. Pero, agrega, esta búsqueda "naturalmente está entretejida en la vida y el destino de otras personas y pueblos". [13] La búsqueda está, en particular, entrelazada con la Guerra del Anillo, que pone a todos los pueblos libres de la Tierra Media en conflicto con Sauron. [13] Tolkienutiliza la técnica medieval de entrelazar para crear un cuento moderno, único por su "penetrante sentido de la historia", sus numerosos lenguajes inventados , su abundante uso de la poesía , sus profundas raíces en el conocimiento profesional de Tolkien de la filología , la historia y el cristianismo , tanto como su uso de entrelazado. [14]

Narrativas entretejidas [ editar ]

Tolkien estructuró la novela en seis "libros", que el editor decidió imprimir en tres volúmenes. [15] Los dos primeros libros son casi de un solo hilo, ya que siguen a Frodo desde su casa en la Comarca con los otros Hobbits hasta Rivendel , y luego al sur como los nueve compañeros de la Comunidad del Anillo , a través de Moria y Lothlorien hasta el Río Anduin . Desde el libro 3, el entrelazamiento comienza en serio, ya que la Comunidad se rompe y los diferentes grupos persiguen sus propias misiones. La misión principal no se reenvía en absoluto en el libro 3; por el contrario, las otras misiones no progresan en el libro 4, ya que Frodo y Samcontinúan su peligroso viaje hacia Mordor . El libro 5 nuevamente no dice nada de Frodo y Sam, pero entrelaza las narrativas de los Hobbits Merry y Pippin con la del Hombre Aragorn y sus amigos el Elfo Legolas y el Enano Gimli . El libro 6 relata cómo Frodo y Sam completaron su búsqueda y reúne a todos los amigos. Los Hobbits regresan a casa y recorren la Comarca de enemigos. La línea de tiempo es más compleja de lo que esto sugeriría, ya que los libros no terminan con los personajes sincronizados; en cambio, la narración da saltos repetidas veces, de modo que a veces un grupo se adelanta en el tiempo, a veces otro. Los eruditos West yTom Shippey señala que estos son solo los principales entrelazamientos; muchos entrelazamientos de menor escala ocurren cuando los personajes viajan a través de la Tierra Media y la historia. [15] [16]

Efectos [ editar ]

Los efectos de la estructura entrelazada de El señor de los anillos van desde los atrevidos a los sutiles. [dieciséis]

Desconcierto, suspenso y sorpresa [ editar ]

El entrelazado permitió a Tolkien tejer una historia elaboradamente intrincada, presentada a través de los ojos de los protagonistas del Hobbit, "subrayando [su] frecuente desconcierto y desorientación". De manera más directa, esto se logra dejando que el lector no sepa más de lo que ve un Hobbit mientras lucha hacia adelante, sin saber lo que le espera, dónde están sus amigos o si la búsqueda ya ha fallado. [14] [16] El desconcierto del lector se minimiza mediante el uso de sincronizar 'puntos de referencia narrativos', como el broche que dejó caer Pippin y fue descubierto por Aragorn, y al hacer que diferentes personajes observen el mismo evento, como una luna llena. , en diferentes puntos de la narrativa. [12]

Del mismo modo, el entrelazado permite a Tolkien crear finales de sección de suspenso y " suspenso ", como al final del libro 5 cuando Pippin cae bajo el troll que ha matado; el desenlace es por medio de elementos narrativos que no se introducen hasta más tarde. Como otro ejemplo, permite que los Ents y Huorns aparezcan repentina y decisivamente en el campo de batalla de Helm's Deep . [dieciséis]

Naturalidad e interconexión [ editar ]

West escribe que "incluso un lector despreocupado por la forma o estructura literaria debe notar, al menos inconscientemente, la forma aparentemente serpenteante de la trama". [17] Las cosas suceden de la manera familiar en que "las cosas parecen suceder en nuestras propias vidas", donde "las colisiones casuales de personas y eventos dispares ... tejen el tejido de la historia". [17] West ilustra esto al examinar el encuentro de Merry y Pippin con los Ents. Esto hace que los ents derroquen a su enemigo Saruman , que también era enemigo del reino de Rohan. Esto libera a Rohan para ir en ayuda de Gondor en su guerra con Sauron. Los dos Hobbits nunca se habrían encontrado con los Ents a menos que los Orcos de Saruman los hubieran capturado.Los Hobbits no habrían escapado de los Orcos a menos queLa banda de Jinetes de Rohan de Éomer , desobedeciendo las órdenes del Rey, había perseguido a los intrusos Orcos. West afirma que cada grupo y personaje tiene su propia motivación, pero sus historias interactúan. Se siente natural y puede parecer "suelto", pero "todo está interconectado". [17]

Providencia y suerte [ editar ]

Más sutilmente, el salto de la línea de tiempo por los diferentes hilos de la historia le permite a Tolkien hacer conexiones ocultas que solo pueden captarse retrospectivamente, ya que el lector se da cuenta al reflexionar que ciertos eventos sucedieron al mismo tiempo. Shippey da como ejemplo el momento en que Frodo se sienta en Amon Hen , el Asiento de la Visión, se pone el Anillo Único y siente el Ojo de Sauron presionando hacia él; Al mismo tiempo, Frodo escucha una voz que lo insta a quitarse el Anillo, dándole el tiempo suficiente para tomar una decisión y salvar la misión cumpliendo. [16] Entrelazado, señala West, puede "mostrar propósito o patrón detrás del cambio". [18]Esto puede parecer, escribe Shippey, como suerte, cuando en la vida diaria no está claro si se trata de "algo completamente monótono y práctico o algo misterioso y sobrenatural", al igual que la palabra en inglés antiguo utilizada para el mismo propósito en Beowulf , wyrd . [19]

Profundidad y apertura [ editar ]

La gran cantidad de detalles de la novela y la forma en que los acontecimientos interactúan mutuamente ayudan a crear una impresión de profundidad y una sensación de solidez; el mundo imaginario llega a parecer real. Además, escribe West, la sensación evidente de que la novela es parte de una inmensa mitología , alentada tanto por las menciones de eventos antiguos en el texto como por los extensos apéndices (que cubren Reyes y gobernantes, Cronología, Árboles genealógicos , Calendarios, Escritura y Ortografía e idiomas de la Tierra Media [20]), crea en la mente del lector un sentimiento de apertura, "por el cual el lector tiene la impresión de que la historia tiene una existencia fuera de los límites del libro y que el autor podría haber comenzado antes o terminar más tarde, si así lo hubiera querido". [21] Los apéndices de hecho proporcionan detalles de eventos mucho antes de la Guerra del Anillo, qué más estaba sucediendo en la Tierra Media al mismo tiempo y qué sucedió con los protagonistas después del período descrito en el texto. West señala, también, que la apertura se describe en realidad en la conversación de Frodo y Sam en las escaleras de Cirith Ungol., el peligroso paso a Mordor. [Sam:] "'¡Por qué, pensándolo bien, todavía estamos en la misma historia! ¿No terminan las grandes historias?' 'No, nunca terminan como cuentos', dijo Frodo. 'Pero la gente en ellos viene y se va cuando su parte termina. Nuestra parte terminará más tarde, o antes' ". [21] [22] El Señor de los Anillos no fue, escribe West, la última obra maestra literaria de la Edad Media, pero el instinto de Tolkien tenía razón en que el entrelazado medieval funcionaría para su "obra maestra moderna". [23]

Traducción de película [ editar ]

Aragorn 's llegada inesperada en los capturados Corsarios de Umbar ' barcos s (como las cocinas, que se muestra) es intercut en la película de Jackson con Éowyn batalla desesperada 's en contra de la bruja-rey para crear, por medios muy diferentes, una de Tolkien eucatástrofe . [24]

Peter Jackson y sus guionistas optaron por aplanar el complejo entrelazado del libro y la línea de tiempo de ida y vuelta para crear una narrativa mucho más directa adecuada para su trilogía cinematográfica El señor de los anillos . Los estudiosos de literatura inglesa EL Risden e Yvette Kisor estudiaron cómo Jackson había hecho esto. Risden analizó cómo Jackson había hecho que el Anillo fuera central, seleccionando un enfoque narrativo para proporcionar "un progreso convincente con el menor número posible de apartados". [25] [26] Kisor examinó cómo Jackson había utilizado una combinación de técnicas cinematográficas para imitar el efecto del entrelazado y, lo que es más importante, para preservar las interconexiones entre historias relacionadas dentro de la narrativa de Tolkien; esas técnicas incluyeron intercalar, doblaje visual y voz en off . Kisor concluyó, a diferencia de algunos estudiosos de Tolkien , que Jackson había logrado producir efectos comparables en "contenido emocional y temático" y, por lo tanto, se mantuvo fiel al libro. [25] [24]

La erudita Emily Auger escribe que lejos de eliminar el entrelazado, la película, especialmente en sus versiones extendidas de DVD, utiliza "variaciones específicamente fílmicas del entrelazado de Tolkien", es decir, intercaladas, para amplificar la narrativa y "dramatis [e] su condición de mito". [27] Ella enumera más de 50 escenas donde ocurren varias formas de entrelazado. [27] Además, detecta lo que ella llama los tres tipos de entrelazado narrativo utilizado por Tolkien en las ilustraciones de Alan Lee para el libro; estos son entrelazado estructural (orden acronológico), entrelazado estilístico (reformulación de temas) y entrelazado pictórico (personajes y su entorno representados como si lo exterior fuera una proyección de lo interior). [27] [28]

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Shippey , 2005 , págs. 181-183.
  2. Seaman , 2013 , p. 468.
  3. ↑ a b c West 1975 , págs. 78–81.
  4. ^ Leyerle 1991 , págs. 146-167.
  5. ^ Tolkien 1997 , págs. 5-48.
  6. ^ Blissett 1959 , p. 449.
  7. ^ West 1975 , p. 77.
  8. ^ Thomson 1967 , págs. 43-59.
  9. ^ Thomson 1967 , p. 48.
  10. ^ West 1975 , págs. 77-94.
  11. Holmes , 2014 , p. 136.
  12. ↑ a b Holmes , 2014 , p. 137.
  13. ↑ a b West 1975 , p. 81.
  14. ↑ a b Sturgis , 2013 , p. 389.
  15. ↑ a b c West 1975 , págs. 81-83.
  16. ^ a b c d e f Shippey , 2005 , págs. 181-190.
  17. ↑ a b c West 1975 , págs. 83-84.
  18. ^ West 1975 , p. 89.
  19. ^ Shippey 2005 , págs. 170-174.
  20. ^ Tolkien, 1955 .
  21. ↑ a b West 1975 , p. 90.
  22. ^ Tolkien 1954 , libro 4, cap. 8, "Las escaleras de Cirith Ungol".
  23. ^ West 1975 , p. 91.
  24. ↑ a b Kisor , 2011 , págs. 102-115.
  25. ↑ a b Leibiger , 2012 , págs. 517–521.
  26. ^ Risden 2011 , págs. 70-83.
  27. ↑ a b c Auger , 2011 , págs. 143-162.
  28. ^ Auger 2008 , págs. 70-93, 155.

Fuentes [ editar ]

  • Auger, Emily E. (2008). "Entrelazado del señor de los anillos: narrativa de Tolkien y las ilustraciones de Lee". Revista de lo fantástico en las artes . 19 (1): 70–93, 155.
  • Auger, Emily E. (2011). "El entrelazado del señor de los anillos: la adaptación al cine " , " . Mythlore . 30 (1). Artículo 9, páginas 143-162.
  • Blissett, William (1959). "Déspota de los anillos". Trimestral del Atlántico Sur (58): 449.
  • Holmes, John R. (2014). " El señor de los anillos ". En Lee, Stuart D. (ed.). Un compañero de JRR Tolkien . Wiley Blackwell. págs. 133-145. ISBN 978-0-4706-5982-3.
  • Kisor, Yvette (2011). "Hacer la conexión en la página y la pantalla en El Señor de los Anillos de Tolkien y Jackson " . En Bogstad, Janice M .; Kaveny, Philip E. (eds.). Imaginando a Tolkien: Ensayos sobre la trilogía cinematográfica 'El señor de los anillos' de Peter Jackson . McFarland. págs. 102-115. ISBN 978-0-7864-8473-7.
  • Leyerle, John (1991). "La estructura entrelazada de Beowulf" . En Fulk, Robert Dennis (ed.). Interpretaciones de Beowulf: una antología crítica . Prensa de la Universidad de Indiana. págs. 146-167. ISBN 978-0-253-20639-8.
  • Leibiger, Carol A. (2012). "[Revisión] Imaginando a Tolkien: ensayos sobre la trilogía de la película El señor de los anillos de Peter Jackson por Janice M. Bogstad, Philip E. Kaveny". Revista de lo fantástico en las artes . 23 (3): 517–521. JSTOR  24353098 .
  • Risden, EL (2011). "Resistencia de Tolkien a la linealidad: narrando el señor de los anillos en la ficción y el cine" . En Bogstad, Janice M .; Kaveny, Philip E. (eds.). Imaginando a Tolkien: Ensayos sobre la trilogía cinematográfica 'El señor de los anillos' de Peter Jackson . McFarland. págs. 70–83. ISBN 978-0-7864-8473-7.
  • Seaman, Gerald (2013) [2007]. "Literatura francesa antigua". En Drout, Michael DC (ed.). Enciclopedia JRR Tolkien . Routledge . pag. 468. ISBN 978-0-415-86511-1.
  • Shippey, Tom (2005) [1982]. El camino a la Tierra Media (Tercera ed.). HarperCollins. ISBN 978-0261102750.
  • Sturgis, Amy H. (2013) [2007]. "El señor de los anillos, El". En Drout, Michael DC (ed.). Enciclopedia JRR Tolkien . Routledge . pag. 389. ISBN 978-0-415-86511-1.
  • Thomson, George H. (1967). " El señor de los anillos : la novela como romance tradicional". Estudios de Wisconsin en literatura contemporánea . 8 (1): 43–59. doi : 10.2307 / 1207129 . JSTOR  1207129 .
  • Tolkien, John Ronald Reuel (1954). Las dos torres . Londres: George Allen y Unwin .
  • Tolkien, John Ronald Reuel (1955). El regreso del rey . Londres: George Allen y Unwin .
  • Tolkien, John Ronald Reuel (1997) [1958]. Beowulf: Los monstruos y los críticos y otros ensayos . Londres: HarperCollins.
  • West, Richard C. (1975). "La estructura entrelazada del señor de los anillos". En Jared Lobdell (ed.). La brújula de Tolkien . Cancha abierta . págs. 77–94. ISBN 0-87548-303-8.