J. Bernlef


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Hendrik Jan Marsman (14 de enero de 1937 - 29 de octubre de 2012), más conocido por su seudónimo, J. Bernlef , fue un escritor, poeta, novelista y traductor holandés, gran parte de su trabajo se centra en la percepción mental de la realidad y su expresión. Ganó numerosos premios literarios, incluido el premio Constantijn Huygens en 1984 y el premio PC Hooft en 1994, ambos por su trabajo en su conjunto. Su libro Hersenschimmen figura en la lista de las mejores novelas holandesas de NRC .

Vida

Marsman nació el 14 de enero de 1937 en Sint Pancras y trabajó en varios géneros bajo una variedad de seudónimos, que incluían a Ronnie Appelman, J. Grauw, Cas den Haan, S. den Haan y Cas de Vries. Ya había un conocido poeta holandés llamado Hendrik Marsman que había muerto en 1940, por lo que este Marsman prefirió tomar el nombre de un poeta frisón ciego del siglo VIII llamado Bernlef como su principal nom de plume .

1958 fue un año clave en la vida de Bernlef, durante el cual pasó un tiempo en Suecia, lo que le permitió años más tarde traducir escritores suecos; también coeditó la revista en inglés Una pulp para la generación muerta (bajo el nombre de Henk Marsman) con el poeta Beat Gregory Corso , publicada desde París por The Dead Language Press de Piero Heliczer . [1] Junto con otros dos poetas, K. Schippers y G. Brands, visitó la exposición Dada en el Museo Stedelijk e inspirado por eso lanzó con ellos la revista fundamental Barbarber (1958-71). [2]

En 1960 su primera colección de poesía, Kokkels (Berberechos) fue galardonada con el Reina Prinsen Geerligs-prijs. En ese año se casó con Eva Hoornik, hija del poeta Ed. Hoornik, con quien finalmente tuvo dos hijos. Al mismo tiempo, su amigo Schippers se casó con su hermana gemela Erica. [3] Más tarde comenzó a escribir novelas y se hizo ampliamente conocido por su Hersenschimmen (traducido como Fuera de la mente ) en 1984. Era un escritor laborioso y poco antes de su muerte una foto mostraba la pila de sus obras con la misma altura que él. [4]

Bernlef murió el 29 de octubre de 2012, a los 75 años, en su casa de Ámsterdam después de una breve enfermedad. [5] Un tributo que se le rindió a Bernlef lo aclamó como "uno de los grandes de la literatura holandesa". [5] Otro, de Sara Whyatt, subdirectora de PEN International , señaló que "Henk no solo fue un escritor distinguido, sino también un gran defensor de otros escritores". A fines de la década de 1980 asumió el cargo de director del Fondo de Emergencia de PEN, un salvavidas para los escritores y sus familias cuyas vidas habían sido arruinadas por la prisión, las amenazas, la tortura y la censura, y trabajó incansablemente por su alivio. [6]

Trabaja

Barbarber , la revista creada por Bernlef y sus amigos en 1958, salió originalmente en una edición de 100 copias y estaba llena de gestos neo-dadaístas, ready-mades y collages tanto verbales como pictóricos . Un número estaba compuesto enteramente por muestras de papel tapiz. [7] Bajo el nombre de Bernlef apareció una lista de compras, [8] mientras que otro texto titulado "Puerta" consta únicamente de las palabras "Empujar / Tirar". [9] En su estudio Een check voor de tandarts (Un cheque para el dentista, 1967), Bernlef y Schippers mencionan a Marcel Duchamp y Kurt Schwitters como la inspiración de tales experimentos. [10]El enfoque de ambos autores fue sugerir usos disruptivos de los medios cotidianos para desafiar la visión de la realidad. El poema de Schippers "Rompecabezas" consiste en una serie de sugerencias para hacer tales rompecabezas, que incluyen "Fotografíe un rompecabezas completo / y haga un rompecabezas a partir de eso". [11] De manera similar, "El tío Carl: una película casera" de Bernlef fantasea sobre las formas de reproducir la película para negar el hecho de la muerte de su tío. [12]

El comienzo de un poema de Bernlef sobre Sint Ursulasteeg en Leiden

Los poemas posteriores exploran problemas de percepción y expresión, a menudo haciendo referencia a la actuación de músicos y artistas de jazz. Uno de estos finalmente se convirtió en un mural alto en un bloque de apartamentos de Leiden.

Tul, caña, papel, tafetán,
gasa, bombazina pero
Las alas de Leonardo no volaron.
Los ángeles existen en los poemas
o en cuadros donde
inmóviles, están en movimiento. [13]

Bernlef más tarde profundizaría en esos temas en sus novelas. Hersenschimmen (1984) le trajo un gran éxito. Fue ampliamente traducido, [14] filmado en 1987 y producido como una obra de teatro en 2006. Traducido al inglés como "Out of Mind", ofrece una descripción realista del descenso de la mente a la demencia desde el punto de vista del paciente. Eclips (1993) captura el proceso inverso cuando la víctima de un accidente cuya mente ha sido incapacitada regresa lentamente a la normalidad. [15]

Premios y honores

  • 1959: Reina Prinsen Geerligsprijs para Kokkels
  • 1962: Premio de poesía del Gobierno de Amsterdam por su segunda colección, Morene
  • 1964: Lucy B. en CW van der Hoogtprijs para Dit verheugd verval
  • 1964: Premio de poesía del Gobierno de Amsterdam por En dode hagedis
  • 1977: Vijverbergprijs para De man in het midden
  • 1984: Premio Constantijn Huygens por su obra
  • 1987: AKO Literatuurprijs para Publiek geheim
  • 1989: Diepzee-prijs para Hersenschimmen
  • 1994: Premio PC Hooft por su obra

Obras traducidas

  • Hersenschimmen (1984), traducido como Out of Mind (1988) por Adrienne Dixon
  • Publiek geheim (1987), traducido como Public Secret (1992) por Adrienne Dixon
  • Driftwood House , una selección de sus poemas traducidos por Scott Rollins (1992)
  • Eclips (1993), traducido como Eclipse (1996) por Paul Vincent

Referencias

  • Esquema biográfico holandés
  1. ^ Biblioteca Nacional Holandesa
  2. ^ "Bernlef - berlin internationales literaturfestival" . www.literaturfestival.com .
  3. ^ "K. Schippers" . www.kunstbus.nl .
  4. ^ "BERNLEF.NET - Aneka Berita Sepakbola Terbaru" . Archivado desde el original el 21 de mayo de 2012.
  5. ^ a b "Muere el escritor holandés J Bernlef" . Noticias holandesas . 30 de octubre de 2012 . Consultado el 30 de octubre de 2012 .
  6. ^ Internacional, PEN (12 de agosto de 2021). "Promoción de la libertad de expresión y literatura" . PEN Internacional .
  7. ^ Yann Lovelock, El camino a seguir , Amsterdam 1984, p.85; hay una foto de esto en Catawiki
  8. ^ Theo Hermans, Una historia literaria de los países bajos , Camden House 2009, p.604
  9. ^ Aart van Zoest, "Secuestro en poesía" , 2001
  10. ^ Yves T'Sjoen, “J. Bernlef y la poesía americana: menciones poético-estratégicas de Marianne Moore. Un caso de estudio ”, Dutch Crossing 39.1 , 2015
  11. ^ Interior holandés: poesía de posguerra de los Países Bajos y Flandes , Universidad de Columbia 1984, pp.158-9
  12. ^ Interior holandés , p.155
  13. ^ Traducción de Scott Rollins, Driftwood House p.36
  14. ^ "Base de datos de traducción - Letterenfonds" . letterenfonds.secure.force.com .
  15. ^ Las dos novelas son comparadas por Alexander Zweers, "La posición del narrador en novelas seleccionadas de J.Bernlef", The Canadian Journal of Netherlandic Studies 19.2, 1998, pp.35-40

enlaces externos

  • Bernlef , web oficial
  • J. Bernlef , perfil en inglés de la Fundación Holandesa de Literatura
  • J. Bernlef en IMDb
  • Bibliografía holandesa
  • 8 poemas traducidos
  • 6 poemas traducidos
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=J._Bernlef&oldid=1038612737 "