Jean Herbert fue uno de los intérpretes de la primera generación de la organización de las Naciones Unidas . [ cita requerida ] Fue un ex intérprete jefe del servicio de interpretación de las Naciones Unidas en la ciudad de Nueva York. [1]
Jean Herbert | |
---|---|
Nació | Francia | 27 de junio de 1897
Fallecido | 20 de agosto de 1980 | (83 años)
Ocupación | Interprete |
Niños | Janine Yates, Yvette Renoux |
Biografía
Herbert fue uno de los pioneros, veteranos y modelos de intérpretes consecutivos de la Sociedad de Naciones y la Oficina Internacional del Trabajo . [2] Su padre era un francés de habla inglesa. Estaba casado con una mujer inglesa, con quien tuvo dos hijas, Janine Yates e Yvette Renoux. [1]
Herbert había trabajado entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial para diferentes organizaciones internacionales. [2] Hacia 1930, se interesó por el budismo y el Lejano Oriente, lo que le llevó a viajar a India, China y otros países budistas, lo que le llevó a la autoría de muchos libros relacionados con el Lejano Oriente, como su Introducción a Asia . [1]
Durante la Segunda Guerra Mundial, en 1939, Herbert salvó a 2.000 alsacianos de ser fusilados por los alemanes y pasó el resto de la guerra en el Midi francés, dedicándose al estudio de los textos sagrados hindúes, hasta que recibió un telegrama del Ministro de Relaciones Exteriores. Asuntos de Francia solicitándole que fuera a San Francisco, California, para la fundación de las Naciones Unidas. [1]
Jean Herbert dijo que el intérprete debe ayudar a las personas a entenderse en el sentido más alto de las palabras, es decir, a dar más que una traducción literal, para transmitir el significado profundo de lo que se dice. Requiere un conocimiento profundo y un vivo interés por la cultura, las costumbres, la literatura, la historia y las formas de vida extranjeras. Y eso es exactamente lo que Jean Herbert persiguió en la vida.
- Pierre Lambert, Intérprete de la ONU, Homenaje a Jean Herbert, durante una conferencia en la Escuela de Interpretación de Tokio, 1982 [1]
Desde San Francisco, Herbert fue al comité preparatorio de la ONU y la UNESCO en Londres. Desde Londres, se fue a Nueva York para desempeñarse como intérprete jefe. Después de pasar dos años en Nueva York, se trasladó a Ginebra y participó en la junta de admisión de intérpretes de las escuelas de la Sorbona y Trieste . [1]
Publicó su Manuel de l'interprete (El manual del intérprete) en 1952. También fundó y dirigió dos colecciones de diccionarios técnicos y multilingües publicados por Elsevier y patrocinados por las Universidades de París, Heidelberg, Mainz, Trieste y Georgetown University . Herbert también se convirtió en vicepresidente, y luego presidente, de la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias ( AIIC ) durante tres años. [1]
Después de retirarse de las Naciones Unidas en 1954, Herbert continuó trabajando como autónomo y viajó al Lejano Oriente, Madagascar y Oriente Medio. [3] Ocupó la cátedra de Mitologías Orientales en la Universidad de Ginebra , donde enseñó desde 1954 hasta 1964. [1]
Jean Herbert murió en 1980 a la edad de 84 años [1].
Ver también
Referencias
- ↑ a b c d e f g h i Baigorri-Jalón, Jesús (2004). Intérpretes en las Naciones Unidas: una historia . Traducido por Barr, Anne. Traducción al inglés del español. Ediciones Universidad de Salamanca. pag. 106. ISBN 84-7800-643-5.
- ^ a b Herbert, Jean (1978), "Cómo creció la interpretación de conferencias", en Gerver, David; Sinaiko, H. Wallace (eds.), Language Interpretation and Communication , NATO Conference Series, Springer US, págs. 5–10, doi : 10.1007 / 978-1-4615-9077-4_2 , ISBN 9781461590774
- ^ Herbert, Jean (18 de octubre de 2010). Shinto: en el manantial de Japón . Routledge. ISBN 9781136903762.