De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El idioma Kaqchikel (en ortografía moderna; anteriormente también deletreado Cakchiquel o Cachiquel ) es un idioma indígena mesoamericano y un miembro de la rama Quichean-Mamean de la familia de lenguas mayas . Lo habla el pueblo indígena Kaqchikel en el centro de Guatemala . Está estrechamente relacionado con las lenguas Kʼicheʼ (Quiché) y Tzʼutujil .

Kaqchikel se enseña en las escuelas públicas a través de los programas de educación bilingüe intercultural de Guatemala .

Historia [ editar ]

Historia y genealogía de las lenguas mayas . Kaqchikel es parte de la subfamilia quichea , lavanda coloreada en esta imagen.

Antes de la conquista [ editar ]

Kaqchikel es hablado por los indígenas mayas del centro de Guatemala. La civilización maya se remonta al período Preclásico (2000 a. C. a 300 d. C.). Geográficamente, los mayas se expandieron desde México , Belice y Guatemala . Esto cambió entre el año 900 d.C. y cuando llegaron los españoles. Su asentamiento se trasladó hacia el oeste y hacia las tierras altas de Guatemala. La evidencia arqueológica muestra sugerencias de Kaqchikel viviendo en Iximcheʼ , que hoy se encuentra cerca de Tecpán , Guatemala. [2]

Después de la conquista [ editar ]

En 1523, los españoles abandonaron México y se dirigieron hacia Guatemala. Esta cruzada fue dirigida por Pedro de Alvarado . Su primera victoria fue sobre los kʼiche , que lo condujeron hacia la capital Kaqchikel. El Kaqchikel unió fuerzas con De Alvarado para apoderarse de los Tzʼutujiles . En cambio, sus esperanzas de fortalecerse fueron derrotadas cuando De Alvarado se volvió contra ellos y destruyó su capital, que era parte de los planes españoles de exterminio masivo de los indígenas. Este plan redujo el número de hablantes de Kaqchikel, ya que se les exigía que luego hablaran español.

Presentar [ editar ]

Hoy, el idioma maya de Kaqchikel se está revitalizando y varios mayas están utilizando la educación como una forma de restaurar su idioma y cultura. En 1986 la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) descubrió un alfabeto para las lenguas mayas, lo que inició un nuevo movimiento de conversación lingüística. [3]

Alfabetización [ editar ]

Las tasas de alfabetización en Kaqchikel son bajas. Las campañas de alfabetización generalmente se llevan a cabo en español y promueven el español. De hecho, la mayoría de los mayas saben más en español que en su lengua materna. Sin embargo, esto está cambiando debido al movimiento para promover la alfabetización en el idioma maya. Kaqchikel se enseña en escuelas públicas como los programas de educación bilingüe intercultural de Guatemala. Las universidades de los Estados Unidos también ofrecen programas que brindan la oportunidad de aprender Kaqchikel, como la Universidad de Tulane y la Universidad de Kansas . [4]

Distribución [ editar ]

El idioma Kaqchikel se habla en los siguientes municipios ( Variación Dialectal en Kaqchikel, 2000 ).

Sololá
  • Sololá
  • San Marcos La Laguna
  • San Lucas Tolimán
  • San Antonio Palopó
  • Santa Catarina Palopó
  • San Andrés Semetabaj
  • San José Chacayá
  • Santa Cruz La Laguna
Chimaltenango
  • Tecpán
  • Patzún
  • Patzicía
  • San José Poaquil
  • San Martín Jilotepeque
  • San Andrés Itzapa
  • San Miguel Pochuta
  • San Pedro Yepocapa
  • San Juan Comalapa
Sacatepéquez
  • San Antonio Aguas Calientes
  • Santa María de Jesús
  • Santo Domingo Xenacoj
  • Santa María Cauqué
Guatemala
  • San Juan Sacatepéquez
  • San Pedro Sacatepéquez
  • San Pedro Chuarrancho

Clasificación externa [ editar ]

Kaqchikel es un miembro de la familia lingüística maya . Las lenguas mayas pertenecen a la familia de lenguas proto-mayas. Esta familia se divide en cuatro ramas: occidental, oriental, yucateca y huasteca. Kaqchikel cae bajo el propio Qichean y Quichean. Quichean Proper se divide en cuatro nuevos idiomas: Kaqchikel, Tzʼutujil, Kʼicheʼ y Achi. Tzʼutujil es el dialecto más cercano a Kaqchikel. Los idiomas mayas se hablan en todo México, Guatemala, Belice y Honduras.

En la hipótesis Amerind de Joseph Greenberg , Kaqchikel se clasifica como un miembro del linaje penutiano, en la rama maya de la familia mexicana dentro de ese linaje. Sin embargo, esta hipótesis ha sido descartada en gran medida por los lingüistas modernos.

La hipótesis de Greenberg ha recibido importantes críticas negativas de muchos lingüistas importantes desde que se publicó por primera vez en 1987. En el diccionario etimológico de Greenberg de Amerind, las palabras de Kaqchikel se encuentran en 5 entradas. Cuatro de las entradas no son notables; pero el quinto usa dos palabras, a-ĉin e iŝ-tan , como ejemplos de un protoword * tʼina / tʼana / tʼuna , que significa "hijo / niño / hija" a pesar de que a-ĉinya se usaba en el diccionario para significar "anciano". Este es un ejemplo de una falla comúnmente citada en el trabajo, que es que Greenberg llega demasiado lejos en busca de evidencia. En general, la documentación de Kaqchikel en el diccionario etimológico amerindio sirve para resaltar los problemas con la hipótesis más que para ayudar a la causa de Greenberg. [ cita requerida ]

Fonología [ editar ]

En los cuadros a continuación, cada uno de los fonemas Kaqchikel está representado por el carácter o conjunto de caracteres que lo denotan en la ortografía estándar desarrollada por la Academia Guatemalteca de Lenguas Mayas (ALMG) y sancionada por el gobierno de Guatemala. Donde es diferente, el símbolo correspondiente en el Alfabeto Fonético Internacional aparece entre paréntesis. El dialecto utilizado en este ejemplo es el de Xenacoj.

Vocales [ editar ]

Los dialectos Kaqchikel difieren algo en sus inventarios de vocales . Cada dialecto tiene un conjunto de cinco vocales tensas y una, dos, cuatro o cinco vocales laxas. [5] La siguiente tabla muestra todas las posibles vocales que pueden aparecer en los dialectos de Kaqchikel. Aunque el dialecto de Sololá usa el sistema máximo de diez vocales con todas las vocales excepto schwa / ə / , los dialectos de San Juan Sacatepéquez y San Andrés Semetabaj solo usan las cinco vocales tensas y schwa.

Existe una variación en la pronunciación de las vocales laxas en los dialectos. Algunos dialectos bajan la vocal dada, otros centran la vocal pero no la bajan. El dialecto Xenacoj utilizado aquí centra y reduce las vocales con una tendencia a las vocales cercanas más bajas y las vocales posteriores centrales más fuertes [ cita requerida ] .

La pronunciación de las vocales escritas con o y u varía entre [ɤ] y [o] para ⟨o⟩, y [ɯ] y [u] para ⟨u⟩. Esta ambigüedad en la redondez de los fonemas de las vocales posteriores es un rasgo que se encuentra en muchas lenguas mayas, como el tzotzil y el mam. Estos sonidos de vocales se pueden pronunciar como redondeados o no redondeados según la preferencia del hablante, y ambos se consideran nativos [ cita requerida ] .

  • El sonido vocal representado por la letra ⟨ü⟩ tiene una pronunciación entre los sonidos [ʉ] y [ʊ]. Está más atrás y más bajo que el prototipo [ʉ] pero no es tan bajo ni tan atrás como [ʊ].
  • El sonido de la vocal representado por la letra ⟨ö tra tiene rasgos similares. Por lo general, se pronuncia como una [ɵ] más baja, aunque no tan baja como [ɘ], pero también se puede pronunciar como [ɔ]. Puede encontrarse en cualquier lugar entre esos sonidos, pero solo los [ɵ] bajos y los [ɔ] centrados se consideran nativos.

Consonantes [ editar ]

Al igual que otras lenguas mayas, Kaqchikel no distingue oclusivas y africadas sonoras y sordas , sino que distingue las oclusivas y africadas simples y glotalizadas (eyectivas). Las paradas planas y las africadas generalmente no tienen voz y se aspiran al final de las palabras y no se aspiran en otros lugares. Las oclusivas glotalizadas y africadas suelen ser eyectivas en el caso de , , chʼ y tzʼ e implosivas en el caso de y . [6]

Alófonos y procesos fonológicos [ editar ]

Varias de las consonantes en Kaqchikel tienen formas variantes que dan su posición dentro de una palabra.

  • Las paradas simples / ptk / se aspiran internamente antes del prefijo -bʼäl y en la posición final de palabra.
    • Ejemplos:
      • / tsʼetɓɨl / viewpoint se realiza como [tsʼetʰɓɨl]
      • / pop / knapsack se realiza como [popʰ]
      • / tat / dad se realiza como [tatʰ]
      • / kuk / ardilla se realiza como [kukʰ]
  • Antes de / e / y / i / , / k / se palataliza para convertirse en [kʲ] . En la misma posición, la / kʼ / ejectiva / palataliza para convertirse en [kʼʲ] .
    • Ejemplos:
      • / keχ / horse se realiza como [kʲeχ]
      • / kiʔ / sweet se realiza como [kʲiʔ]
      • / kʼekʼ / tacaño se realiza como [kʼʲekʼ]
      • / kʼim / straw se realiza como [kʼʲim]
  • El tope uvular sordo tiene una liberación africada en la posición final. Se realiza como africada [qx] sólo en esta posición, y no es contrastiva.
    • Ejemplos:
      • / ɓaq / hueso realizado como [ɓaqx]
      • / winɨq / person realizada como [vinɨqx]
  • La oclusión glotal / ʔ / juega un papel importante en Kaqchikel; Dado que las palabras pueden no comenzar con una vocal y los diptongos no existen en el idioma, esta consonante a menudo sirve para separar las vocales y se encuentra al comienzo de las palabras que, de otro modo, comenzarían con una vocal. También puede ocurrir sílaba y palabra final.
    • Ejemplos:
      • / aʠaʔ / tu mano se reconoce como [ʔaʠaʔ]
      • / iwir / ayer se realiza como [ʔiwir]
  • Las consonantes implosivas en Kaqchikel generalmente no tienen voz, lo cual es inusual para las implosivas.
    • El bilabial sordo [p] tiende a fricatizarse a [ɸ] palabra finalmente, antes de [u] y cuando está en grupos de consonantes. En muchos dialectos / ɸ / se ha convertido en la pronunciación estándar en todas las situaciones, mientras que en otros se ha convertido en / f /.
    • El ejective bilabial sordo [pʼ] es un alófono del implosivo bilabial [ɓ] ; hay una variación libre entre los dos en la posición final de la palabra. En otros lugares, solo se encuentra [pʼ] . Por ejemplo, la palabra sɪɓ / "humo" se puede realizar como [sɪɓ] o [sɪpʼ] sin cambio de significado; pero / ɓaqx / bone nunca se puede realizar como [pʼaqx] porque lo implosivo ocurre palabra-inicialmente en lugar de palabra-finalmente.
    • El implosivo uvular [ʠ] y su alófono, el ejectivo uvular sordo [qʼ] , experimentan una variación libre en la misma posición. Por ejemplo, / aʠ / tongue se puede realizar como [ʔaʠ] o [ʔaqʼ] ; pero / ʠiχ / solo se puede realizar como [ʠiχ] porque lo implosivo ocurre inicialmente con la palabra.
  • Las sonorantes / l ɾ j / se devuelven a / ɬ ɾ̥ ç / en la posición final de palabra y antes de otra consonante.
  • La distribución del fonema representado por la letra w varía bastante entre los dialectos Kaqchikel. Tiene un total de siete alófonos : / β x pʰ fv ʍ w / . La aproximante labiovelar / w / es la pronunciación estándar histórica, y esta ortografía se ha mantenido para tener un estándar único para todos los dialectos de Kaqchikel. Hay demasiadas variaciones para enumerarlas aquí, pero estas son algunas generalizaciones:
    • Al comienzo de una palabra, / w / se puede realizar en el habla como [β] (solo antes de las vocales posteriores / ou / ), como [v] (solo antes de las vocales anteriores / ei / ), u otra vocal que se siga por un uvular), o simplemente [w] (antes de cualquier vocal), dependiendo del dialecto. [v ~ w] también puede ocurrir internamente en los mismos entornos de vocales.
      • Ejemplos:
        • / wonon / abejorro puede realizarse como [βonon] o [wonon]
        • wïy / wɨj / tortilla se puede realizar como [vɨj] o [wɨj]
        • / wuquʔ / seven se puede realizar como [βuquʔ] o [vuquʔ] o [wuquʔ]
        • / iwir / ayer se puede realizar como [ʔivir] o [ʔiwir]
    • Al final de una palabra, el fonema / w / se puede realizar de cuatro formas: [pʰ f ʍ] se puede encontrar en todos los entornos, y [x] puede aparecer después de / ou / , según el dialecto.
      • Ejemplos:
        • / tew / cold se puede realizar como [tepʰ] , [tef] o [teʍ] .
        • / kow / hard se puede realizar como [kopʰ] , [kof] , [koʍ] o [kox] .

Estructura de sílabas [ editar ]

Solo un cierto número de tipos de sílabas ocurren en Kaqchikel. Los tipos de sílabas más comunes son CV (consonante-vocal) y CVC (consonante-vocal-consonante). Las sílabas V (solo vocal) o VC (vocal-consonante) no están permitidas fonéticamente; una sílaba que se concibe comenzando con una vocal comenzará en la pronunciación con una oclusión glótica, aunque esto no siempre se refleja en la ortografía estándar o en la realización fonológica de una palabra. Si bien dos sílabas CVC a menudo ocurren una al lado de la otra en la misma palabra, los grupos de consonantes verdaderos son relativamente poco comunes. Cuando ocurren, normalmente se encuentran en los límites de las palabras y constan de dos continuas , una sonora y una parada , o una fricativa y una parada , con la parada siempre en el interior de su pareja.

Morfología y sintaxis [ editar ]

Kaqchikel es un lenguaje moderadamente sintético con afijos fusionales . Tiene un fuerte sistema de afijación , que incluye tanto sufijos como prefijos. Estos se adjuntan tanto a sustantivos como a verbos; los prefijos son exclusivamente flexivos , mientras que los sufijos pueden ser flexivos o derivativos . Los prefijos flexivos son bastante cortos, a menudo se componen de un solo sonido y nunca constan de más de tres; los sufijos pueden ser más largos que esto. Debido a la naturaleza sintético-fusional de Kaqchikel, es difícil discutir la morfología y la sintaxis del lenguaje como dos entidades separadas; están estrechamente entrelazados.

Clases de palabras [ editar ]

Kaqchikel tiene 6 clases de palabras principales y varias clases menores, denominadas colectivamente "partículas". Las principales clases de palabras son grupos de bases o raíces que pueden tomar afijos. Estas clases son sustantivos, adjetivos, adverbios, verbos intransitivos, verbos transitivos y posicionales. Los posicionales en este lenguaje son un grupo de raíces que no pueden funcionar como palabras por sí mismas; en combinación con afijos se utilizan para describir relaciones de posición y ubicación. En inglés, estas palabras se clasificarían en otras categorías, a saber, adjetivos, adverbios y verbos, tanto transitivos como intransitivos.

Las clases o partículas menores son palabras que no llevan afijos; funcionan principalmente en roles adverbiales e incluyen cosas como partículas interrogativas, palabras afirmativas / negativas, marcadores de tiempo y ubicación, conjunciones, preposiciones y demostrativos. Además de estas clases oficialmente reconocidas, hay algunos otros grupos de palabras que no se incluyen claramente en ninguna de las categorías anteriores. Estos grupos son artículos, pronombres, números, afectivos y palabras que se usan para medir. Todos estos tipos de palabras funcionan de manera diferente en Kaqchikel, por lo que se considera que pertenecen a diferentes clases de palabras.

Acuerdo [ editar ]

Kaqchikel muestra concordancia con el sujeto y objeto de un verbo. Los sustantivos también muestran concordancia con sus poseedores. El patrón de concordancia de Kaqchikel sigue un patrón ergativo-absolutivo . Esto afecta tanto a los sustantivos como a los verbos. Las funciones del acuerdo ergativo incluyen marcar no solo sujetos de verbos transitivos , sino también poseedores de sustantivos. Hay dos conjuntos principales de alomorfos para los marcadores de concordancia ergativa, que van precedidos del sustantivo o verbo que modifican. Un conjunto se usa antes de las raíces que comienzan en consonante y el otro antes de las que comienzan con vocal. Estas formas a continuación se encuentran cuando el ergativo marca al poseedor de sustantivos.

Antes de una consonante, ocurren estas formas:

Y antes de una vocal, se encuentran estos:

Cuando se utilizan las formas ergativas para denotar el sujeto de un verbo transitivo, algunas de las formas difieren. Antes de las consonantes, la primera persona del singular nu- se convierte en in y la tercera persona del singular ru- se convierte en u- . Antes de las vocales, la primera persona del singular w- se convierte en inw- , la tercera persona del singular u- se convierte en ur- , la primera persona del plural qa- se convierte en w- y la tercera persona del plural ki- se convierte en kiw- .

La tercera persona del singular del ergativo es variable en su fonología, y la / r / inicial a menudo se omite, con variabilidad entre los diferentes dialectos de Kaqchikel. La concordancia absoluta tiene tres funciones: su marca es el sujeto de un verbo intransitivo , el sujeto de un predicado no verbal y el objeto de un verbo transitivo. A diferencia de la concordancia ergativa, solo tiene un conjunto de formas, que se utilizan antes de consonantes y vocales.

Tenga en cuenta que la tercera persona del singular no está marcada. En algunos dialectos, se inserta una vocal epentética entre un marcador de los estados incompletos o potenciales y la base, en el espacio que ocuparía el prefijo absolutivo. Sin embargo, este no es un alófono del marcador absoluto de tercera persona singular, sino más bien una adición fonética que no está relacionada con el sistema de marcado de casos.

Además, es importante tener en cuenta que la marcación de sujetos y objetos se produce solo en el verbo, no en los sustantivos que puedan cumplir esos roles como constituyentes. El acuerdo puede tomar el lugar de los pronombres, por lo que el lenguaje tiene pro-drop .

Orden de las palabras [ editar ]

Kaqchikel tiene un orden de palabras en el que la cabeza de una frase suele ir antes de cualquier otro elemento de la frase. Las siguientes oraciones muestran ejemplos del orden de las oraciones, frases determinantes (DP), frases nominales (NP), frases preposicionales (PP) y frases cuantificadoras (QP):

  • 1) Xu-pax-ij ri achin ri bʼojoy

com-3sE-break-tr the man the pot
'El hombre rompió la olla'

  • 2) [ DP Ru-tzʼeʼ [ NP a Xwan] xu-kʼux ri akʼwal.

3sErg-dog cl Juan com-3sErg-bite the child
ʼJuan's dog mordió al niño.ʼ

  • 3) Kʼo jun chʼoy [ PP chrij ri chakʼat].

existe un ratón detrás: 3sErg la silla
'Hay un ratón detrás de la silla'.

  • 4) A Xwan xu-tij [ QP r-onojel ri kinäq].

cl Juan com-3sErg-eat 3sErg-all the bean
'Juan se comió todos los frijoles'.

Las oraciones muestran una variabilidad considerable en el orden de las palabras. La función sintáctica de las palabras está determinada no solo por su posición al principio, en medio o al final de una oración, sino también por su definición , nivel de animación y potencia, y un análisis lógico de qué papel puede jugar cada palabra en la oración. (Por ejemplo, el verbo lanzar con los sustantivos niño y piedra solo puede tener un orden lógico, independientemente de la posición de los sustantivos con respecto al verbo. Por esta razón, un constituyente inanimadono puede ser el sujeto si el otro constituyente es animado). Debido a estas condiciones, el orden de las palabras Kaqchikel es relativamente libre y se pueden ver varios ordenamientos sin que haya confusión o falta de comprensión.

Los posibles órdenes de palabras que pueden ocurrir en Kaqchikel son el orden de verbo primero (VSO, VOS) y el orden de sujeto primero (SVO, SOV). (V: verbo, S: sujeto, O: objeto)

  • Primeros órdenes del verbo (VSO, VOS). Cuando el verbo aparece primero y sólo un constituyente es definido, ese constituyente funciona como sujeto. Si ambos constituyentes son definidos, entonces el más cercano al verbo (el primer constituyente) es el sujeto; si ambos constituyentes son indefinidos, entonces el sujeto es el último de los dos.
  • Órdenes de sujeto primero (SVO, SOV). El sujeto puede ser lo primero solo si es animado y el objeto no lo es. En este caso, la definición de los dos constituyentes no importa; es decir, el sujeto puede ser definido o indefinido, siempre que sea animado y ocurra primero. El orden del verbo y el objeto no es importante.

Otros componentes de una oración, como las frases dativas, comitativas, agentivas y adverbiales, tienden a aparecer primero en la oración. Sin embargo, también pueden ir después del núcleo de la oración, el predicado .

Reduplicación [ editar ]

Kaqchikel usa la reduplicación como intensificador . Por ejemplo, la palabra Kaqchikel para grande es / nim / ; para decir que algo es muy grande , la forma adjetiva se reduplica como / nim nim / . Esta forma no es una sola palabra, sino dos palabras separadas que, cuando se combinan, intensifican el significado de la palabra base, de la misma manera que "very" lo hace en inglés.

Vocabulario [ editar ]

Números [ editar ]

1 jun
2 ka'i'
3 oxi'
4 kaji'
5 wo'o'
6 waqi'
7 wuqu'
8 waqxaqi'
9 b'eleje'
10 Lajuj
11 Julajuj
12 Kab'lajuj
13 oxlajuj
14 kajlajuj
15 wolajuj
16 waqlajuj
17 wuqlajuj
18 waqxaqlajuj
19 b'elejlajuj
20 juk'al

Palabras comunes [ editar ]

winaq , persona
achin , hombre
ixöq , mujer
ixim , maíz
kotzʼiʼj , flor
qʼïj , sol / día
akʼwal , niño
teʼej , madre
tataʼaj , padre
wäy , tortilla
mes , gato
tzʼi ' , perro
ulew , tierra / tierra
chʼumil , estrella
juyu' , montaña
che ' , árbol
ik' , luna / mes
tlinche ' , marimba
ya' ,
arrendajo de agua , casa

Notas [ editar ]

  1. ^ Kaqchikel en Ethnologue (24ª ed., 2021)
  2. ^ "Kaqchikel | Centro de estudios latinoamericanos y caribeños" . www.studyabroad.com . Consultado el 13 de mayo de 2017 .
  3. ^ Brown, R. McKenna (1998). La vida de nuestro idioma: mantenimiento, cambio y revitalización de Kaqchikel Maya . Prensa de la Universidad de Texas. ISBN 978-0-292-76335-7.
  4. ^ "Kaqchikel | Centro de estudios latinoamericanos y caribeños" . latamst.ku.edu . Consultado el 9 de mayo de 2017 .
  5. ^ Patal Majzul et al., 2000, págs. 34 y siguientes.
  6. ^ Patal Majzul et al., 2000, págs. 24 y siguientes.

Referencias [ editar ]

  • Blair, Robert; John S. Robertson; Larry L. Richman ; Greg Sansom; Julio Salazar; Juan Yool; Alejandro Choc (1981). Diccionario Español-Cakchiquel-Inglés (PDF) . Nueva York y Londres: Garland Publishing. Archivado desde el original (PDF) el 10 de octubre de 2014 . Consultado el 6 de octubre de 2014 .
  • Brown, R. McKenna; Judith M. Maxwell; Walter E. Little (2006). ¿La ütz awäch? Introducción a la lengua maya Kaqchikel . Angelika Bauer (ilustración). Austin: Prensa de la Universidad de Texas . ISBN 0-292-71460-2. OCLC  71238541 .
  • Campbell, Lyle; Blair, Robert (1971). Curso Básico de Cakchiquel . Provo: Cuerpo de Paz .
  • Cojti Macario, Narciso; Martín Chacäch Cutzal; Marcos Armando Cali (1998). Diccionario del idioma Kaqchikel. Kaqchikel-Español . Antigua Guatemala, Guatemala: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín. OCLC  41572509 .
  • García Matzar, Pedro Oscar; Valerio Toj Cotzajay; Domingo Coc Tuiz (1992). Gramática del idioma Kaqchikel (en español). Nora C. England (asesora), Vitalino Pérez Martínez (coord.). Antigua Guatemala, Guatemala: Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM). OCLC  30474328 .
  • Herbruger Jr., Alfredo; Eduardo Díaz Barrios (1956). Método para aprender a hablar, leer y escribir la lengua cakchiquel (en español). Ciudad de Guatemala, Guatemala: Talleres de la Tipografía Nacional de Guatemala. OCLC  150441108 .
  • Patal Majzul, Filiberto; Pedro Oscar García Matzar; Carmelina Espantzay Serech (2000). Rujunamaxik ri Kaqchikel Chiʼ = Variación dialectal en Kaqchikel . Antigua Guatemala, Guatemala: Proyecto de Investigación Lingüística de Oxlajuuj Keej Mayaʼ Ajtzʼiibʼ (OKMA); Editorial Cholsamaj. ISBN 99922-53-13-4. OCLC  46849157 .

Diccionarios, gramáticas y traducciones en Kaqchikel (Cakchiquel)

Lectura adicional [ editar ]

  • "El valor semántico de los plurales del sustantivo -aʼ y -iʼ en cakchiquel", por Larry L. Richman en Notes on Linguistics , Summer Institute of Linguistics , vol. 13 de enero de 1980
  • Broadwell, George Aaron; Duncan, Lachlan (2002). "Una nueva pasiva en Kaqchikel" . Descubrimiento lingüístico . 1 (2). doi : 10.1349 / PS1.1537-0852.A.161 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Centro de recursos mayas Kaqchikel de la Universidad de Kansas