Kajal Ahmad (nacido en 1967) es un poeta y periodista kurdo contemporáneo , conocido por el programa Dijebaw on Kurdsat . Comenzó a escribir poesía en 1987. [2]
Kajal Ahmad | |
---|---|
Nació | Kajal Ahmad 1967 (53 a 54 años) Kirkuk , Irak |
Nacionalidad | kurdo |
Ocupación |
|
Años activos | 1992-presente |
Esposos) | Abdul-Wadad al-Kurdi (m. 2008; div. ????) [1] |
Acerca de
Ahmad nació en Kirkuk en 1967 de ascendencia kurda. [3] Comenzó a escribir poesía en 1986 y a publicarla a la edad de 21 años. [4] Sus poemas son conocidos por ser "feroces" y "sensuales", [5] y se han ganado la reputación de "valientes, conmovedores". y un trabajo desafiante en todo el mundo de habla kurda ". [6] Se han traducido al árabe , persa , turco , noruego e inglés . [6] El Handful of Salt en inglés , una colección traducida, fue lanzada en 2016 por Word Works . [7]
El estilo de vida de Kajal atrajo críticas conservadoras. Se negó a usar el velo y escribió sobre una cultura conservadora que restringía las opciones de vida de las mujeres y las contradicciones inherentes a las normas culturales de su tierra natal. Aunque los hombres se sintieron atraídos por ella, no ofrecieron compromiso y las mujeres la evitaron hasta el punto en que se sintió aislada y sola. [8]
Además de escribir poesía, también trabaja como periodista, donde puede escribir comentarios y análisis sociales, particularmente sobre temas de mujeres y política. [4] Ahmad fue editor en jefe de کوردستانی نوێ (https://knwe.org) , el diario de la Unión Patriótica de Kurdistán durante más de diez años [ ¿cuándo? ] . [3] También ha alojado programas [ ¿cuál? ] en Kurdsat . [3] Sus escritos demuestran su compromiso con la preservación de la cultura kurda, la liberación de Kurdistán y la igualdad de género. [9]
Junto con un puñado de poetas y escritoras kurdas, incluida Najiba Ahmad (n. 1954), se considera que contribuye al desarrollo de la literatura kurda. [10]
Vive y trabaja en Sulaimaniya , Irak.
Obras
Su poesía está arraigada en las tradiciones kurdas, y su tema trata sobre temas de exilio, aislamiento, patria y emociones conflictivas. [9] Ha publicado siete libros de poesía y su trabajo también está incluido en antologías de importantes poetas iraquíes. [4] ▪ Benderî Bermoda , 1999.
▪ Wutekanî Wutin , 1999.
▪ Qaweyek le gel ev da , 2001.
▪ Awênem şikand , 2004.
▪ "Diwanî Kajal Ahmad", 2006.
▪ Min Dibêt Xom Bismîl Bikem , 2014
▪Zmanî balndem dezanî 2019
▪ Erobringer , (2005) Folleto de Kajal Ahmad, traducido al noruego por Hawdem Salih jaf, Inger Østenstad. Editorial: Cappelen, Oslo [12]
▪ Kajal Ahmad Poems , traducido al inglés por Mimi Khalvati y Choman Hardi (Enitharmon Press / Poetry Translation Center, 2008). [13]
▪ Qasaed tumtr narjsan (2008), poemas kajal Ahmad traducidos del kudish al árabe. editor Dar Almada / Damasco
▪ Puñado de sal , traducido al inglés por Alana Marie Levinson-LaBrosse, Mewan Nahro Said, Darya Abdul-Karim Ali Najm, Barbara Goldberg (The Word Works, 2016) [14]
Ver también
Referencias
- ^ "کەژاڵ ئەحمەد بۆ یەکەمجار نهێنی هاوسەرگیرییەکەی ئاشکرا دەکات" . YouTube . NET TV. 3 de junio de 2019 . Consultado el 4 de abril de 2021 .
- ^ "کەژاڵ ئەحمەد چەند لایەنێکی ژیانی تایبەتی خۆی باس دەکات" .
- ^ a b c Levinson-Labrosse, Alana Marie. "Cuatro poemas de Kajal Ahmad, traducidos del Kurdish - Poetry Society of America" . www.poetrysociety.org . Consultado el 5 de julio de 2018 .
- ^ a b c Mikhail, M., Poetas en el mundo: 15 poetas iraquíes [Poetas en la serie mundial], Nuevas direcciones, 2014
- ^ Levinson-Labrosse, Alana Marie. "Kurdistán: donde los poetas son más que poetas - observador justo" . www.fairobserver.com . Consultado el 5 de julio de 2018 .
- ^ a b "Kajal Ahmad" . Centro de traducción de poesía . Consultado el 20 de diciembre de 2015 .
- ^ Homa, Ava (30 de agosto de 2016). "Lo personal es político en Puñado de sal de Kajal Ahmad" . Kurdistán 24 . Consultado el 5 de julio de 2018 .
- ^ Homa, A., "Lo personal es político", Kurdistan News , [Los Ángeles], 30 de agosto de 2016, en línea:
- ↑ a b Boochani, B., No Friend But the Mountains: Writing from Manus Prison , Picador Australia, 2018, [E-book edition], np
- ^ Maisel, S. (ed), Los kurdos: una enciclopedia de la vida, la cultura y la sociedad , ABC-CLIO, 2018, p. 171
- https://thelochravenreview.net/four-kurdish-poets-kajal-ahmad-sherko-bekas-abdulla-pashew-and-dlawar-qaradaghi/
- https://www.tanum.no/_erobringer-kajal-ahmad-9788202247621
- https://poetrysociety.org/features/four-poems-by-kajal-ahmad-translated-from-the-kurdish
- https://www.fairobserver.com/region/middle_east_north_africa/kurdistan-where-poets-are-more-than-poets-10687/
- https://www.poetrytranslation.org/poets/kajal-ahmad