Journalese es el lenguaje artificial o hiperbólico , ya veces demasiado abreviado, que se considera característico del estilo informativo utilizado en los medios populares. Joe Grimm, ex miembro de Detroit Free Press , comparó el diario con una "voz escénica": "Escribimos diario por costumbre, a veces por una formación equivocada, y para sonar urgentes, autoritarios y, bueno, periodísticos. Pero no es así. nada de eso ".
Crítica
Algunas personas miran a las revistas con diversión, debido al uso a menudo colorido del lenguaje. [1] Se debe en parte a la necesidad de ser breve, particularmente en los titulares , y por lo tanto puede tener un propósito útil. [2]
Sin embargo, un crítico dice que "la escritura perezosa va con el pensamiento perezoso", y a menudo es una señal de una historia débil con poca evidencia o un intento de disfrazar algo más significativo o interesante: "Journalese es como el cuento de un jugador de póquer: muestra que el reportero sabe que la historia es endeble y está tratando de que parezca más sólida ". [1]
Otros críticos critican el uso de la voz pasiva y construcciones similares en el diario como una forma de redacción de comadrejas que un escritor elige "para ocultar al culpable" de la acción que el escritor está describiendo. [3]
Los subeditores (editores de texto) de los periódicos están capacitados para eliminarlo, y el New York Times incluso tiene un corrector ortográfico personalizado que señala ejemplos particularmente atroces. [4]
Ejemplos de
Journalese a menudo toma la forma de expresiones específicas, como "acuerdo forjado" o "pedido de restricciones más estrictas". Un ejemplo notable de esto es la frase "disturbios y caos ...", que ha llevado a un malentendido popular, provocando que el término legal caos cambie su significado principal en el uso diario. Journalese también puede tomar la forma de elección de palabras específicas. Esto es más obvio con el uso de palabras raras o arcaicas como tinta (como verbo), nab , slated , quizzed (en lugar de "preguntado" o "cuestionado") o "funnyman". En algunos casos, esto se debe a las palabras fósiles presentes en las declaraciones idiomáticas de las revistas. Journalese también es a menudo el resultado de un deseo de ahorrar espacio en la página mediante el uso de palabras o frases más cortas. Esto se ve cuando las fechas se usan como adjetivos ("El 22 de noviembre de 1963, asesinato de John F. Kennedy ...") o adverbios ("El gobernador anunció el jueves ..."). También es la causa de algunas de las palabras arcaicas antes mencionadas y del uso de la palabra atacar para significar " criticar ", lo que puede generar ambigüedad si es posible un ataque físico o militar entre las partes nombradas. "Slam" y "blast" también se utilizan de esta forma.
Otra forma de Journalese es la antropomorfización , como con el uso del verbo saw (tiempo pasado de ver ) en la frase "La década de 1990 vio un aumento en la delincuencia", que se usa para evitar el uso del tiempo pasado de "aumentar", como en "El crimen aumentó en la década de 1990". Otras formas incluyen el uso de onomatopeyas , genitivos de nombres de lugares ("Central Park de Nueva York" en lugar de "Central Park, en Nueva York") y artículos para rellenar huecos como las inmersiones de autobuses .
Ver también
Referencias
- ^ a b Hutton, Robert. "Journalese es como el cuento de un jugador de póquer: muestra cuando una historia es endeble" . New Statesman . Consultado el 3 de julio de 2017 .
- ^ Collins, Lauren (4 de noviembre de 2013). "Lengua materna" . The New Yorker .
- ^ "La voz de la comadreja en el periodismo , The Economist , 26 de mayo de 2018
- ^ Corbett, Philip B. "Fluido en Journalese" . New York Times .
Otras lecturas
- Fritz Spiegl : Siga tomando los tabloides. Qué dicen los periódicos y cómo lo dicen (1983)
- Joe Grimm: "No hay facilidad en el diario" Archivado desde el original .