K. Schippers (el seudónimo de Gerard Stigter) es un poeta, prosista y crítico de arte holandés. Nació en Amsterdam el 6 de noviembre de 1936. Acreditado por haber introducido el readymade como forma poética, toda su obra está dedicada a mirar los objetos y eventos cotidianos de una manera nueva. [1]
Junto con J. Bernlef y otros amigos, Schippers fundó la revista neo dadaísta Barbarber (1958-1971). En los años que siguieron al lanzamiento, cooperó con Bernlef en la edición de selecciones de la revista y, en Een check voor de tandarts (A check for the dentist, 1967), en comentar la ascendencia de su postura literaria. Otro vínculo vinculante con Bernlef es el hecho de que en 1960 se casaron con hermanas gemelas, las hijas del poeta holandés Ed. Hoornik (1910-1970).
Como crítico de arte, Schippers también ha escrito estudios sobre la historia del dadaísmo en los Países Bajos ( Holland Dada , 1974) y sobre el tema de la novia en la obra de Marcel Duchamp ( De bruid van Marcel Duchamp , 2010), además de escribir su texto propio inspirado en la obra de Man Ray ( Het formaat van Man Ray , 1979) y edición de los poemas experimentales de Theo van Doesburg ( Nieuwe woordbeeldingen. Verzamelde gedichten van IK Bonset , 1975).
Entre los premios literarios que ha obtenido se encuentran el premio municipal de poesía de Ámsterdam de 1966 por su segunda colección de poesía, Een klok en profil ; el Premio Multatuli 1983 por su tercera novela Beweegredenen ; Silver Griffin de 1995 y 1999 por sus obras de teatro para niños; y el premio PC Hooft de 1996 por su trabajo en su conjunto. Después de sus poemas seleccionados de 1980, no publicó nuevas colecciones hasta 2011. En 2014 su colección Buiten Beeld fue elegida como volumen de regalo para acompañar otras compras de poesía durante la Semana Nacional de Poesía en los Países Bajos y Flandes. [2]
Cuando Schippers ayudó a lanzar Barbarber , se la llamó una `` revista de textos '' ( tijdschrift voor teksten ) y desconfiaba del trabajo de la anterior generación de poetas experimentales de la década de 1950, alegando que su preocupación había sido más por la estética que por la naturaleza de la obra. realidad, que debería ser el verdadero foco de la poesía. Los gestos antipoéticos que aparecen allí fueron inspirados por Dada y finalmente introdujeron 'ready-mades literarios' para cuestionar la frontera entre el arte y la realidad. Un artículo proporcionado por Schippers fue un artículo de periódico sobre una tortuga perdida. [3] Las mismas actitudes iconoclastas continuaron en su trabajo posterior. En Buiten Beeld(Más allá del marco, 2014), por ejemplo, los puntos desnudos en la página bidimensional se titulan "La posición de los lunares en el cielo", trazando un paralelo entre un mapa estelar convencional y las colinas de la tierra simplemente por la sugerencia del título solo. [4]
Aunque gran parte de su obra poética posterior tiene una forma aparente, rara vez rima o hace uso de metáforas y su propósito principal es llamar la atención sobre lo ordinario y cotidiano. En “Blanco” Schippers afirma que “el blanco se nota / porque no está solo / en el papel” [5] Este mismo enfoque se confirma también en Buiten Beeld en el poema “Negro”, con su última apelación a la visión de un niño: ' Mira [letras] / como un niño de cinco años / que nunca / ha leído una palabra '. [6] Marcel Duchamp sugirió una forma tan fresca de ver las cosas ordinarias desde ángulos desconocidos cuando dijo que "cuando un reloj se ve de lado, ya no indica la hora", de donde Schippers tomó el título de su segundo colección de poesía,Een klok en profil (Un reloj de perfil, 1965).
Finalmente, también extendió esta visión a sus novelas. Eerste Indrukken (Primeras impresiones, 1979) se subtitula 'Las memorias de un niño de tres años', donde nada inusual le sucede al joven, pero se relata desde una perspectiva inusual y fresca. Algunos poemas se reciclaron en estas novelas. La frase "Mire bien a su alrededor y verá que todo está coloreado" en su novela Bewijsmateriaal (Material Evidence, 1978) apareció por primera vez como un poema de 4 líneas en su colección Een vis zwemt uit zijn taalgebied (Un pez nada de su área de significado, 1976). [7] Las cuatro frases de De la grammaire anglaise et hollandaise avec un coup de théâtre triste , [8]que son los mismos en inglés que en holandés, se repiten en Zilah (2002). [9] En general, las situaciones fantásticas de estas novelas surgen de una única suposición inicial o macguffin . En Zilah (2002) son las consecuencias que siguen cuando la heroína compra los derechos del idioma holandés como nombre comercial; en Waar was je nou (Where were you, 2005), es la capacidad de entrar en una fotografía y revivir el propio pasado.
En el caso del poema repetido en Bewijsmateriaal , hubo otra forma de reciclaje cuando fue utilizado por el artista Klaas Gubbels . Allí, las líneas acompañan a una de las típicas cafeteras del artista en un extremo de una casa de Nijmegen . El mural data de 1991 y fue el ganador del Jurylid Chabotprijs. [10] Más tarde, los dos cooperaron en una publicación conjunta de arte impreso y poema, De kan (1995). [11]