El idioma Iraya es un idioma hablado por los mangyans en la isla de Mindoro en Filipinas . Zorc (1974) ubica la lengua iraya dentro del grupo de lenguas malayo-polinesias del norte de Mangyan , [2] aunque Lobel (2013) señala que muestra "diferencias considerables" con Tadyawan y Alangan, las otras lenguas de este grupo. [3] Hay entre 6.000 y 8.000 hablantes de Iraya, y ese número está creciendo. El estado del lenguaje de Iraya se está desarrollando, lo que significa que sus hablantes lo están utilizando de una manera fuerte y saludable, y también tiene su propio sistema de escritura (aunque aún no es completamente común ni se puede mantener).
Iraya | |
---|---|
Nativo de | Filipinas |
Región | Mimaropa |
Hablantes nativos | (10.000 citado en 1991) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | iry |
Glottolog | iray1237 |
ELP | Iraya |
Ethnologue informa que Iraya se habla en los siguientes municipios del norte de laisla de Mindoro .
- Mindoro Occidental Provincia : Paluan , Abra de Ilog , norte Mamburao , y Santa Cruz municipios
- Provincia de Mindoro Oriental :Municipios de Puerto Galera y San Teodoro
Barbian (1977) también enumera la ubicación de Calamintao, en el límite noreste del municipio de Santa Cruz (7 km río arriba por el río Pagbahan desde la carretera provincial). [4]
El idioma no está bien documentado, aunque hay una traducción de la Biblia disponible localmente.
Dialectos y registros de habla
Hay diferentes dialectos que se hablan en las áreas noreste, noroeste y suroeste. [5] Algunos de estos dialectos son los siguientes:
- Abra de Ilog
- Alag Bako
- Pagbahan
- Palau-Calavita
- Pambuhan
El vocabulario y la gramática básicos se comparten entre los dialectos. Además de las diferencias en la pronunciación, los dialectos difieren en su uso preferido de palabras y expresiones del vocabulario general de Iraya. Además, hay préstamos regionales de idiomas adyacentes. Iraya de las tierras bajas, que vive entre las colinas y las llanuras, adoptó algunas palabras del tagalo . Iraya que vive en las estribaciones o en las laderas más bajas de Ht. Halcon, adopta palabras del lenguaje Alangan estrechamente relacionado .
Además de un registro coloquial de uso general llamado Ibaba , Iraya conoce un registro de habla cuasi litúrgico conocido como Ita'as . Este tipo de discurso se utiliza en canciones de poder utilizadas por los chamanes del Mindoro Occidental. Ita'as solo lo entienden los chamanes, y otras personas no reconocen este discurso. Se puede encontrar una grabación de la canción de poder en el área de San Teodoro de Oriental Mindoro.
Fonemas
Las lenguas iraya distinguen 20 fonemas:
- 13 consonantes: p, b, m, t, d, l, s, r, k, g, ŋ, '
- 3 semivocales: w, y, h
- 4 vocales: i, a, e [ɨ], o
Los siguientes cuadros ilustran los fonemas por articulación. La consonante [ŋ] se representa como
Labial | Dental | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Paradas sin voz | pag | t | k | ' | |
Paradas sonoras | B | D | gramo | ||
Nasales | metro | norte | norte | ||
Fricativos | s | ||||
Laterales | l | ||||
Flaps (o trinos) | r | ||||
Semivocales | w | y | h |
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Elevado | I | ɨ | |
Medio | o | ||
Bajo | a |
Entonación
Párrafo declarativo : la primera oración comienza en un tono alto. Luego, cada una de las siguientes oraciones tiene un tono más bajo. La última oración tendrá el tono más bajo. Párrafos emocionales o dramáticos : esto es lo opuesto a los párrafos declarativos. Cada oración se vuelve más alta que la oración anterior, hasta que la última oración termina con un tono más o menos alto y una pausa larga.
Sílabas
Los siguientes tipos de sílabas se utilizan en el idioma Iraya. (C = consonante; V = vocal)
- CV (por ejemplo, ka.wu 'tú'; ta.wa 'quién')
- CVC (por ejemplo, na. Kay 'por qué; qué')
- CCV (por ejemplo, kwi .tis 'fuegos artificiales')
- CCVC (por ejemplo, pwis .tu 'lugar; poner')
En los grupos de consonantes, el idioma Iraya solo usa / w / o / r / como la segunda consonante en un grupo de inicio, como en los dos ejemplos kwitis y pwistu presentados anteriormente (el último es un préstamo en español).
Pronombres
Los casos nominativos (o subjetivos) y genitivos (o posesivos) se distinguen por los pronombres. Por ejemplo, el pronombre "yo" traducido a aku en Iraya, y el pronombre "mi" es na'ay . El idioma Iraya tiene formas de pronombre dual basadas en el número "dos". La siguiente tabla presenta el paradigma pronominal de Iraya. [6]
Nominativo | Genitivo | |
---|---|---|
1er singular | aku | na'ay |
2do singular | kawu | kumu |
3er singular | iya | kunin |
1er doble incluido | kita | |
1er doble exclusivo | kidawa | |
2do doble | kandawa | |
3er doble | sidawa | |
1er plural inclusivo | tamu | |
1er plural exclusivo | yamen | |
2do plural | kuyu | |
3er plural | kura |
Demostrativos
Zorc (1974) enumera los siguientes demostrativos: [7]
inglés | Iraya |
---|---|
esto | tiya ' |
que (cerca) | nabah |
así de lejos) | nata ' |
aquí | tuwa ' |
allí (cerca) | sabah |
allí (lejos) | sata ' |
Palabras de pregunta
inglés | Iraya |
---|---|
Cuánto | bidu ' |
Cuánto | umaning |
Qué | kayu, pakayu |
Por qué | nakay |
Dónde | saru |
Las dos palabras bidu ' y umaning se traducen en' cuánto, cuántos 'pero tienen usos diferentes. A continuación se ofrecen ejemplos de estas palabras de pregunta:
- Bidu 'mada dayu' ag gura'an? '¿Qué tan lejos (cuánta distancia) está de la ciudad?'
- Umaning aku kuyay kawu? ¿Cuánto mayor soy yo que tú? [ cita requerida ]
La última oración usa umaning porque está contando la edad.
Adverbios temporales
inglés | Iraya |
---|---|
Hace poco tiempo | aray |
Previamente | naruwa'an |
Ahora | Nguna |
Todavía | baywi |
En el futuro | duma |
Numerales
Cardenal | Ordinal | |
---|---|---|
Uno primero | sa'i | una |
Dos / segundo | darawa, darwa | ikadarawa, ikarawa |
Tres / Tercero | tatlu | ikatatlu |
Cuatro / cuarto | apat, upat | ika'apat |
Vocabulario
inglés | Iraya |
---|---|
Ambas cosas | tanan |
No mas, no mas | balen |
Pocos, algunos | buhida |
Todo, entero | bu'u |
Más | iben-te |
Pequeño, fino | uman |
Suficiente, suficiente | sibay |
Cada uno | tayma |
Referencias
- ^ Iraya en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Zorc 1974
- ^ Lobel 2013
- ^ Barbian, Karl-Josef. 1977. Vocabulario inglés-mangyano. Ciudad de Cebú: Universidad de San Carlos.
- ↑ Iraya language en Ethnologue (20a ed., 2017)
- ^ Reid, Lawrence A. (2017). "Reevaluación de la posición de Iraya entre las lenguas filipinas" (PDF) . En Hsiu-chuan Liao (ed.). Problemas en la lingüística histórica austronesia . Publicación especial JSEALS No. 1. págs. 23–47. hdl : 10524/52405 .
- ^ Zorc (1974) , p. 572.
- Colin E. Tweddell. 1958. El idioma iraya (mangyan) de Mindoro, Filipinas: fonología y morfología . Universidad de Washington. Ann Arbor: UMI. (Tesis doctoral).
- Tweddell, Colin E .; Tweddell, Thomas E .; Page, Hazel A. (1974). "Fonología de Iraya Mangyan y ortografía de Philippinie". Lingüística antropológica . 16 (7): 368–392. JSTOR 30029421 .
- Zorc, R. David (1974). "Relaciones internas y externas de las lenguas mangyan". Lingüística oceánica . 13 (1/2): 561–600. doi : 10.2307 / 3622753 . JSTOR 3622753 .
- Lobel, Jason William (2013). Lenguas filipinas y de Borneo del Norte: problemas de descripción, subgrupos y reconstrucción (PDF) (tesis de disertación de doctorado). Universidad de Hawaii en Manoa.