Isaac Jacob Schmidt


Isaac Jacob Schmidt (4 de octubre de 1779-27 de agosto de 1847) fue un orientalista especializado en mongol y tibetano . Schmidt fue un misionero moravo de los kalmyks y dedicó gran parte de su labor a la traducción de la Biblia.

Nacido en Amsterdam , pasó gran parte de su carrera en San Petersburgo como miembro de la Academia de Ciencias de Rusia . Publicó la primera gramática y diccionario de mongol, así como una gramática y diccionario de tibetano. También tradujo Erdeni-yin tobči de Sanang Sechen al alemán, y varias epopeyas de Geser Khan al ruso y al alemán. Sus obras se consideran pioneras para el establecimiento de estudios mongoles y tibetanos.

Schmidt nació en una familia de Amsterdam Moravia . A los seis años fue enviado a la escuela de la comunidad morava en Neuwied . Debido al avance de las tropas de Napoleón , regresó a casa en 1791. Su familia perdió toda su riqueza en una crisis económica que siguió a la ocupación de los Países Bajos por parte de Napoleón, pero esto le dio a Isaak Jakob Schmidt el ímpetu para comenzar un aprendizaje comercial y aprender varios idiomas. . En 1798 aceptó una oferta de su iglesia para trabajar en su puesto de Sarepta en el río Volga , emigró a Rusia y adoptó la ciudadanía rusa.

Su trabajo le dio a Schmidt la oportunidad de establecer contactos comerciales frecuentes con los kalmyks locales, y finalmente aprendió tanto el kalmyk como la escritura mongol clásica . Al mismo tiempo, comenzó a recopilar manuscritos kalmyk y mongoles y a mantener registros sobre el idioma, la religión y la historia kalmyk. De 1807 a 1812 Schmidt trabajó para su iglesia en Saratov . En 1812, se casó con su esposa Helena Wigand. En el mismo año, su iglesia lo envió a Moscú y luego a San Petersburgo . Desafortunadamente, muchos de sus registros y manuscritos recopilados fueron destruidos en el incendio de Moscú de ese año.

En 1812, la disertación de Julius Klaproth sobre el lenguaje y la escritura de los uigures ( Abhandlung über die Sprache und Schrift der Uiguren ) se convirtió en objeto de una larga disputa. Klaproth afirmó que el uigur era una lengua turca, mientras que Schmidt estaba convencido de que el uigur debería clasificarse como una lengua "tangut". [1]

En los años siguientes, Schmidt se concentró en las traducciones de la Biblia al kalmyk y al mongol. Su trabajo científico se hizo conocido después de la publicación de un trabajo sobre la historia de los mongoles y tibetanos en 1824. Su hija Emilie nació en 1828. Hasta su muerte en 1847, Schmidt publicó una multitud de trabajos sobre estudios mongoles y tibetanos, y se convirtió en un miembro de varias sociedades académicas europeas diferentes.


Isaac Jacob Schmidt