El Trinity Gower D Scribe ( fl. 1390-1420), a menudo denominado simplemente Scribe D , fue un escriba y copista profesional de manuscritos literarios activo durante finales del siglo XIV y principios del XV en Londres, Inglaterra. A pesar de que su nombre real permaneció desconocido durante mucho tiempo, Scribe D ha sido descrito como "tan conocido por los estudiantes de manuscritos tardíos del inglés medio que apenas necesita presentación". [1]
Identificación y biografía conjeturada
El escriba D fue identificado por primera vez en la década de 1970 por Ian Doyle y Malcolm Parkes, quienes notaron que la misma mano de escribano aparecía en una variedad de manuscritos de prestigio de finales del siglo XIV y principios del XV. [3] La mano se ha caracterizado como "Anglicana formata en su mejor momento"; sobrio, tradicional y bastante austero, con una ligera influencia de mano de secretaria . [4] Los manuscritos en los que aparece esta mano muestran que el Escriba D estuvo activo entre las décadas de 1390 y 1420. [5]
La ortografía utilizada por el escriba D ha sugerido a algunos críticos que su dialecto original era el de las Midlands del suroeste de Inglaterra, particularmente el norte de Worcestershire ; [5] Kerby-Fulton ha sugerido que el escriba D puede ser considerado como uno de una clase de "'hombres razonablemente educados' que vinieron de las provincias en busca de fortuna, al estilo de Dick Whittington ". [6] Una investigación más reciente ha propuesto que, de hecho, era un londinense influenciado por su extenso trabajo con manuscritos del suroeste de Midlands, como los de Langland. [7] Su especialización particular en las obras de John Gower parece haber resultado en que eligiera varias formas de palabras inusuales utilizadas por Gower, que tenía un dialecto de Londres ("East Midlands") con influencias idiosincrásicas de Suffolk y Kent , y posteriormente las usó al copiar las obras de Geoffrey Chaucer . [8]
Una de las obras más temprana identificados Scribe D's, basado en el estilo de la iluminación utilizada en el manuscrito, es el "texto C" importante de William Langland 's Pedro el Labrador , contenida en la Universidad de Londres MS. v.88. Esto contiene la edición de escribas de "habilidad real" además de material único escrito por un "entusiasta de Langland" o por el mismo Langland. [9] Puede ser significativo que el primer encargo sobreviviente del escriba D fuera para Piers Plowman , una obra escrita en el mismo dialecto del suroeste de Midland que él mismo podría haber hablado. [6]
Una vez establecido en Londres, Scribe D pudo haber trabajado con otros escribas profesionales. Se sabe que trabajó en el mismo manuscrito, el manuscrito "Trinity Gower", como el escriba de los manuscritos de Ellesmere y Hengwrt de los Cuentos de Canterbury, y tanto los hombres como el librero para el que trabajaban parecen haber tenido buenos vínculos con el libro de Londres. mundo literario, pudiendo obtener borradores de textos de alta calidad. [6] Otro de los escribas que trabajaron en Trinity Gower fue Thomas Hoccleve , él mismo un poeta y admirador (y posiblemente amigo) de Chaucer.
Algunos eruditos, como Estelle Stubbs, han argumentado que Scribe D y sus colegas pueden, en lugar de intentar reunir los Cuentos de Cantebury después de la muerte de Chaucer en 1400, haber estado revisando y volviendo a copiar manuscritos en varias etapas con posible supervisión o aportación del autor. [10]
En los últimos años, Mooney y Stubbs han identificado tentativamente al escriba D como John Marchaunt, activo como secretario municipal de Londres entre 1380 y 1417; [11] en 2018, sin embargo, Lawrence Warner argumentó que la identificación de Marchaunt no tenía respaldo probatorio: no se sabe que haya documentos sustanciales en la mano de Marchaunt con los que comparar estos registros, que parecen haber sido identificados como Scribe D en el supuesto que él era Marchaunt y no al revés. Mooney y Stubbs también citan la aparición del nombre 'Jhon Marcant' en el margen de un manuscrito de Canterbury Tales por Scribe D como evidencia de que un lector posterior sabía quién era el escriba, pero tanto esta como una segunda entrada marginal ('Jhon Marka' ) en el manuscrito aparecen junto a pasajes relacionados con los celos y, por lo tanto, no proporcionan evidencia sobre la identidad del escriba. [12]
Manuscritos atribuidos al Escriba D
- Biblioteca de la Universidad de Londres v. 88 (el llamado " manuscrito Ilchester " de Piers Plowman , considerado posiblemente el trabajo más antiguo del escriba D).
- Cambridge, Trinity R.3.2 (quires 9, 15-19) ( Confessio Amantis )
- Biblioteca Británica, Egerton 1991 ( Confessio Amantis )
- Universidad de Columbia, Plimpton 265 ( Confessio Amantis )
- Oxford, Bodley 294 ( Confessio Amantis )
- Oxford, Bodley 902 ( Confessio Amantis )
- Oxford, Iglesia de Cristo 148 ( Confessio Amantis )
- Princeton, Taylor 5 ( Confessio Amantis )
- Biblioteca Británica, Add. 27944 ( traducción de John Trevisa de De ownertatibus rerum )
- Biblioteca Británica, Harley MS. 7334 ( Cuentos de Canterbury )
- Oxford, Corpus Christi 198 ( Cuentos de Canterbury )
Referencias
- ^ Thaisen, J. "The Trinity Gower D Scribe's Two Canterbury Tales Manuscripts Revisited", en Mooney & Connolly, Diseño y distribución de manuscritos medievales tardíos en Inglaterra , Boydell & Brewer Ltd, 2008, p.41
- ↑ El texto es el siguiente: Y natheles, cómo es eso / Me perdí a mí mismo, pero por todo esto / A mi presto, que viene enseguida / Lo contaré una y otra vez / Atento tu pensamiento y todo tu trabajo / O Genius myn owne Clerk / Com out and hier this mannes schrifte
- ^ Doyle, AI y Parkes, MB "La producción de copias de los cuentos de Canterbury y Confessio Amantis a principios del siglo XV" en Parkes y Watson (eds), Medieval Scribes, Manuscripts and Libraries , Londres, 1978, pp.163-210
- ^ Parkes, MB Sus manos ante nuestros ojos: una mirada más cercana a los escribas , Ashgate Publishing, 2008, p.111
- ↑ a b Thaisen, p.42
- ^ a b c Kerby-Fulton, K. Obra escrita: Langland, Labor y Autoría , Editorial University of Pennsylvania Press, 1997, p.118
- ^ Horobin, Simon y Daniel W. Mosser. "Scribe D's SW Midlands Roots: una reconsideración". Neuphilologische Mitteilungen 106 (2005): 289-305.
- ^ Transcripción de la discusión sobre "Estudios de manuscritos y geografía literaria", en Laing & Nicholson (eds) Hablando en nuestras lenguas: actas de un coloquio sobre dialectología medieval , Boydell & Brewer, 1994, p.113
- ^ Benson, CD Public Piers Plowman: erudición moderna y cultura inglesa medieval tardía , Penn State, 2004, p.66
- ^ Stubbs, E. "'Aquí hay uno que preparé antes': El trabajo del escriba D en Oxford, Corpus Christi College, MS 198", Revisión de estudios ingleses (2007) 58 (234): 133-153
- ^ SCRIBE D = JOHN MARCHAUNT , un catálogo digital de los manuscritos anteriores a 1500 de los cuentos de Canterbury
- ↑ Lawrence Warner, Chaucer's Scribes: London Textual Production, 1384-1432 (Cambridge: Cambridge University Press, 2018), 97-103).