Costumbres y etiqueta en la comida japonesa


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Itadakimasu )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La etiqueta de comida japonesa es un conjunto de percepciones tradicionales que gobiernan las expectativas específicas que describen los estándares generales de cómo uno debe comportarse y responder en diversas situaciones de comida.

Visión general

En Japón, se acostumbra decir itadakimasu (い た だ き ま す, literalmente, "Recibo humildemente") antes de comenzar a comer. [1] Similar a la frase francesa bon appétit o el acto de decir gracia , itadakimasu sirve como expresión de gratitud para todos los que desempeñaron un papel en el suministro de alimentos, incluidos los agricultores, así como los organismos vivos que dieron su vida para convertirse en parte de la comida. [2] Decir itadakimasu antes de una comida se ha descrito como una práctica secular [2] [3] [4] y religiosa. [2] [5] [6]

Al decir itadakimasu , ambas manos se juntan frente al pecho o en el regazo. Itadakimasu va precedido de un cumplido por la apariencia de la comida. Los japoneses conceden tanta importancia a la disposición estética de la comida como a su sabor real. Antes de tocar la comida, es de buena educación felicitar al anfitrión por su habilidad artística. [ cita requerida ] También es una costumbre educada esperar a que el invitado mayor de la mesa comience a comer antes de que comiencen los demás comensales. [ cita requerida ] Otra etiqueta habitual e importante es decir gochisōsama-deshita (ご ち そ う さ ま で し た, lit. "era una fiesta")al anfitrión después de la comida y al personal del restaurante al salir. [7]

No terminar la comida no se considera descortés en Japón, sino que se toma como una señal para el anfitrión de que uno no desea que le sirvan otra ración. Por el contrario, terminar la comida por completo, especialmente el arroz, indica que uno está satisfecho y, por lo tanto, no desea que le sirvan más. [8] Se anima especialmente a los niños a comer hasta el último grano de arroz. (Véase también mottainai como filosofía budista .) Es descortés elegir ciertos ingredientes y dejar el resto. Se debe masticar con la boca cerrada.

Es aceptable llevarse los tazones de sopa y arroz a la boca para que no se derrame la comida. La sopa de miso se bebe directamente de su cuenco (pequeño); las sopas más grandes y las que tienen ingredientes gruesos pueden venir con una cuchara. Por supuesto, siempre se proporcionan hashi ("palillos"). Los fideos de sopa caliente a menudo se soplan (una vez sacados de la sopa) para enfriarlos antes de comerlos; y es apropiado sorber ciertos alimentos, especialmente ramen o fideos soba . Sin embargo, sorber no se practica universalmente, y los fideos ( pasta ) al estilo occidental no se deben sorber.

El arroz generalmente se come solo o, a veces, con nori (láminas muy finas de algas secas, tal vez desmenuzadas o cortadas en tiras) o furikake (un condimento). También se pueden proporcionar aditivos más sustanciales: un huevo crudo, nattō (frijoles de soja fermentados y pegajosos), un pequeño trozo de pescado cocido o tsukemono (verduras en conserva). El huevo y el nattō se sirven a menudo en el desayuno; ambos están destinados a mezclarse con el arroz. Con menos frecuencia, los platos incluyen arroz con ingredientes mezclados, ya sea durante la cocción ( takikomi gohan , "cocido en arroz") o después de que el arroz ha sido cocinado (maze gohan, 混 ぜ ご 飯, "arroz mezclado"). [9] [10]

Verter salsa de soja sobre arroz blanco no es una costumbre japonesa, ni es una buena forma verter salsa de soja directamente sobre sashimi o sushi : la salsa de soja es un condimento que debe usarse con discreción, lo suficiente para realzar, pero no abrumar, el sabor de el alimento al que se añade. En el asiento de cada comensal, se proporciona un plato pequeño para sostener la salsa y mojar un poco de comida. Verter una cantidad excesiva de salsa de soja en este plato se considera codicioso y derrochador (ver mottainai ). Ponga un poco y agregue más según sea necesario.

La etiqueta del sushi dicta que al comer nigiri-zushi , se sumerge el lado de la cobertura de la pieza de sushi en la salsa de soja, evitando así que el arroz absorba demasiada salsa. Dejar granos sueltos de arroz flotando en la salsa se considera grosero, pero puede ser difícil de evitar para quienes tienen dificultades para manipular los palillos. También es grosero mezclar wasabi (rábano picante verde) en el plato de salsa de soja. En su lugar, ponga un poco de wasabi en la pieza de sushi después de haberla sumergido. En los restaurantes que solo sirven sushi, es perfectamente aceptable usar los dedos en lugar de los palillos para comer el nigiri-zushi .

Es poco común que los japoneses coman o beban mientras caminan en público, y este es solo un punto de la etiqueta en el que es prudente pecar de conservadurismo. Las máquinas expendedoras de bebidas en Japón generalmente tienen un contenedor de reciclaje para botellas y latas usadas, por lo que se puede consumir la bebida allí; y en los meses de verano se pueden ver grupos bebiendo cerca de una máquina expendedora. [ cita requerida ] Algunos consideran de mala educación comer en público, pero esto no es una aversión universal.

Muchos restaurantes japoneses ofrecen a los comensales palillos de madera / bambú de un solo uso que deben romperse cerca de la parte superior (que son más gruesos que la base). Como resultado, el área de unión puede producir pequeñas astillas. Nunca frote los palillos entre sí para quitar las astillas: esto se considera extremadamente grosero, lo que implica que uno piensa que los utensilios son baratos. Al comienzo de la comida, use los extremos del fondo liso para recoger los alimentos de los platos de servir si no se han proporcionado otros utensilios para ese propósito. Luego coma, sosteniendo la comida entre la base del hashi . Si luego quieres usar tu hashipara sacar más comida de los platos para servir, utilice los extremos superiores para evitar "contaminar" la comida en la bandeja. Al final de la comida, es de buena educación devolver los palillos de un solo uso en su envoltorio de papel original; esto cubre las varillas sucias e indica que se ha utilizado el paquete.

En los restaurantes japoneses, los clientes reciben una toalla de mano enrollada llamada oshibori . Se considera de mala educación utilizar la toalla para secarse la cara o el cuello; sin embargo, algunas personas, generalmente hombres, lo hacen en restaurantes más informales. Las toallitas no tejidas están reemplazando la tela oshibori .

En cualquier situación, un comensal inseguro puede observar lo que hacen los demás; y que las personas no japonesas pregunten cómo hacer algo correctamente, generalmente se recibe con reconocimiento por el reconocimiento de las diferencias culturales y la expresión de interés en aprender las costumbres japonesas.

Al usar palillos de dientes , es de buena etiqueta cubrirse la boca con la otra mano. Sonarse la nariz en público se considera de mala educación, especialmente en un restaurante; Los pañuelos de tela nunca deben usarse para este propósito. Por el contrario, la nariz se considera aceptable como una alternativa a sonarse la nariz. Al estornudar, es de buena educación taparse la nariz con la mano.

Mesas y sentarse

Muchos restaurantes y hogares en Japón están equipados con sillas y mesas de estilo occidental. Sin embargo, las mesas bajas y cojines japoneses tradicionales, que generalmente se encuentran en los pisos de tatami , también son muy comunes. Los tatami, que están hechos de paja, pueden dañarse fácilmente y son difíciles de limpiar, por lo que los zapatos o cualquier tipo de calzado siempre se quitan al pisar los pisos de tatami. [11]

Cuando se cena en una sala de tatami tradicional, es común sentarse erguido en el piso. En un ambiente informal, los hombres generalmente se sientan con los pies cruzados y las mujeres se sientan con ambas piernas a un lado. Se supone que solo los hombres deben sentarse con las piernas cruzadas. La forma formal de sentarse para ambos sexos es un estilo de rodillas conocido como seiza . Para sentarse en posición seiza , uno se arrodilla en el suelo con las piernas dobladas debajo de los muslos y las nalgas apoyadas en los talones. [11]

Al cenar en un restaurante, el anfitrión guía a los clientes a sus asientos. El invitado de honor o mayor generalmente se sentará en el centro de la mesa más alejado de la entrada. En la casa, el invitado más importante también está sentado más lejos de la entrada. Si hay un tokonoma , o nicho, en la habitación, el huésped se sienta frente a él. El anfitrión se sienta al lado o más cerca de la entrada. [12]

Toallas calientes

Antes de comer, la mayoría de los lugares para comer proporcionan una toalla fría o caliente o una servilleta húmeda envuelta en plástico ( o-shibori ). Esto es para lavarse las manos antes de comer (y no después). Es de mala educación usarlos para lavarse la cara o cualquier parte del cuerpo que no sean las manos, aunque algunos hombres japoneses usan su o-shibori para limpiarse la cara en lugares menos formales. Acepte o-shibori con ambas manos cuando un servidor le entregue la toalla. Cuando termine, doble o enrolle el oshibori y colóquelo sobre la mesa. Es de mala educación usar toallas o-shibori para limpiar cualquier derrame en la mesa. [13]

Salsa de soja

La salsa de soja ( shōyu ) generalmente no se vierte sobre la mayoría de los alimentos en la mesa; generalmente se proporciona un plato de inmersión. La salsa de soja, sin embargo, debe verterse directamente en platos de tōfu y daikon rallados , y en el huevo crudo cuando se prepara tamago kake gohan ("huevo con arroz"). [ cita requerida ]

Palillos y cuencos

Los palillos de estilo japonés (お 箸) se colocan sobre un soporte para palillos (箸 置 き)

El uso adecuado de los palillos chinos ( hashi ) es la etiqueta de mesa más importante en Japón. Hay muchas tradiciones y percepciones en torno al uso de palillos (は し, hashi ) . Los palillos nunca se dejan pegados verticalmente en el arroz, ya que este comportamiento, que se llama Tate-bashi (た て 箸; た て ば し), se asemeja a las varitas de incienso (que generalmente se colocan verticalmente en la arena durante las ofrendas a los muertos). Esto puede ofender fácilmente a algunos japoneses. También se desaprueba el uso de palillos para atravesar la comida y se considera de muy mala educación morderlos. Otras percepciones importantes para recordar son las siguientes: [14]

  • Sostenga los palillos hacia el final, y no en el medio o en el tercio delantero.
  • Los palillos que no se utilicen deben colocarse frente a la comida con la punta hacia la izquierda. Esta es también la posición correcta en la que colocar los palillos después de la finalización de la comida.
  • No pase la comida con los palillos directamente a los palillos de otra persona. Esta técnica, que se llama Hiroi-bashi (拾 い 箸; ひ ろ い ば し), solo se usa en los funerales, donde los huesos del cuerpo incinerado de la persona muerta se pasan de persona a persona de esta manera. Cuando se pasa comida a otra persona durante una comida (una práctica cuestionable en público), se debe recoger la comida con los propios palillos, invirtiendo los palillos para usar el extremo que no estaba en contacto directo con la boca del manipulador y colocarlo sobre un plato pequeño, permitiendo que el destinatario lo recupere (con los palillos del destinatario). Si no hay otros utensilios disponibles mientras se comparten los platos de comida, los extremos de los palillos se utilizan para recuperar la comida compartida. No se deben utilizar palillos que no coincidan.
  • No mueva demasiado los palillos en el aire y juegue con ellos.
  • No se mueva alrededor de platos o tazones con palillos.
  • No coloques ni agites los palillos sobre los platos colocados en la mesa (lo que a menudo se hace por error para elegir qué comida comer primero). Este comportamiento, en japonés llamado Mayoi-bashi (迷 い 箸; ま よ い ば し), se percibe como inapropiado, ya que retrata la personalidad de impaciencia y codicia en el contexto de la etiqueta gastronómica japonesa. [15] Para evitarlo, es importante decidir qué comida comer antes de usar los palillos para mover la comida a un plato.
  • Para separar un trozo de comida en dos, ejerza una presión controlada sobre los palillos mientras los separa entre sí.
  • No coloque los palillos de manera que apunten a otra persona. Esto se percibe como una amenaza simbólica. [16] [17] [18]
  • Para asegurarse de que cualquier salsa o líquido adherido a los alimentos no gotee de los alimentos o los palillos, los alimentos que hayan sido sumergidos en salsa de soja o similar no deben transportarse con los palillos; este tabú se llama Namida-bashi (涙 箸; な み だ ば し). [19] Se considera inmaduro e impuro cuando la salsa o el líquido de la comida gotea sobre la mesa.
  • Coloque los palillos sobre la mesa antes de hablar y no los utilice para señalar o señalar durante la conversación.

Los palillos, después de tomarlos con una mano, deben mantenerse firmes teniendo en cuenta tres puntos clave, que el pulgar se coloca como se sostiene un lápiz, asegúrese de que el pulgar se toque con la parte superior del palillo. Otra parte del palillo, la parte inferior se detiene y descansa en el dedo índice. Asegúrese de que el brazo esté relajado para que forme una curva suave. [20]

La percepción tradicional supone que un comensal sujete los palillos ( hashi ) con la mano derecha y con la mano izquierda levante el cuenco de manera que quede cerca de la boca, pero no debe tocarlo con la boca excepto al tomar sopa. Comer con los palillos en la mano izquierda o sin que una mano levante el cuenco (excepto en el caso de platos más grandes que normalmente no deben recogerse) se percibe tradicionalmente como modales inapropiados en la mesa. [ ¿por qué? ] [ fuente confiable? ] [ dudoso ] Sin embargo, esa percepción ha comenzado a desvanecerse en los tiempos modernos. [ cuando? ] [ cita requerida ]Los japoneses suelen sorber platos de sopa de fideos como ramen , udon y soba . Al sorber los fideos rápidamente, la sopa supuestamente se adhiere a los fideos, lo que hace que el plato sea más sabroso. [ cita requerida ]

Plato comunal

Al tomar comida de un plato común, a menos que sean familiares o amigos muy cercanos, se debe dar la vuelta a los palillos para agarrar la comida; se considera más higiénico. Alternativamente, se podría tener un juego separado de palillos para platos comunes. [21]

Come lo que te dan

Es costumbre comer arroz hasta el último grano. Ser quisquilloso con la comida está mal visto y no es costumbre pedir pedidos especiales o sustituciones en los restaurantes. Se considera ingrato realizar estas solicitudes, especialmente en circunstancias en las que se está alojando, como en un entorno de cena de negocios. Después de comer, intente volver a colocar todos los platos en la misma posición en que estaban al comienzo de la comida. Esto incluye volver a colocar las tapas de los platos y colocar los palillos en el soporte de los palillos o en su papel. [ cita requerida ] Los buenos modales dictan que uno respeta las selecciones del anfitrión. Sin embargo, esto se puede reservar para un comensal con alergias como la alergia al maní o una prohibición religiosa contra ciertos alimentos como la carne de cerdo.

Bebiendo

Incluso en situaciones informales, el consumo de alcohol comienza con un brindis ( kanpai , 乾杯) cuando todos están listos. No empieces a beber hasta que todos estén servidos y hayan terminado el brindis. No es costumbre servirse un trago; más bien, se espera que las personas se llenen las bebidas de los demás. Cuando alguien se mueve para servir su bebida, uno debe sostener el vaso con ambas manos y agradecer al vertedor.

Etiqueta de comedor japonesa

Etiqueta básica para cenar

Si se sirve una serie de alimentos pequeños, es importante terminar completamente un plato antes de pasar al siguiente. Sin embargo, no se considera obligatorio completar todos los platos, especialmente el caldo de ramen o similares. [22] Antes de comenzar a comer, decir itadakimasu , una frase cortés que significa "recibo esta comida", es una forma de mostrar gratitud hacia la persona que preparó la comida. Esto se puede hacer con un movimiento de oración, que consiste en juntar ambas manos o, más simplemente, inclinar la cabeza. Al terminar la comida, la gratitud se expresa nuevamente diciendo gochisō sama deshita , que significa "fue una gran fiesta". [23] Los platos o platos deben volver a colocarse en su posición original después de la comida.

Caracteristicas distintivas

La etiqueta de comida japonesa tiene características distintivas en general, como sigue. [24]

  • Los palillos se utilizan en todas las comidas.
  • Al comer, los platos se levantan y se sostienen al nivel del pecho, excepto cuando el tamaño de un plato es demasiado grande para hacerlo.
  • Al beber sopa, la sopa se bebe del cuenco que se mantiene recto, como alternativa a sacar la sopa con una cuchara.
  • Terminar lo que está en un plato se considera un acto de cortesía.
  • Está prohibido apoyar un codo sobre una mesa.
Se coloca un Oshibori o toalla caliente sobre un plato tradicional japonés.

Oshibori

Oshibori , o también conocida como toalla húmeda, es una pequeña toalla de mano blanca que previamente se había empapado en agua limpia y se escurrió para tenerla en una condición húmeda. En Japón, se sirve en la mayoría de los lugares para comer en la forma en que se dobla y se enrolla. [25] Se sirve una toalla fría o caliente según la temporada. En cuanto a la etiqueta en la cena, use el Oshibori provistopara lavarse ambas manos, antes de comenzar una comida. Solo se usa para limpiarse las manos y, por lo tanto, no debe usarse para limpiarse la cara ni para otros fines, ya que se considera de mala educación. [26]

Bebiendo

Cuando se trata de beber bebidas alcohólicas en Japón, hay varios puntos a tener en cuenta. La persona que primero vierte la bebida alcohólica en los vasos de los demás, debe estar sosteniendo la botella de la bebida alcohólica con ambas manos simultáneamente. La persona que recibe el vertido debe sostener la taza con firmeza y preguntar cortésmente si la persona que acaba de servir querría que se sirviera de nuevo después de que el vertido haya terminado. [27] Cuando beba con un grupo, no beba hasta que se llene cada vaso. Para celebrar beber con el grupo, grite la palabra Kanpai (lit. cheers) mientras levanta el vaso al mismo tiempo, esta palabra se grita con el grupo simultáneamente. Cuando los anfitriones vacíen sus vasos, otros deberían intentar hacer lo mismo también.[28]

Errores comunes

Si una comida japonesa contiene almejas, es común encontrar conchas de almejas vacías colocadas en diferentes tazones después de que uno termina la comida. Sin embargo, esto se considera una acción descortés en Japón, las conchas de almejas vacías deben colocarse dentro del recipiente donde se sirvió originalmente la comida. El hecho de dejar palillos en la mesa después de una comida ocurre con frecuencia. Sin embargo, en Japón, puede indicar que la comida no se ha terminado y, por lo tanto, se sugiere colocar los palillos de lado a lo largo del plato o tazón cuando la comida esté terminada. [29] Hablar demasiado cuando se come no es muy apropiado y se valora mantener un poco de silencio mientras se come, por lo que se evita forzar una conversación innecesaria cuando se come con alguien. [30]

Religión

En los siglos VI y VII de Japón, muchas influencias llegaron a Japón a través de Corea, que incluyó la importación del budismo . A través de los diferentes tipos de religiones preexistentes, como la confuciana y la sintoísta , el budismo se había convertido en la religión principal durante el siglo VI. Hoy en día, el budismo es la raíz firme de la etiqueta gastronómica vital que se practica universalmente en Japón. [31]

Detrás de la fase que se usa para mostrar una gratitud por quienes estuvieron involucrados en hacer que la comida se llevara a cabo (es decir, agricultores, pescadores, padres, etc.), se asocia itadakimasu , la base budista tradicional japonesa, se enfoca el significado de las fases. sobre el origen de la comida más que sobre la próxima fiesta. [32] La creencia del budismo de que todo objeto tiene un espíritu para ser reconocido se aplica en la frase, manifestando gratitud y honor para rendir respeto a las vidas utilizadas para hacer la comida, como cocineros, animales, granjeros y plantas. [33]

Una imagen que muestra las Cinco Reflexiones (五 観 の 偈) exhibidas en una pared en la cafetería de la Universidad de Hanazono.

Sin embargo, la forma de decir itadakimasu es diferente en los templos budistas de Japón. Los monjes y monjas en un templo budista están sujetos a decir dos o más versos diferentes antes de una comida, según las prácticas habituales en cada templo. Las Cinco Reflexiones (五 観 の 偈) o Cinco Recuerdos son uno de los versos que se dice que expresan gratitud hacia la comida. La traducción al inglés de las Cinco Reflexiones (o "Gokan-no-Ge) es la siguiente: [34]

  1. Mire a través de la comida. Piense en cómo la naturaleza y el trabajo duro de las personas se han acumulado para participar en la creación de los alimentos.
  2. Reflexione sobre su comportamiento hacia los demás. Considere si su virtud y sus acciones anteriores merecen la comida que tiene frente a usted.
  3. Contempla si tu propio espíritu es veraz y purificado. Una mente que está llena de los tres mayores males (codicia, ira e ignorancia) provocará una perturbación cuando trate de apreciar o saborear genuinamente la comida.
  4. Recuerde que la buena comida es mejor que la medicina. Consumir una buena comida es una forma de rejuvenecer el cansancio, no es una forma de satisfacer el placer sensorial.
  5. Coma con gratitud mientras aprecia a todos los seres, recuerde los votos del Bodhisattva de llevar a otros a la iluminación.

Comida y etiqueta

Una imagen de ramen de atún y palillos y una cuchara se colocan junto al ramen .

Ramen

Al comer ramen o tipos similares, es aceptable hacer sonidos de sorber, ya que es la forma de expresar aprecio por la comida y fortalecer el sabor del ramen . [35] Los fideos se enfrían y, por lo tanto, realzan el sabor durante el proceso de sorber. [36] Sin embargo, hacer sonidos de comer al masticar y eructar no es muy favorable, ya que puede disgustar a las personas que lo rodean. La etiqueta general del ramen japonés postula que el ramen debe comerse con palillos y cuchara. Los fideos y los aderezos del ramen se deben comer con palillos mientras que la sopa se debe beber con una cuchara. [37]

Una imagen de nigiri-sushi y shoyu se coloca junto al plato de sushi .

Sushi

El sushi es uno de los platos más famosos de Japón, que viene con muchas variedades diferentes y, por lo tanto, hay que seguir una cierta etiqueta en la comida. Está permitido comer sushi con las manos desnudas, sin embargo, el sashimi se come con palillos. [38] Cuandose sirve shoyu (literalmente salsa de soja) junto con nigiri-sushi (literalmente sushi con una capa de pescado), recoja el sushi y sumerja la parte de la capa de pescado en el shoyu, no la parte del arroz. Tener arroz para absorberdemasiado shoyu cambiaría el sabor original del nigiri-sushi y tratar de mojar arroz en el shoyu.también puede hacer que todo el sushi se deshaga y, en consecuencia, se caiga el arroz en el plato de shoyu . La aparición de arroz flotando en el plato shoyu no se considera un tabú en la cultura japonesa; sin embargo, puede dejar una mala impresión al hacerlo. [28] En el caso de que tenga que verter shoyu en un tazón, vierta solo una pequeña cantidad, ya que verter una gran porción puede desperdiciar una cantidad innecesaria de shoyu , que es uno de los tabúes serios en Japón. [39]

Bento

Una lonchera típica de Bento hecha en casa. Por lo general, contiene arroz y una variedad de guarniciones que combinan bien con el arroz.

Bentō, comidas en caja en Japón, son muy comunes y constituyen un ritual importante durante el almuerzo. La preparación de estas comidas comienza cuando los niños llegan a la guardería. Los padres de estos niños tienen especial cuidado al preparar las comidas para sus hijos. Organizan la comida en el orden en que se consumirá. Un bentō puede parecer decorativo, pero debe consumirse en su totalidad. [40]

Un bentō se juzga por lo bien que está preparado. Casi se espera que los padres "presuman" sus logros en la preparación del almuerzo. Se están preparando para su hijo, pero los resultados son observados por los demás niños y la guardería, y esto conduce a una especie de competencia entre los padres. [ cita requerida ]

Debido a que la apariencia de la comida es importante en Japón, los padres deben asegurarse de colocar el bentō de una manera atractiva. [40] Un padre puede preparar un corte de hoja en otoño o cortar una naranja en forma de flor si la temporada es verano. No es raro ver siete cursos diferentes dentro de un bentō .

También se anima a los padres a preparar lo que los niños disfrutarán comiendo. Si al niño no le gusta lo que ha preparado el padre, lo más probable es que no lo consuma, lo que va en contra de la regla de que "debe consumirse en su totalidad". [40]

Ver también

  • Costumbres y etiqueta en la comida china
  • Etiqueta en Japón
  • Modales en la mesa

Referencias

  1. ^ Ogura, Tomoko .; 小 倉 朋 子. (2008). "Itadakimasu" o wasureta Nihonjin: tabekata ga migaku hinsei (Shohan ed.). Tōkyō: Asukī Media Wākusu. pag. 68. ISBN 9784048672870. OCLC  244300317 .
  2. ↑ a b c Szatrowski, Polly E., ed. (2014). Lenguaje y comida: experiencias verbales y no verbales . Compañía Editorial John Benjamins . pag. 237. ISBN 9789027270887.
  3. ^ Baseel, Casey (30 de septiembre de 2016). "¿Deberías decir" Itadakimasu ", la expresión de agradecimiento de Japón antes de la comida, cuando comes solo? . SoraNews24 . Consultado el 21 de marzo de 2021 .
  4. ^ "kyuushoku (給 食)" . Yosano Hibikore . Asociación de Turismo de Yosano. 20 de agosto de 2019 . Consultado el 21 de marzo de 2021 .
  5. ^ "Recibir otra vida para fomentar la propia vida"「い の ち」 を い た だ い て 、 自 分 の 「い の ち」 を 養 っ て い る(en japonés). Jōdo Shinshū . Archivado desde el original el 7 de octubre de 2008.
  6. Tomoko Oguara (小 倉 朋 子) (11 de agosto de 2008). "Japonés, la gente se olvidó de itadakimasu )"「い た だ き ま す」 を 忘 れ た 日本人(en japonés). Obras de medios ASCII . pag. 68. ISBN 978-4-04-867287-0.
  7. ^ "ご ち そ う さ ま で し た en Inglés - Diccionario Japonés-Inglés" . Glosbe . Consultado el 2 de junio de 2019 .
  8. ^ "Guía de Japón - etiqueta, costumbres, cultura y negocios - recursos" . kwintessential.co.uk . Consultado el 17 de enero de 2017 .
  9. ^ "Receta de Takikomi Gohan" . savoryjapan.com . Consultado el 17 de enero de 2017 .
  10. ^ Spring maze gohan: arroz con guisantes verdes, arroz con espárragos , 20 de abril de 2009 por maki
  11. ^ a b "Etiqueta de Japón" . Erudito de la etiqueta . Yellowstone Publishing, LLC . Consultado el 16 de enero de 2017 .
  12. ^ Lininger, Mike. "Etiqueta de Japón | Etiqueta de comida internacional | Estudiante de etiqueta" . Erudito de la etiqueta . Consultado el 3 de octubre de 2018 .
  13. ^ "La reconfortante cultura de las toallas mojadas (Oshibori) en Japón" . Yabai . El 2 de agosto de 2018 . Consultado el 9 de mayo de 2019 .
  14. ^ Reglas de oro para los modales japoneses con palillos, Emiko (noviembre de 2009). "10" . Japan Talk .
  15. ^ "Crímenes de palillos chinos | Japanzine" . Consultado el 12 de mayo de 2019 .
  16. ^ "Vol. 67 Cómo usar los palillos correctamente, Parte 2" . ALC PRESS INC . Consultado el 16 de junio de 2014 .
  17. ^ お 箸 の 使 い 方 と マ ナ ー(en japonés). 知 っ て お き た い 日常 の マ ナ ー. Consultado el 16 de junio de 2014 .
  18. ^ マ ナ ー と タ ブ ー(en japonés). HYOZAEMON. Archivado desde el original el 25 de junio de 2014 . Consultado el 16 de junio de 2014 .
  19. ^ Sakura. "10 cosas que no se deben hacer con los palillos japoneses" . Lengua viva . Consultado el 12 de mayo de 2019 .
  20. Japanology (25 de agosto de 2016), BEGIN Japanology - Palillos , consultado el 5 de mayo de 2019.
  21. ^ Boye., De Mente; ボ イ ・ ラ フ ァ イ エ ッ ト ・ デ ・ メ ン テ. (2009). Guía de etiqueta para Japón: conozca las reglas que marcan la diferencia (edición actualizada y ampliada). North Clarendon, Vt .: Tuttle Pub. pag. 48. ISBN 9781462902460. OCLC  773692744 .
  22. Chua, Jasmine (4 de enero de 2018). "Serie de etiqueta - modales en la mesa japoneses" . Guía de viaje de Japaniverse . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  23. ^ Creativo, Tokio. "Modales japoneses en la mesa" . Tokio creativo . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  24. ^ "Modales en la mesa japoneses" (PDF) . Centro Internacional de Okaya. 15 de julio de 2012 . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
  25. ^ Escritores, YABAI. "La reconfortante cultura de las toallas mojadas (Oshibori) en Japón | YABAI - El rostro moderno y vibrante de Japón" . YABAI . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  26. ^ "Etiqueta de comedor japonesa" . Crónicas de palillos . 2015-11-13 . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  27. ^ "Etiqueta de comedor en Asia". Noticias de viajes internacionales . Vol. 23 no. 11. Publicaciones Martin. Enero de 1999. p. 163 - a través de Cengage Learning.
  28. ^ a b "Una guía paso a paso de modales japoneses en la mesa y etiqueta con los palillos" . TripSavvy . Consultado el 12 de mayo de 2019 .
  29. ^ "Una guía esencial para la etiqueta gastronómica japonesa" . Organización Nacional de Turismo de Japón . Consultado el 15 de mayo de 2019 .
  30. ^ "Etiqueta de comedor" (PDF) . Universidad de Notre Dame. 15 de abril de 2014.
  31. ^ Visočnik, N. (2004). Alimentación e identidad en Japón . Universidad de Ljubljana, Eslovenia.
  32. ^ "Modales japoneses en la mesa: ¡Itadakimasu! ¡Gochisousama!" . VOYAPON . 2016-04-04 . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  33. ^ "El significado detrás de" Itadakimasu "- Cómo aprender japonés - NihongoShark.com" . nihongoshark.com . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  34. ^ "Gokan no Ge" . equipo SHOJIN . Consultado el 16 de mayo de 2019 .
  35. Baker, Lucy (7 de marzo de 2019). "Guía de modales japoneses en la mesa y etiqueta en la cena" . Tokyo by Food - Clases de cocina y recorrido gastronómico en Tokio . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  36. ^ "10 reglas únicas de etiqueta de alimentación japonesa -" . 2016-07-29 . Consultado el 11 de mayo de 2019 .
  37. ^ Mundy, Jane (2012). "UN YEN POR RAMEN" (PDF) . Revista Nuvo .
  38. ^ "Cómo comer sushi (etiqueta de sushi)" . Preguntas frecuentes sobre sushi . Consultado el 12 de mayo de 2019 .
  39. ^ "Es posible que esté comiendo sushi incorrectamente" . TripSavvy . Consultado el 15 de mayo de 2019 .
  40. ↑ a b c Allison, A. (1991). "Madres japonesas y obentos: la lonchera como aparato ideológico estatal". Antropológico Trimestral . 64 (4): 195-208. doi : 10.2307 / 3317212 . JSTOR 3317212 . 

Otras lecturas

  • Wang, Edward (2015). Palillos: una historia cultural y culinaria . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-1-107-02396-3.
  • Bardsley, Jan; Miller, Laura (2011). Modales y travesuras género, poder y etiqueta en Japón . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-1-283-27814-0.
  • Murakami, Ken (1996). Passport Japan, su guía de bolsillo para los negocios, las costumbres y la etiqueta japonesas . San Rafael, California: World Trade Press. ISBN 1-885073-17-8.
  • Rath, Eric C. (2016). Las cocinas de Japón: comida, lugar e identidad . Londres: Reaktion Books. ISBN 9781780236919.
  • Cwiertka, Katarzyna J. (2015). Cocina japonesa moderna: comida, poder e identidad nacional . Libros de Reaktion. ISBN 978-1780234533.

enlaces externos

  • Guía completa de etiqueta en la comida japonesa
  • Una guía esencial para la etiqueta gastronómica japonesa
  • Etiqueta gastronómica de todo el mundo
  • Etiqueta de la comida japonesa
  • Una guía para la etiqueta gastronómica en todo el mundo


Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Customs_and_etiquette_in_Japanese_dining&oldid=1013363065 "