John Christian Jacobi, también Johann Christian Jacobi, (1670-1750) fue un traductor y comerciante de libros religiosos de origen alemán, en particular los relacionados con el pietismo de Halle . Se desempeñó como guardián de la Capilla Real Alemana , el Palacio de St James desde 1714 hasta su muerte.
Vida y obra
En la década de 1680, Jacobi asistió a la Universidad de Halle , uno de los principales centros del luteranismo, donde el destacado pietista August Hermann Francke estableció varias instituciones educativas. Mientras estaba en Halle, entró en contacto con estudiantes de inglés; y en 1708 se trasladó a Inglaterra para empezar a trabajar como traductor y librero en Londres, abriendo una librería cerca de Somerset House en Strand, Londres en 1709. Se especializó en tratados religiosos, utilizando sus contactos con Francke en Halle y John Downing de la Sociedad para la Promoción del Conocimiento Cristiano en Londres. Conocido como el "librero alemán en el Strand", su librería importaba biblias alemanas, libros de oraciones e himnarios para la comunidad luterana alemana en Londres, cuyas actividades se centraban en la capilla luterana de Santa María en Saboya . (Heinrich Eler en Halle fue uno de sus principales proveedores). Realizó varias traducciones al inglés, entre ellas Estrid: An Account of a Swedish Maid, que ha vivido seis años sin comida (1711). [1]
En 1712 Jacobi ya estaba casado; el bautismo de su hijo John Owen con Mary Magdalen Jacobi se registró en junio de 1712 en St Paul's, Covent Garden . La librería de Jacobi se mudó a Southampton Row en el Strand en el mismo año. En 1714 fue nombrado "guardián de la capilla" (o verger) de la Capilla Real Alemana, el Palacio de St. James , que prestó servicios luteranos para la corte de Hannover. El primer capellán allí fue el principal asociado de Francke en Inglaterra, Anthony William Boehm , un amigo cercano de Jacobi. En 1717 trasladó su negocio a lo largo del Strand al menos costoso Exeter Exchange , que albergaba varias librerías en idiomas extranjeros. Aunque Jacobi había intentado diversificarse para servir a los lectores franceses, dejó de vender libros en 1719. Su librería alemana fue la primera de su tipo en Inglaterra y pasaron 30 años antes de que se abriera otra en Londres. [1]
En 1722 Jacobi publicó la primera edición de su Psalmodia Germanica, o un espécimen de himnos divinos, traducido del holandés alto , una colección de traducciones al inglés de himnos luteranos alemanes. La dedicatoria a las Princesas Reales Ana, Amalia y Carolina decía: "Las siguientes hojas exhiben una traducción de la salmodia, utilizada en el país natal de sus Altezas Reales, que (al igual que otros países protestantes) ha sido bendecida con esos himnos espirituales, para el uso frecuente del mismo el Apóstol exhorta tan solemnemente ". La Psalmodica también contenía dos obras de Isaac Watts . Tres ediciones del himnario de Jacobi aparecieron entre 1722 y 1732. Después de su muerte, se preparó una nueva edición en 1765, que contiene algunas nuevas traducciones. [1]
Según Leaver (2005) , el himnario de Jacobi fue ampliamente adoptado por los luteranos en el Nuevo Mundo como la primera traducción al inglés disponible; y también fue utilizado por la Iglesia Morava en Inglaterra. Podmore (1998) relata cómo Jacobi se hizo amigo de los líderes de la Iglesia Morava durante su avivamiento en Inglaterra: en una de sus misiones a Londres en 1735, el principal eclesiástico moravo David Nitschmann se hospedó con Jacobi durante dos meses. Más tarde ese año, inspirado por Nitschmann pero desanimado por Friedrich Michael Ziegenhagen , sucesor de Boehm en la Capilla Real Alemana en 1722, Jacobi, acompañado de sus tres hijas, viajó a Herrnhut en Sajonia , donde se había ofrecido protección al movimiento moravo original. Ese mismo año, Jacobi tradujo al inglés la biografía de Boehm de Johann Jacob Rambach. [1] [2]
En 1748, se publicó el segundo volumen de Vidas de los mártires con la traducción al inglés de Jacobi de un tratado francés sobre el hugonote Elias Neau , titulado "Breve relato de la vida y los sufrimientos de Elias Neau en las galeras y en las mazmorras de Marsella, por la profesión constante de la religión protestante ". La traducción de Jacobi se publicó por separado en Londres el año siguiente. [3]
Jacobi fue enterrado en St Paul's, Covent Garden en 1750.
Galería
Página de título de la primera edición de Psalmodia Germanica , 1722
Capilla Real Alemana , diseñada por Inigo Jones en 1623-25
Interior de la Capilla Real Alemana, 1688, reformado por Christopher Wren en 1682-84
Interior de la Capilla Real Alemana, 1819
Notas
Referencias
- Jefcoate, Graham (2008), "Jacobi, Johann Christian" , Oxford Dictionary of National Biography , Oxford University Press , consultado el 22 de agosto de 2016
- Jefcoate, Graham (2015), " ' El librero alemán en el Strand': Johann Christian Jacobi und die pietistische Druck en Londres, ca. 1705-1725", Deutsche Drucker und Buchhändler en Londres 1680-1811: Strukturen und Bedeutung des deutschen Anteils am englischen Buchhandel , Archiv für Geschichte des Buchwesens – Studien, 12 , de Gruyter, ISBN 978-3110355062
- Leaver, Robin A. (2005), "Figs and Thistles: Luther's Hymns in English", en Messerli, Carlos R. (ed.), Thine the Amen: Essays on Lutheran Church Music in Honor of Carl Schalk , Kirk House, págs. . 21–42, ISBN 1932688110
- McKim, LindaJo H. (1993), The Presbyterian Hymnal Companion , Westminster John Knox Press, págs. 225–226, ISBN 0664251803
- Marshall, Madeleine F .; Todd, Janet M. (2015), Himnos congregacionales en inglés en el siglo XVIII , University Press of Kentucky , págs. 24-25, ISBN 978-0813161754
- Nelstrop, Louise; Onishi, Bradley B. (2016), Misticismo en la tradición francesa: Erupciones de Francia , Exploraciones teológicas contemporáneas en el misticismo cristiano, Routledge, ISBN 978-1317090908
- Mielke, Andreas; Yelton, Sandra (2009), "Johann Christian Jacobi" , BBKL , Nordhausen, 30 : 667–675, ISBN 978-3-88309-478-6 (requiere suscripción)
- Podmore, Colin (1998), La Iglesia Morava en Inglaterra, 1728-1760 , Oxford University Press, ISBN 0198207255
- Whitehouse, Tessa (2013), "Disposiciones divinas y condiciones textuales: la sociología literaria de los intercambios religiosos internacionales, c. 1722-1740", Historia de las ideas europeas , 39 (3): 394–408, doi : 10.1080 / 01916599.2012.731198 , S2CID 143996791
enlaces externos
- La edición de 1732 de Psalmodia Germanica en IMSLP