Jawe (Diahoue, Njawe, Oubatch, Ubach) es una de las lenguas canacas que se hablan en la provincia norteña de la isla más grande de Nueva Caledonia llamada Grande Terre . Los hablantes de mandíbula se encuentran a lo largo de la costa noreste de la isla, al norte de Hienghène y al sur de Pouébo ; principalmente en la región de Cascada de Tao, Tchambouenne, y en los valles superiores de ambos lados de la cordillera de división central. [1]
Jawe | |
---|---|
Nativo de | Nueva Caledonia |
Región | Provincia del Norte |
Hablantes nativos | 990 (censo de 2009) [1] |
Familia de idiomas | Austronesio
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | jaz |
Glottolog | jawe1237 |
El jawe es uno de los 33 idiomas melanesio-polinesios legalmente reconocidos por Nueva Caledonia y el pueblo canaco, pero no es uno de los idiomas más utilizados entre el pueblo canaco, ya que el francés es el idioma predominante y oficial en Nueva Caledonia. [4]
Hay aproximadamente 1,000 hablantes nativos o de lengua materna de Jawe, y representan aproximadamente 1 de cada 45 personas en la provincia del norte, 1 de cada 99 personas de Kanak y 1 de cada 246 personas en general entre la población de Nueva Caledonia, incluidas las islas de la Lealtad circundantes . [5] [6]
Debido a la pérdida de uso, este idioma se considera amenazado , pero según un censo de 2009, la población de habla nativa está aumentando. [1]
Clasificación
Las lenguas de Nueva Caledonia están más estrechamente relacionadas con las lenguas de Vanuatu , que también se encuentra en la subregión melanesia de Oceanía . Juntas, estas lenguas forman las lenguas del Océano Austral, que es un vínculo con las lenguas oceánicas y están clasificadas en la familia de lenguas austronesias . [2] Los idiomas de Nueva Caledonia también están estrechamente relacionados con los idiomas polinesios, como los idiomas de Fiji , el idioma maorí , el tahitiano , el samoano y el hawaiano . [7]
Lingüistas oceánicas han clasificado las lenguas de Nueva Caledonia en dos grupos principales: el grupo de lenguas habladas en las islas de la Lealtad, referido como las lenguas Loyalties , y el grupo de lenguas habladas en la isla más grande, Grande-Terre, llamado las lenguas del continente. Los idiomas del continente se clasifican además regionalmente entre los idiomas que se hablan en la región sur y los idiomas que se hablan en la provincia del norte.
Jawe está más estrechamente relacionado con las lenguas del norte, que además se subcategorizan y / o se mencionan como dos grupos diferentes: primero están las lenguas más septentrionales llamadas Far North o grupo North Northern; el segundo es el grupo de lenguas que se encuentran justo al sur del primer grupo y se denominan norte u otros grupos de lenguas del norte. Jawe proviene del grupo de lenguas del norte o de otras lenguas del norte y está más estrechamente asociado a las lenguas de las comunidades circundantes de la región de Hienghene: Pije , Nemi y Fwai . [3]
Impactos históricos en el lenguaje
Las lenguas de Nueva Caledonia se separaron de las demás lenguas oceánicas después de que los melanesios se establecieran en Nueva Caledonia alrededor del 3000 a. C. Las lenguas evolucionaron en condiciones mayoritariamente aisladas hasta que hubo contacto con los europeos a finales del siglo XVIII, lo que creó un contacto regular desde el comercio posterior, la migración y la eventual colonización. Los misioneros protestantes y católicos llegaron a Nueva Caledonia en la década de 1840 y comenzaron los esfuerzos de conversión; Lo más notable para la provincia del norte fue que la misión marista se estableció al norte de Pouebo, en Balade.
Los franceses tomaron posesión colonial de la mayor parte de Nueva Caledonia en 1853 e impusieron trabajos forzados, limitaciones en los viajes y toques de queda que llevaron a revueltas melanesias que fueron frecuentes hasta 1917. Para 1860, los franceses habían establecido su autoridad sobre la parte sur de la región. continental e implementado políticas que desestabilizaron y alteraron significativamente la vida de los melanesios, incluyendo: la confiscación y despojo de tierras melanesias; reagrupar tribus melanesias; la implementación del sistema de derecho administrativo de 1887 denominado indigénat (regulaciones nativas) que se basaba en el sistema colonial anterior de trabajo forzoso y viajes restringidos; la imposición del impuesto por cabeza de 1899 que hizo obligatorio que los hombres melanesios buscaran empleo de los colonos y del gobierno colonial. A principios del siglo XX, grandes regiones de tierras pertenecientes a los melanesios habían sido confiscadas y los habitantes fueron forzados a reservas y tanto el impuesto por persona como el indígena permanecieron en vigor hasta 1946.
La migración a Nueva Caledonia desde Francia, Nueva Zelanda y Australia ocurrió con regularidad durante el período colonial, pero fue más significativa en los años poscoloniales que rodearon el auge del níquel de 1969-72, que trajo una afluencia de colonos blancos y polinesios y, por primera vez, los melanesios eran una minoría en su país, aunque siguen siendo el grupo étnico más grande. En la actualidad, la educación es gratuita y obligatoria para las edades de 6 a 16 años, siendo el francés el único idioma de instrucción en las escuelas financiadas por el gobierno y el programa de estudios que sigue al del sistema escolar francés. [8]
Demografía
Actualmente, el francés se habla incluso en las regiones más apartadas y el censo de 2009 mostró que el 35,8 por ciento de las personas de 15 años o más afirmaron que podían hablar uno de los idiomas canacos, en comparación con el 97,3 por ciento de las personas de 15 años o más afirmaron que podían hablar francés. . Además, solo el 1,1 por ciento de la población afirmó no comprender el francés. [5] [6]
Se considera que Jawe está en peligro de extinción en la Escala de disrupción intergeneracional graduada ampliada (EGIDS), una herramienta que se puede utilizar para medir el potencial de peligro o extinción entre las lenguas. Se considera que una lengua está en estado de amenaza cuando se utiliza entre todos los grupos de edad para la comunicación interpersonal, pero está perdiendo usuarios y está perdiendo la capacidad de ser enseñada y aprendida intergeneracionalmente. [1]
Fonología
Sistema consonántico
La siguiente sección está destinada a mostrar los cambios estructurales en el sistema consonántico proto-oceánico reconstruido que conducen al desarrollo de las consonantes utilizadas en Jawe.
Proto-Oceanic uvular * q se dividió en * q y * qq en Proto-Nueva Caledonia y finalmente se convirtió en velar * k y * kh en Proto-North. Los primeros sonidos velares de POc se convirtieron en sonidos palatinos que impidieron que los dos grupos se fusionaran. Los sonidos velar k y kh permanecieron en los idiomas de la región de Hienghene.
Proto-oceánico | Proto-Nueva Caledonia | Proto-Norte | Región de Hienghene | Jawe |
---|---|---|---|---|
uvular * q | * q | * k | k | k |
uvular * q | * qq (<* q (V) qV) | * kh | h | h |
El velar proto-oceánico * k se dividió en * k y * kk en Proto-Nueva Caledonia y finalmente se convirtió en * cy * ch palatalizado en Proto-Norte. Para las lenguas de la región de Hienghene, * c permaneció sin cambios mientras que * ch se debilitó a hy o h.
Proto-oceánico | Proto-Nueva Caledonia | Proto-Norte | Región de Hienghene | Jawe |
---|---|---|---|---|
velar * k | * k | *C | C | C |
velar * k | * kk (<* k (V) kV) | * ch | hy, h (i) | hy, h (i) |
Las láminas proto-oceánicas * s divididas en * s o * ns, y * ss en Proto-Nueva Caledonia, luego se desarrollaron aún más en paradas apicodentales más fuertes de * t̪ o * nd̪, y * t̪h, respectivamente, en Proto-North. En las lenguas de la región de Hienghene, el proto-norte apicodental * t̪ se fusionó con el retroflejo * ṭ- y el retroflejo intervocálico lateral -l-.
Proto-oceánico | Proto-Nueva Caledonia | Proto-Norte | Región de Hienghene | Jawe |
---|---|---|---|---|
laminado * s | * s, * ns | * t̪, * nd̪ | t, nd, (-l-) | t, nd, (-l-) |
laminado * s | * ss (<* s (V) sV) | * t̪h | th | th |
Proto-alveolar oceánico * d (o * r) dividido en * ṭ o * nḍ, y * ṭṭ en Proto-Nueva Caledonia, luego desarrollado en * ṭ, * nḍ, (-l-) y * ṭh, respectivamente, en Proto-North. La división en * ṭ y * ṭh se produjo al absorber POc * d o al fortalecer POc * r. En Jawe, cuando * ṭ está en la posición inicial, tiene un reflejo de ṭ pero tiene -l- como su reflejo cuando está en la posición intervocálica.
Proto-oceánico | Proto-Nueva Caledonia | Proto-Norte | Región de Hienghene | Jawe |
---|---|---|---|---|
alveolar * d (o * r) | * ṭ, * nḍ | * ṭ, * nḍ, (-l-) | t, nd, (-l-) | t, nd, (-l-) |
alveolar * d (o * r) | * ṭṭ (<* ṭ (V) ṭV) | * ṭh | th | th |
Proto-Oceanic dental * t se dividió en apicodentals * t̪ y * t̪t̪ en la reconstrucción de Proto-New Caledonia, luego se desarrolló aún más en apicoalveolares * t, * nd, y * th, respectivamente, en Proto-North. La transición a consonantes apicoalveolares impidió que ocurriera una fusión con POc * s que se fortaleció a apicodental * t̪.
Proto-oceánico | Proto-Nueva Caledonia | Proto-Norte | Región de Hienghene | Jawe |
---|---|---|---|---|
dental * t | * t̪, * nd̪ | * t, nd (alveolares) | t, nd / c (i, e), ɲj (i, e) | c, ɲj |
dental * t | * t̪t̪ (<* t̪ (V) t̪V) | * th (alveolar) | th / h (i) | s |
Proto-Oceanic bilapial * p dividido en reflejos representados por * py * pw con cada uno dividido en * pp y * ppw, respectivamente, en Proto-New Caledonian. Las consonantes * p y * pw son no aspiradas en la reconstrucción del Proto-Norte y permanecen sin cambios en Jawe. La consonante * pp se convierte en aspirada * ph en Proto-North, pero se ha debilitado af o vh en todos los demás idiomas, excepto Jawe y Pwapwa, donde permanece sin cambios. * ppw se convierte en el aspirado labiovelarizado * phw en Proto-North pero esto se ha debilitado en todos los idiomas a fw o hw, específicamente hw en Jawe.
Proto-oceánico | Proto-Nueva Caledonia | Proto-Norte | Región de Hienghene | Jawe |
---|---|---|---|---|
bilapial * p | *pag | *pag | pag | pag |
bilapial * p | * pw | * pw | pw | pw |
bilapial * p | *páginas | * ph | f, vh | ph |
bilapial * p | * ppw | * phw | hw | hw |
[9]
Dialectos
Los lingüistas que han notado el uso de oclusivas aspiradas o fricativas en un dialecto costero (denominado CJawe) han distinguido dos dialectos de Jawe y las diferentes oclusiones posnasalizadas p wm , p m , t n , c n y k n en el dialecto del valle superior (referido como UJawe) que da consonantes post-nasalizadas UJawe. [10]
Morfología
Jawe, como otros idiomas en la región norte de la isla continental, usa varios artículos para indicar la precisión y el alcance numérico de un sustantivo.
- El singular artículo específico definido es nei
- El artículo definido singular es di o dii
- El singular artículo indefinido eres tú
- En los artículos que identifican el valor numérico, el marcador inicial es el número que está separado del artículo por una barra. No existe un artículo específico definido para la pluralización dual o múltiple.
- El artículo definido dual es deu / li
- El artículo indefinido dual es deu / lixen
- El artículo definido en plural es dee / li.
- El artículo indefinido en plural es deu / lixen o deu / yaxen . [11]
- Morfemas
Frase o palabra de Jawe | Brillo |
---|---|
ŋgo | bambú |
California- | comida |
ndo o ndoo-n | hoja |
njan | cable |
yaak | fuego |
yat y yale- | nombre |
yaec | viento de tormenta |
cñe-n | mamá |
ɲ̩jai- y cai- | espalda |
Educación física | mantarraya |
pwen | Tortuga |
mbwa- | cabeza |
mbo | oler |
mwa | casa |
kut | lluvia |
kula | camarón |
küic | batata |
kon | arena |
kaloo- | esposo |
hup | Planta Montrouziera cauliflora (solo se encuentra en Nueva Caledonia) |
cii- | piel |
cin | árbol del pan |
ciik | piojo |
ciiya | pulpo |
caña- | clítoris o vulva |
Hola- | mano |
hilec | Planta de Morinda citrifolia |
hyane- | contenido |
-nda | hacia arriba |
nduu- | hueso |
thi- | seno |
thik | mariscos |
(ku) raa | sangre |
ndalep | la planta de Erythrina |
la | musgo |
eso | calvo |
que | Árbol de pandanus |
thap | lengua recubierta |
tho y thoo- | un aigrette o una colección de plumas |
cali- | un hermano menor del mismo sexo |
correr- | hermano mayor del mismo sexo |
calik y ndalik | mar |
ɲjuu- | falda de mujer |
hia | campo de ñame |
hiŋ̩guk | hinchado |
paa- | hermético |
pangu- | nieto |
juego de palabras o castigo | cabello o vello corporal |
pwe-n | Fruta |
pwe | sedal |
hweet | plátano viejo cuya raíz se come |
yalu | para rescatar a |
yalo | Afilar |
telii | atar con un nudo corredizo |
nde | pregunta quien? |
nda | pregunta que? |
cimwi | apretar o agarrar o agarrar |
hweli | para presionar |
phe | llevar |
kalo | para mirar |
koot | para transmitir |
huli | comer caña de azucar |
haloon | casarse |
cai- | morder |
hina | saber |
cei y hyei | cortar |
hyeli | raspar |
hola | nadar |
-nda | subir |
thii | pinchar |
delgada | prender fuego a |
sin embargo | llamar |
tena | escuchar |
sai | para levantar |
phelo | tomar algo caliente para beber |
phai | cocinar |
hwa | agujero, boca o abertura |
[9] [12]
Documentación
La mayor parte de la información que se conoce sobre las lenguas del norte de Nueva Caledonia se basa en el trabajo inicial realizado por los lingüistas franceses André-Georges Haudricourt y Françoise Ozanne-Rivierre, que publicaron el Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie): pije-fwâi-nemi-jawe en 1982. La parte más sustancial de la publicación en francés es un diccionario comparativo de los idiomas de la región de Hienghene que contiene aproximadamente 4.000 entradas, un índice con glosas al francés y al latín, y que está organizado semánticamente en siete temas: Cuerpo humano , Técnicas , Individu-Société , Naturaleza , Zoología , Botánica , Termes grammaticaux . También se incluye en la publicación un estudio histórico que muestra la relación fonológica de las lenguas de la región de Hienghene con Proto-Oceanic. El idioma vecino Caac , que se clasifica como un idioma del Extremo Norte, fue de especial interés para los lingüistas como fuente de comparación para los idiomas que se están estudiando.
Los lingüistas oceánicos posteriores han notado algunas irregularidades dentro del trabajo, sobre todo que la organización temática es conceptualmente occidental, aunque el detalle todavía refleja aspectos de la vida canaca. Otra irregularidad es que la ortografía utilizada no va acompañada de una explicación de en qué se diferencia del Alfabeto Fonético Internacional . También hay una falta de fuentes a las que se atribuya el préstamo de idiomas de las comunidades vecinas. El préstamo de idiomas se ha convertido en la explicación exceptuada y al menos una de las formas en que se sabe que ocurre es como resultado de los intercambios matrimoniales regulares con las comunidades vecinas y el posterior bilingüismo que se desarrolla.
Los lingüistas han notado una falta de interés en el estudio de los idiomas de Nueva Caledonia, que se atribuye principalmente a una barrera lingüística debido a que la mayoría de los lingüistas de Oceanía son angloparlantes, mientras que la mayoría del discurso sobre los idiomas de Nueva Caledonia está en francés. [7] [13]
Referencias
- ^ a b c d e Jawe en Ethnologue (edición web, 2016)
- ^ a b La base de datos de vocabulario básico austronesio (2008), Greenhill, SJ, Blust. R, y gris, RD
- ↑ a b Véase Haudricourt y Ozanne-Rivierre, 1982 .
- ^ Nueva Caledonia en CIA Factbook (versión web, 2016)
- ^ a b Recensement de la Population en Nouvelle-Calédonie en 2009 Institut National de la Statistique ed des Estudes Economiques
- ↑ a b World Population Prospects Archivado el 28 de febrero de 2013 en la Wayback Machine (revisión de 2015). Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas.
- ^ a b Hollyman, KJ "(Reseña del libro) Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie): Pije-Fwâi-Nemi-Jawe: précédé d'une Phonologie comparée des langues de Hienghène et du protoocéanien par Françoise Ozanne -Rivierre ". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos [0041-977X] año: 1986 vol: 49 iss: 3 pg: 619-621
- ^ Nueva Caledonia en Britannica (edición web, 2016)
- ↑ a b Ozanne-Rivierre, Françoise. 1995. Cambios estructurales en los idiomas del norte de Nueva Caledonia. Oceanic Linguistics 34-1 (junio de 1995), págs. 44-72 (págs. 47-49)
- ^ Blevins, Julliette y Andrew Garrett. 1993. La evolución de la sustitución nasal ponapeica. Oceanic Linguistics 32-2 (invierno de 1993), págs. 199-236 (pág. 223) University of Hawai'i Press
- ^ Lynch, John. "Acumulación de artículos y creación de artículos en lenguas del océano austral" en Oceanic Linguistics Vol. 40, No. 2 (diciembre de 2001), págs. 224-246 (págs. 240-241) Publicado por: University of Hawai'i Press
- ^ Ozanne-Rivierre, Françoise. 1992. El sistema consonántico proto-oceánico y los idiomas de Nueva Caledonia. Oceanic Linguistics 31-2, invierno, 1992 (p. 200). University of Hawai'i Press.
- ^ Geraghty, Paul. "(Reseña del libro) Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie): Pije-Fwâi-Nemi-Jawe: précédé d'une Phonologie comparée des langues de Hienghène et du protoocéanien par Françoise Ozanne-Rivierre". Lingüística oceánica, vol. 28, núm. 1, número especial sobre lenguas austronesias occidentales (verano de 1989), págs. 96-101
Bibliografía
- Haudricourt, André-Georges ; Ozanne-Rivierre, Françoise (1982). Dictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie): pije, fwâi, nemi, jawe. Précédé d'une phonologie comparée des langues de Hienghène et du proto-océanien . París: Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France. pag. 285. ISBN 978-2852971349.