pasaporte japonés


Los pasaportes japoneses (日本国旅券, Nihonkoku ryoken ) se emiten a los ciudadanos japoneses para facilitar los viajes internacionales. Con 192 viajes sin visa, [5] es el pasaporte más fuerte del mundo, empatado con el pasaporte de Singapur . [6]

Los primeros documentos de viaje para viajes al extranjero de ciudadanos japoneses se introdujeron en 1866, cerca del final del shogunato Tokugawa . Estos documentos tomaron la forma de una "carta de solicitud" sellada que permitía a los ciudadanos japoneses viajar al extranjero con fines comerciales y educativos. El término "pasaporte" se introdujo formalmente en el idioma japonés en 1878 y en 1900 se introdujeron las primeras normas que rigen el uso de pasaportes japoneses. La forma moderna del pasaporte japonés apareció por primera vez en 1926, y los primeros pasaportes japoneses legibles por máquina que cumplen con la OACI se introdujeron en 1992. [1]

Los pasaportes japoneses tienen el Sello Imperial de Crisantemo de Japón inscrito en el centro de la portada, con los caracteres japoneses que dicen Nipponkoku Ryoken (日本国旅券) inscritos arriba en la escritura del sello y su traducción al inglés PASAPORTE JAPÓN en letras latinas debajo del Sello. Los pasaportes ordinarios válidos por cinco años tienen cubiertas de color azul oscuro, y los válidos por diez años tienen cubiertas de color carmesí . Además, los pasaportes oficiales tienen cubiertas de color verde oscuro y los pasaportes diplomáticos tienen cubiertas de color marrón oscuro.

Los pasaportes contienen una nota del país emisor dirigida a las autoridades de todos los demás países, identificando al portador como ciudadano de ese país y solicitando que se le permita pasar y ser tratado de acuerdo con las normas internacionales. La nota dentro de los pasaportes japoneses dice:

Los pasaportes japoneses están completamente impresos tanto en japonés como en inglés , excepto por la nota de precaución que se encuentra al final del pasaporte (por ejemplo, en la página 51 del pasaporte biométrico ordinario de diez años), que solo está impresa en japonés . Esta nota contiene información sobre lo que el portador debe saber cuando se encuentra con diversas situaciones en un país extranjero.

El apellido, nombre de pila y otras menciones personalizadas (como domicilio registrado) sólo se indican en mayúsculas latinas. Los nombres japoneses se transcriben en principio según el sistema de romanización de Hepburn , pero se admiten excepciones en determinados casos, especialmente cuando el nombre es la transcripción katakana de un nombre extranjero (cónyuge japonés o hijo japonés de un extranjero), en cuyo caso la grafía original del nombre en el alfabeto latino se puede utilizar.


Países y territorios con entradas sin visa o visas a la llegada para titulares de pasaportes japoneses regulares