Jacques Armand Ducharme (29 de junio de 1910 - 30 de diciembre de 1993) [1] fue un novelista, editor de estilo e historiador estadounidense de ascendencia francocanadiense que escribió The Delusson Family , la primera novela franco-americana de distribución nacional y la género publicado en inglés, [2] así como The Shadows of the Trees , uno de los primeros libros de historia en inglés que cubre la Gran Migración de emigrados de Quebec a Nueva Inglaterra, y su historia en esa parte de los Estados Unidos. [3] [4] [5]
Jacques Ducharme | |
---|---|
Nació | Jacques Armand Ducharme 29 de junio de 1910 Holyoke, Massachusetts , EE. UU. |
Fallecido | 30 de diciembre de 1993 Hartford, Connecticut , EE. UU. | (83 años)
Ocupación |
|
Nacionalidad | americano |
alma mater | Colegio de la Asunción |
Período | 1939–1993 |
Movimiento literario | |
Obras destacadas | La familia Delusson Las sombras de los árboles |
Cónyuge | Marguerite Delage ( m. 1940) |
Niños | 2 |
Firma | |
Carrera militar | |
Lealtad |
|
Servicio / sucursal | |
Vida temprana
Jacques Ducharme nació en Holyoke, Massachusetts, hijo de Pierre Honoré Tetreault-Ducharme y Malvina Katie Proulx, el 29 de junio de 1910. [1] Su padre era un molinero nacido en Saint-Valérien, Quebec , mientras que su madre era descendiente de Nicholas Proulx ( Francés: [pʁu] ), el obrero franco-canadiense primero responsable de traer trabajadores quebequenses a Holyoke. [6] [7] : 53 Al crecer en Holyoke, asistió a la escuela parroquial de Notre-Dame du Perpetual Secours, recibiendo una educación bilingüe que continuaría como estudiante en Assumption College en Worcester, graduándose con una licenciatura en 1932. [8]
Periodista y escritora
Después de dejar Assumption, Ducharme iría a estudiar a la Sorbona en París , comenzando una carrera como escritor, editor y profesor autónomo, carrera que mantendría después de regresar a Estados. [6] Al regresar, auditaría algún curso adicional en el Trinity College y Harvard , y comenzó a escribir artículos regulares para el Worcester Evening Post a lo largo de la década de 1930. [8] Con una beca de la John Simon Guggenheim Memorial Foundation , escribiría su obra más conocida, La familia Delusson , una novela vagamente autobiográfica sobre su crianza, que lleva el nombre de su familia paternelle, ya que originalmente procedían de Luçon en Vendée , Francia. ("de Luçon"). [9] [10] Publicado en 1939, representó la primera novela franco-americana en idioma inglés , que generó cierta controversia en ese momento por parte de la audiencia de habla francesa tradicionalmente de Nueva Inglaterra del género.
El libro de Ducharme disfrutaría de unas ventas modestas para un autor debut, de unas 4.500 copias en sus primeros años. [9] [11] La novela también obtendría algunos elogios de Louis Dantin, uno de los críticos más destacados de Quebec y Nueva Inglaterra . Aunque Dantin había exclamado anteriormente que "no existía la 'literatura franco-estadounidense'", su reseña en la edición de julio de 1939 de Le Jour no solo usó el término, sino que elogió a Ducharme, entendiendo que la novela era, en parte, un esfuerzo por llegar a audiencias fuera de la comunidad– [12]
Para el público al que habla [la novela], que ignora la vida canadiense, podría ser una revelación. Lo que nos puede parecer inútil y trillado nos parecerá curioso, exótico. Y el trabajo así habrá logrado su objetivo, dar a conocer y valorar en los círculos estadounidenses las sólidas cualidades de la raza francocanadiense. ¿Es culpa de la autora si, para nosotros, sus compatriotas, no nos enseña lo suficiente?
De hecho, en su propia reflexión, dada en lengua francesa, ante la Société Historique Franco-Américaine de Boston, Ducharme relataría cómo sus propios editores en Nueva York sólo conocían a los cajunes de Luisiana y cómo los franco-americanos de Nueva York. Inglaterra les era desconocida. Al escribir The Delusson Family , Ducharme declaró que buscaba llevar la historia de su pueblo a una audiencia estadounidense más amplia. [11] Desde un punto de vista estrictamente literario, el libro recibió críticas mixtas. En The Saturday Review, el crítico Kenneth Payson Kempton señaló que Ducharme "no tenía sentido de lo que Phyllis Bentley llama 'escena'" y describió la historia como "a veces aburrida" con una pronunciada ausencia de comentarios sobre la explotación industrial. Pero Kempton agregaría que las fallas eran las de un autor sin experiencia y afirmó que veía el libro como el comienzo de una carrera prometedora. [13]
La familia Delusson , también gozaría de cierta popularidad nacional en los círculos católicos, así como después de haber sido recogida por el Catholic Book Club of America , la revista jesuita . [14] La novela, aunque no tenía una traducción oficial al francés, se publicó posteriormente al año siguiente en una versión holandesa , traducida por el poeta y crítico Gabriël Smit . [15]
Un año después de publicar The Delusson Family , Ducharme recurrió a su experiencia previa en la publicación de artículos para el Worcester Evening Post y compró el semanario franco-estadounidense La Justice , en Holyoke, y lo operó como editor-editor durante 14 meses antes de vendérselo a su jefe. impresora. [10] Bajo la propiedad de Ducharme, el periódico incluía poesía de su antiguo propietario Joseph Lussier, así como una popular columna "La Vie Courante" ("La vida actual") del escritor de Holyokais Gabriel Crevier. [10] Mientras elogiaba a Francia por su anterior alcance cultural hacia los franco-estadounidenses en la década de 1930, en contraste con el gobierno canadiense dominado por los anglos, Ducharme era un detractor acérrimo de la Francia de Vichy en sus editoriales, y veía a los franco-estadounidenses como más estadounidenses que franceses en última instancia . Ducharme enfatizaría repetidamente la importancia que vio en la adaptación al " americanismo ", cuando Francia entró en una era fascista bajo el mando del mariscal Pétain . [4]
Comparación entre el pueblo y la ciudad
Tanto la escritora franco-estadounidense Rosaire Dion-Lévesque
como el biógrafo de Kerouac, Maurice Poteet, citarían La familia Delusson como una probable influencia de la novela debut de Jack Kerouac , La ciudad y la ciudad . Aunque nunca se confirmó explícitamente, Poteet señalaría: "[l] a influencia de la novela de Jacques Ducharme, La familia Delusson , es menos hipotética. De hecho, La ciudad y la ciudad puede leerse como su extensión, como una variante de la misma. género. Aunque la rutina diaria de los Delusson distingue esta historia del clima de angustia y alienación que reina entre los Martin de Kerouac, ciertos elementos de la novela de Ducharme sugieren que pudo haber inspirado a Kerouac ". [a] De hecho, al señalar la muerte del patriarca de la familia como los eventos más significativos en ambos libros, Poteet haría las siguientes comparaciones entre las dos familias protagonistas: [5]Delusson (Ducharme) | Martín (Kerouac) |
---|---|
Jean-Baptiste (padre, muere) | George (padre, muere) |
Cécile (de soltera Landeau) | Marguerite (de soltera Courbet) |
Etienne (anciano, vagabundo, granjero) | Joe (anciano, vagabundo, granjero) |
Louise (regresa a Quebec) | Rose (como su madre) |
Jean-Baptiste Jr. (muere joven) | Julien (muere joven) |
Leopold (estudios en Quebec y Roma) | Francis (estudios en la Sorbona, Francia) |
Marie (en el negocio) | Ruth (profesional) |
Pierre (personaje principal) | Peter (personaje principal) |
Wilfred (regresa a la granja familiar) | Mickey (regresa a la granja familiar) |
Adélaïde (ama de casa) | Elizabeth (cantante) |
Clément (muere joven de enfermedad) | Charley (muere joven en la Segunda Guerra Mundial) |
Poteet fue más allá, comparando no solo la estructura sino también el nombre, "Delusson", invocando la palabra "delirio", notó su similitud con Duluoz de Kerouac , un apellido que más tarde adaptaría para personajes que reflejan su propia familia en novelas posteriores. Aunque no explícita, la comparación fue lo suficientemente fuerte como para que el biógrafo de Kerouac, Barry Miles, la repitiera en su propia biografía de Kerouac en 1998, quien también especuló si el uso de Kerouac de la frase encontrada "sombras de los árboles" puede haber sido influenciado por tener copias de Los libros de Ducharme. Sin embargo, las diferencias fuera de la estructura diferencian a los dos sustancialmente tanto en el tono como en la forma en que Kerouac exploraría la vida vagabunda de su personaje Joe, en Nueva York, mucho más que su homólogo bohemio Etienne en Delusson . Poteet enfatizaría también que la obra de Ducharme estaría "en gran medida abrumada por la energía de la prosa de Kerouac, maestra del discurso descriptivo y el diálogo". [dieciséis]
Un año después de la publicación de Town and the City , Dion-Lévesque también había hecho comparaciones entre los dos libros, colocando a Ducharme como un predecesor de Kerouac y preguntando a Kerouac sobre el papel de la cultura franco-estadounidense en sus libros. Kerouac respondía "No intenté dar más detalles, el hecho franco-estadounidense ... es algo que hago sin embargo en mi novela en preparación", señalando que su familia Martin era una amalgama de la comunidad que había conocido en Lowell . [17] [b] Entre los dos, Ducharme vendió más que Kerouac con su producción inicial de The Delusson Family en 1939, con unas 4.500 copias vendidas. [11] La primera novela de Kerouac, aunque impresa en 10.500 copias, solo vendería unos pocos cientos, sin embargo, aunque Kerouac se encuentra entre los novelistas franco-estadounidenses más conocidos, en última instancia, su éxito no se debió a esta identidad, sino a su asociación con The Beat. Generation en su segunda novela On the Road . [18] [19]
Etnógrafo e historiador
En última instancia, Ducharme vendería La Justice debido a las fluctuaciones en los ingresos publicitarios que lo llevaron a pasar más tiempo solicitando anuncios que editando el periódico semanal.Fue por esa misma época que comenzó a desarrollar The Shadows of the Trees , su segundo y último volumen. una especie de etnografía sobre los franco-americanos de Nueva Inglaterra. [11] [20] La elección del título como un homenaje a Robert PT ataúd 's The Kennebec , inicialmente Ducharme buscó una beca Guggenheim por su trabajo, después de haber recibido previamente algún apoyo de la fundación. Sin embargo, terminaría trabajando en una planta de aviones para la producción en tiempos de guerra en Hartford para apoyar este proyecto, que incluía semanas de conducir por todos los rincones de Nueva Inglaterra y partes de Quebec para entrevistar a diferentes figuras prominentes de la diáspora francocanadiense. [11] [21]
Ducharme firmaría formalmente su contrato con Harper en 1941. Durante su investigación, comentó que era posible pasar días a la vez en sus viajes sin hablar o leer nada de inglés, pero sin embargo sintió que estaba documentando una cultura que se desvanecía, comentando a la Société Historique Franco-Américaine- [11] [c]
"¿Qué hacemos? Estamos vegetando. Nos dormimos en los laureles. No hablo de escuelas, sino de nuestra vida artística y literaria. Vamos a contar hoy a nuestros poetas. Sé cuatro o cinco. Nuestros novelistas. Hay ninguno. Historiadores, sí, los hay, pero hasta ahora nadie se ha atrevido a escribir una historia general de los franco-americanos. Siempre es la historia local lo que nos concierne, así como a los francocanadienses, hasta tal punto que les reto para citarme una historia de Canadá, una historia completa, desde la colonización hasta la actualidad ".
Su libro pondría un gran énfasis en el papel de la iglesia, ya que sus escuelas parroquiales y el trabajo de sus feligreses hicieron posible la supervivencia del idioma francés. La importancia de la iglesia para la comunidad no fue únicamente la opinión de Ducharme y luego fue compartida por su colega periodista Gabriel Crevier. En los círculos franceses de Nueva Inglaterra, la iglesia sirvió como la primera fuente de socialización, la gente posteriormente se familiarizó con sociedades fuera de la parroquia, incluidas sociedades benéficas, clubes culturales, compañías de teatro, estaciones de radio y periódicos, entre otras instituciones. [22]
Ducharme publicaría su obra The Shadows of the Trees en 1943 con reacciones encontradas, tanto por su uso del inglés, visto como un lastre para los defensores franco-estadounidenses de la supervivencia , como por la opinión de que el idioma francés podría ser una parte tan importante de la cultura estadounidense. como en inglés. Para Ducharme, la elección del inglés para el libro y su novela anterior representó una nueva época en la literatura franco-estadounidense, ya que la suya era una audiencia mucho más amplia que aquellos que hablaban francés, la audiencia del cuerpo colectivo de la literatura franco-estadounidense hasta ese momento. Sin embargo, su actitud positiva hacia el bilingüismo también fue criticada por los anglófonos, y Henry Beston comentó en su reseña del libro del New York Times: "No estoy de acuerdo con su posición sobre el separatismo lingüístico para mí (un vecino de Nueva Inglaterra). , la política parece incorrecta en este lado de la frontera ". Sin embargo, Beston reconocería que el relato representaba uno de los muchos en un pueblo que se adapta al americanismo, a pesar de tal desacuerdo, y agregó que era una adición única a la historia estadounidense en el idioma inglés, ya que pocos libros de este tipo se escribieron en un idioma además de Nueva Inglaterra. Francés. [3] Un relato único, aunque incompleto, el libro de historia de Ducharme se citaría en una serie de otros trabajos históricos sobre la etnicidad en Estados Unidos, incluido el profesor de historia de Harvard Oscar Handlin y la periodista Carey McWilliams, que comparó la descripción de Ducharme de la lucha. de asimilación de los franco-estadounidenses con la de los tejanos en el suroeste de Estados Unidos . [23] [24] [25]
Vida posterior y defensa
Poco después de publicar Las sombras de los árboles , Ducharme trabajaría para el Springfield Republican como crítico de libros, [26] y en el último año de la Segunda Guerra Mundial, se alistó en la Oficina de Servicios Estratégicos , como oficial de prensa en Europa. teatro . [8] [27] Basándose en su experiencia con el OSS durante la guerra, Ducharme se desempeñó brevemente como corresponsal estadounidense para una serie de revistas francesas que comenzaron a su fin, incluidas Le Maine libre y La Nouvelle République . [8] Después de regresar a los Estados Unidos en 1945, dejó Nueva Inglaterra y se mudó a Rye, Nueva York para trabajar para IBM como escritor técnico, posteriormente como editor de libros de Think Magazine y, por último, como editor de IBM Research News. [28] Si bien siguió siendo un defensor activo de la cultura franco-estadounidense, no publicó más libros, y solo vio brevemente una repetición en su carrera como escritor escribiendo un artículo corto para The Saturday Review en 1956, Knowledge Without Pain , comentando el logros de la ciencia moderna. [29] Ducharme permanecería en IBM por el resto de su carrera, retirándose en 1975, después de lo cual regresó a Nueva Inglaterra, mudándose a Stratford, Connecticut en noviembre de ese año. [28] [30] : 17
Después de su retiro, continuaría participando en la preservación literaria franco-estadounidense durante la era del Renacimiento, hablando extensamente en una conferencia de 1976 sobre el tema organizada por el Centro Nacional de Desarrollo de Materiales para Francés y Portugués, que había utilizado subvenciones para volver a publicar una serie de novelas y más tarde la primera novela en lengua francesa de Nueva Inglaterra en medio siglo con L'Heritage en 1983. [30] Aunque el propio Ducharme permaneció únicamente como consultor en la jubilación, se comunicaría con el equipo del centro que publicó A Franco-American Overview , una serie de libros de texto sobre cultura e historia franco-estadounidense desarrollada para una audiencia de escuela primaria, y continuaría escribiendo a otros investigadores que cubran el tema en su alma mater y otras instituciones académicas durante las próximas dos décadas. [31] : 49 [32] [10] Jacques Ducharme murió el 30 de diciembre de 1993 en Hartford, Connecticut. [1]
Obras
- La familia Delusson (1939)
- Las sombras de los árboles (1943)
- Conocimiento sin dolor (1957), en The Saturday Review
- Après Trente Ans (1976), en Les Franco-Américains: La promesse du passé, les réalités du présent
Notas
- ↑ Original en francés: "L'influence du roman de Jacques Ducharme, The Delusson Family, est cependant moins hypothétique. En fait, The Town and the City peut se lire comme son extensión, comme une variante du même genre. Quoique la rutina cotidiana des Delusson distingue ce récit du climat d'angoisse et d'aliénation qui règne chez les Martin de Kerouac, ciertos elementos du roman de Ducharme suggèrent qu'il a pu inspirer Kerouac. "
- ^ Original en francés: "Je n'ai pas tenté d'y élaborer« le fait francoaméricain »... eligió que je ferai cependant dans mon roman en préparation ..."
- ^ Original en francés: "Que faisons-nous? Nous végétons. Nous dormons sur nos lauriers. Je ne parle pas des écoles, mais plutôt de notre vie artistique et littéraire. Comptons nos poètes d'aujourd'hui. J'en connais quatre ou cinq. Nos romanciers. Il ny en a pas. Historiens, oui, il y en a, mais jusqu'ici personne ne s'est avisé de faire une histoire générale des Franco-Américains. C'est toujours l'histoire locale qui nous préoccupe, ainsi que les Canadiens français, à tel point que je vous défie de me citer une histoire du Canada, histoire compréhensive, depuis la colonization jusqu'à nos jours. "
Referencias
- ^ a b c "Jacques Armand Ducharme" . Genealogía de Gazaille - Généalogie . Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2020 - a través de webtrees.
- ^ Bernard, Harry (1949). Le roman régionaliste aux États-Unis, 1913-1940 (en francés). Montreal: Fides. págs. 64–65.
- Identité Culturelle et Francophonie Dans Les Amériques (PDF) . III . Ciudad de Quebec, QC: Centro Internacional de Investigación sobre Bilingüismo, Université Laval. pag. 75 - a través del Centro de Información de Recursos Educativos (ERIC) .
Le premier roman Franco - Americana ecrit pour le grand public americain fut The Delusson Family por Jacques Ducharme, antiguo redactor de La Justice de Holyoke, Massachusetts. Ce roman nous raconte l'histoire de l'immigration et de l'kablissement de la famille Delusson dans un center industrial de la Nouvelle-Angleterre. Le roman fut un grand succes chez les libraires.
[La primera novela franco-estadounidense escrita para el público en general en Estados Unidos fue La familia Delusson de Jacques Ducharme, ex editor de La Justice de Holyoke, Massachusetts. Esta novela nos cuenta la historia de la inmigración y el establecimiento de la familia Delusson en un centro industrial de Nueva Inglaterra. La novela fue un gran éxito entre los libreros.]
- Identité Culturelle et Francophonie Dans Les Amériques (PDF) . III . Ciudad de Quebec, QC: Centro Internacional de Investigación sobre Bilingüismo, Université Laval. pag. 75 - a través del Centro de Información de Recursos Educativos (ERIC) .
- ^ a b Beston, Henry (2 de mayo de 1943). "Dolores de crecimiento de Franco-America" . The New York Times . Nueva York. pag. BR-7.
- ^ a b Gosnell, Jonathan K. (2018). Franco-America in the Making: La nación criolla interior . Prensa de la Universidad de Nebraska. págs. 178, 215. ISBN 9781496207135.
- ^ a b Poteet, Maurice (primavera de 1988). "Avant la route, le village" (PDF) . Voix et Images . XIII (3): 388–396. doi : 10.7202 / 200726ar - vía Erudit.
- ^ a b Hoehn, Matthew, ed. (1948). "Jacques Ducharme 1910-" . Autores católicos: bocetos biográficos contemporáneos, 1930-1947 . Newark, Nueva Jersey: St. Mary's Abbey. pag. 216.
- ^ Haebler, Peter (1976). Habitants in Holyoke: The Development of the French-Canadian Community in a Massachusetts City, 1865-1910 (PhD). Universidad de New Hampshire. OCLC 163261568 .
- ^ a b c d Dion-Lévesque, Rosaire (1957). "Jacques Ducharme; romancier de Rye, Nueva York" . Siluetas franco-americanas . Manchester, NH: Asociación Canado-Américaine. págs. 261-264.
- ^ a b Beaulieu, Victor-Lévy (28 de octubre de 1972). "Pour connaître la culture du 'Québec d'en Bas ' " (PDF) . Le Devoir (en francés). Montreal. pag. XXXI.
Si des écrivains comme Ducharme, c'est par souci d'efficacité. Souvent considérés comme des traitres envers leur race, ils furent pourtant les seuls qui connurent quelque audiencia aux États-Unis, tant de la part du public que de celui de la critique. Ducharme, aprés la, fut boursier Guggenheim et son livre fut longtemps un best-seller.
[Para escritores como Ducharme, es en aras de la eficiencia. A menudo vistos como traidores a su raza, eran los únicos con audiencia en los Estados Unidos, entre el público y la crítica. Ducharme era entonces miembro del Guggenheim y su libro ha sido durante mucho tiempo un éxito de ventas.] - ^ a b c d Quintal, Claire (1992). "Jacques Ducharme (1910-)". La littérature franco-américaine: écrivains et écritures . Worcester, Mass .: Institut français, Collège de l'Assomption. págs. 53–54. OCLC 27315869 .
- ^ a b c d e f Jacques, Jacques (1942). "En Marge D'Un Livre" . Boletín de la Société Historique Franco-Américaine . Boletín de la Société Historique Franco-Américaine: 8–18.
- ^ Dantin, Louis (2002). " La Famille Delusson - La familia Delusson par Jacques Ducharme" . Críticas de Essais (en francés). Montreal: Presses de l'Université de Montréal. págs. 765–768.
- ^ Kempton, Kenneth Payson (15 de julio de 1939). "De Quebec a Nueva Inglaterra". The Saturday Review . pag. 6.
- ^ "Archivos del Club del Libro Católico" . America; The Jesuit Review . America Press; Compañía de Jesús. 30 de enero de 2015.
- ^ "Uitgaven en Voorbereiding" . Nieuwsblad Voor Den Boekhandel (en holandés). Amsterdam. 107 (25): 375. 19 de junio de 1940.
Jacques Ducharm, De familie Delusson, Een Canadeesche roman, puerta vertaald Gabriël Smit
- ^ Miles, Barry (1998). Jack Kerouac, Rey de los ritmos: un retrato . Nueva York: H. Holt. págs. 161-162.
- ^ Dion-Lévesque, Rosaire (11 de febrero de 1951). "Jean-Louis Kérouac - romancier" (PDF) . La Patrie . Montreal. pag. 26 - vía Familles Kirouac.
- ^ Nicosia, Gerald; Santos, Anne Marie (2011). Uno y solo: la historia no contada de On the Road . Ediciones Viva; Simon y Schuster. pag. 102.
Jack se convertiría en autor publicado, primero con un libro, The Town and the City , que vendió solo unos pocos cientos de copias, y luego con un segundo libro que se convirtió en un controvertido best-seller nacional.
- ^ Biblioteca de referencia de América europea: ensayos étnicos, de acadianos a americanos húngaros . Investigación de Gale. 1998.
Entre los autores franco-americanos más conocidos se encuentra el novelista Jean-Louis 'Jack' Kerouac de 'Beat Generation' (1922-1969).
- ^ Ducharme, Jacques (1943). Las sombras de los árboles, la historia de los francocanadienses en Nueva Inglaterra . Nueva York y Londres: Harper & Brothers . págs. 123-127. OCLC 5824785 .
- ^ Ducharme, Jacques (1943). Las sombras de los árboles, la historia de los francocanadienses en Nueva Inglaterra . Nueva York y Londres: Harper & Brothers . OCLC 5824785 .
[Sobrecubierta:] El Sr. Ducharme ahora tiene un trabajo en tiempos de guerra en una planta de aviones en Hartford, Connecticut.
- ^ Conforti, Joseph (4 de mayo de 1976). De inmigrante a étnico: entrevista a Gabriel Crevier por Joseph Conforti (Informe). De inmigrantes a proyectos de estudios de herencia étnica y étnica, a través de Rhode Island College Digital Commons.
- ^ Handlin, Oscar (1964). El pueblo estadounidense en el siglo XX . Cambridge, Mass .: Harvard University Press. pag. 233.
- ^ McWilliams, Carey (1968). Al norte de México; el pueblo hispanohablante de los Estados Unidos . Nueva York: Greenwood Press. pag. 312.
- ^ Vendedor, Maxine (1977). Buscar América: una historia de la vida étnica en los Estados Unidos . Englewood, Nueva Jersey: JS Ozer. pag. 299.
La historia de los inmigrantes de habla francesa de Canadá se cuenta en Jacques Ducharme, Las sombras de los árboles: La historia de los canadienses franceses en Nueva Inglaterra (1943).
- ^ Ducharme, Jacques (7 de octubre de 1943). " Mill Village ". Republicano de Springfield . Springfield, Massachusetts
- Ducharme, Jacques (4 de noviembre de 1943). " Clementina en la cocina ". Republicano de Springfield . Springfield, Massachusetts
- Ducharme, Jacques (7 de enero de 1944). " ¿Qué quiere Gandhi? ". Republicano de Springfield . Springfield, Massachusetts
- ^ Archivos de personal de OSS - RG 226 Entrada 224 (PDF) (Informe). Archivos Nacionales. 23 de diciembre de 2010. p. 126.
- ^ a b "Suzanne Ducharme, estudiante, está casada" . The New York Times . Nueva York. 17 de mayo de 1976. p. 25.
Los padres de la pareja son el Sr. y la Sra. Jacques Ducharme de Stratford, Connecticut ... Su padre se jubiló de International Business Machines Corporation, donde fue editor de IBM Research News.
- ^ Ducharme, Jacques (18 de febrero de 1956). "Conocimiento sin dolor". The Saturday Review . págs. 11-12, 56.
- ^ a b Ducharme, Jacques (1976). "Après Trente Ans [Después de treinta años]". Les Franco-Américains: La promesse du passé, les réalités du présent (PDF) . Durham, NH: Centro nacional de desarrollo de materiales para francés y portugués. págs. 17-25.
- ^ Albert, Renaud S .; Martin, Andre; Giguere, Madeleine; Allain, Mathe; Brasseaux, Carl A. (mayo de 1979). Una descripción franco-estadounidense (PDF) . Yo . Cambridge, Mass .: Centro Nacional de Evaluación y Difusión, Lesley College; Departamento de Educación de EE. UU. pag. 208 - a través del Centro de Información de Recursos Educativos (ERIC).
- ^ Haebler, Peter (1976). Habitants in Holyoke: The Development of the French-Canadian Community in a Massachusetts City, 1865-1910 (PhD). Universidad de New Hampshire. pag. iii. OCLC 163261568 .