Idioma de Keres


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde los idiomas de Keres )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Keresan ( / k ɛ r ɪ s ən / ), también Keres ( / k ə r i s / ), es una lengua nativa americana , hablada por los Keres gente Pueblo en Nuevo México . Dependiendo del análisis, Keresan se considera una pequeña familia lingüística o un idioma aislado con varios dialectos . Las variedades de cada uno de los siete pueblos de Keres son mutuamente inteligibles.con sus vecinos más cercanos. Existen diferencias significativas entre los grupos occidentales y orientales, que a veces se cuentan como idiomas separados.

División familiar

En 2007, hubo un total de 10.670 hablantes. [2]

  • Eastern Keres : total de 4.580 hablantes (censo de 1990)
    • Dialecto de Cochiti Pueblo Kotyit : 600 hablantes (2007)
    • Dialecto Katishtya de San Felipe Pueblo : 2.340 hablantes (2007)
    • Kewa Pueblo (formalmente Santo Domingo Pueblo ) Dialecto kewa : 2.850 hablantes (2007)
    • Dialecto Ts'ia de Zia Pueblo : 500 hablantes (2007)
    • Dialecto Tamaiya de Santa Ana Pueblo : 390 hablantes (2007)
  • Western Keres : total de 3.391 hablantes (censo de 1990)
    • Dialecto de Acoma Pueblo Áakʼu : 1.930 hablantes (2007)
    • Dialecto Laguna Pueblo Kawaika : 2.060 hablantes (2007)

Relaciones genéticas

Keres ahora se considera un idioma aislado . En el pasado, Edward Sapir lo agrupó con una acción de Hokan- Siouan. Morris Swadesh sugirió una conexión con Wichita . Joseph Greenberg agrupó a Keres con Siouan , Yuchi , Caddoan e Iroquoian en una superpoblación llamada Keresiouan. Ninguna de estas propuestas ha sido validada por investigaciones lingüísticas posteriores.

Fonología

Keresan tiene entre 42 y 45 sonidos de consonantes y alrededor de 40 sonidos de vocales, sumando un total de alrededor de 85 fonemas , dependiendo del análisis y la variedad del idioma. Según la clasificación del Atlas mundial de estructuras lingüísticas , Keres es un idioma con un gran inventario de consonantes.

El gran número de consonantes se relaciona con la distinción de tres vías entre consonantes sordas , aspiradas y ejectivas (p. Ej., / T tʰ tʼ /), y con el número de fricativas mayor que el promedio [3] (es decir, / s sʼ ʂ ʂʼ ʃ ʃʼ h /) y africadas , estas últimas también muestran la distinción de tres vías que se encuentra en las paradas .

El gran número de vocales se deriva de la distinción que se hace entre vocales largas y cortas (p. Ej. / E eː /), así como de la presencia de tonos y la falta de voz. Por lo tanto, una sola cualidad vocal puede ocurrir con siete realizaciones distintas: / é è e̥ éː èː êː ěː /, todas las cuales se usan para distinguir palabras en el idioma.

Consonantes

La siguiente tabla contiene las consonantes del proto- keresano (o pre-keresano) de Miller & Davis (1963) basado en una comparación de Acoma, Santa Ana y Santo Domingo, así como otras características de los dialectos compilados de The Language. of Santa Ana Pueblo (1964), Kansas Working Papers in Linguistics (1987) y The Phonemes of Keresan (1946), y la gramática de Laguna Keres (2005). [4] [5] [6] [7]

Vocales

Las vocales keresanas tienen una distinción fonémica de duración : todas las vocales pueden ser largas o cortas. Además, las vocales cortas también pueden carecer de voz. La siguiente tabla de vocales contiene los fonemas vocales y alófonos de la información de las lenguas keresanas combinadas de The Language of Santa Ana Pueblo (1964), [4] The Phonemes of Keresan (1946), [6] y Kansas Working Papers in Linguistics ( 1987). [5]

Notas:

  • Western Keres no tiene fonémica / oː / o / o /, aunque ambas vocales pueden aparecer fonéticamente. [7] Palabras del este de Keres que contienen / o / show / au / en el oeste de Keres. [8] Por ejemplo, la primera vocal en la oración verbal Sraúka̠cha̠ - "Te veo":
    • Kotyit Keres: [ʂóːkʰɑ̥tʃʰɑ̥]
    • Kʼawaika Keres: [ʂɑ̌ukʰɑ̥tʃʰɑ̥]

Vocales sin voz

Todas las vocales cortas de Keresan pueden tener voz en ciertas posiciones. El estado fonémico de estas vocales es controvertido. [7] Maring (1967) los considera fonemas de Áákʼu Keres, mientras que otros autores no están de acuerdo. Hay bases fonéticas para la devoción de vocales basadas en el entorno en el que ocurren, por ejemplo, palabra final, pero también hay excepciones. Las vocales en la posición final casi siempre son sordas y las vocales mediales que ocurren entre consonantes sonoras, después de que las nasales y las expulsivas casi siempre son sonoras. [9]

  • Devoicing final de palabra: [pɑ̌ːkʊ̥] porque
  • Devoicing palabra-medial: pintura blanca [ʔìpʰi̥ʃɑ́]

Tonos

Acoma Keres tiene cuatro tonos léxicos : alto, bajo, descendente y ascendente. [9] Los tonos ascendentes y descendentes solo ocurren en vocales largas y las vocales sordas no tienen tono:

Estructura silábica

La mayoría de las sílabas de Keresan toman forma de CV (V). [7] La estructura de la sílaba máxima es CCVVC y la sílaba mínima es CV. En las palabras nativas de Keresan, solo una oclusión glotal / ʔ / ⟨ʼ⟩ puede cerrar una sílaba, pero algunas palabras prestadas del español tienen sílabas que terminan en consonante, principalmente nasal (es decir, / mn / pero las palabras que contienen estas secuencias son raras en la idioma. [10]

Debido a la extensa devoción de vocales, se puede percibir que varias palabras keresanas terminan en consonantes o incluso contienen grupos de consonantes.

  • Grupo interno de palabras : yʼâakạ srûunị 'estómago' / jˀɑ̂ːkḁʂûːni /> [jɑ̂ːkḁʂûːni] ~ [jɑ̂ː ûːni]
  • Coda final de palabra: úwàakạ 'bebé'; / úwɑ̀ːkḁ /> [úwɑ̀ːkʰḁ] ~ [úwɑ̀ː ]

Fonotáctica

La única secuencia de consonantes (es decir, grupo de consonantes ) que se produce en las palabras nativas de Keresan es una secuencia de una fricativa / ʃ ʂ / y una oclusiva o africada. Los grupos se limitan a los comienzos de las sílabas (es decir, el comienzo de la sílaba ). Cuando la consonante alveolopalatina / ʃ / aparece como C 1 , se combina con la C 2 alveolar y palatina , mientras que la / ʂ / alveolar retrofleja precede a C 2 s bilabial y velar , lo que sugiere una distribución complementaria. Los grupos de consonantes pueden ocurrir tanto en la palabra inicial como en la palabra medial. [8]

Ortografía

Las creencias tradicionales de Keresan postulan que Keres es un idioma sagrado que debe existir solo en su forma hablada. [11] La connotación religiosa del idioma y los años de persecución de la religión Pueblo por parte de los colonizadores europeos también pueden explicar por qué no existe una convención ortográfica unificada para Keresan. Sin embargo, se ha desarrollado un sistema de ortografía práctico para Laguna (Kʼawaika) [7] y más recientemente para Acoma (Áakʼu) Keres, [12] los cuales son notablemente consistentes.

En el sistema de ortografía de Keres, cada símbolo representa un solo fonema. Las letras ⟨cqzf⟩ y, a veces, también ⟨v⟩ no se utilizan. Los dígrafos representan consonantes palatinas (escritas usando una secuencia de C y ⟨y⟩) y consonantes retroflex, que se representan usando una secuencia de C y la letra ⟨r⟩. Estos grafemas utilizados para escribir Western Keres se muestran entre ⟨...⟩ a continuación.

Símbolos consonantes

Señalización en Acoma Pueblo

Los letreros en Acoma Pueblo a veces usan diacríticos especiales para consonantes eyectivas que difieren de los símbolos anteriores, como se muestra en la tabla:

Señalización en Acoma Pueblo

Símbolos de vocales

Los sonidos de las vocales se representan de forma sencilla en la ortografía existente de Keresan. Cada sonido de vocal se escribe usando una letra o dígrafo único (para vocales largas y diptongos ). Sin embargo, hay dos representaciones en competencia para la vocal / ɨ /. Algunas versiones simplemente usan la IPA ⟨ɨ⟩ mientras que otras usan la letra ⟨v⟩ (el sonido / v / como en ternera no ocurre en Keresan). Las vocales sordas también se han representado de dos formas; ya sea subrayado o con un punto debajo (ver tabla).

Diacríticos para el tono

El tono puede estar representado o no en la ortografía de Keresan. Cuando se representan, se pueden usar cuatro signos diacríticos sobre la vocal. A diferencia del sistema utilizado para los navajos , los diacríticos del tono no se repiten en vocales largas.

Keres alfabeto y orden alfabético

Aunque Keresan no se escribe normalmente, solo existe un diccionario del idioma en el que las palabras se enumeran en un orden determinado. En este diccionario de Western Keres, los dígrafos cuentan como letras simples, aunque las consonantes eyectivas no se enumeran por separado; ocurriendo después de sus contrapartes no eyectables. La oclusión glotal ⟨ʼ⟩ y las vocales largas (por ejemplo, ⟨aa ee ii⟩, etc.) no se tratan como letras separadas.

Textos de muestra

Tono de marcado de ortografía

Pájaro carpintero y coyote [8]
Ái dítʼîishu srbígà kʼánâaya dyáʼâʼu. Shʼée srbígà ái dyěitsị ái náyáa shdyɨ dyáʼa.

Ortografía sin marca de tono

Texto de boas [7]
Baanaʼa, egu kauʼseeʼe, atsi sʼaama-ee srayutse.

Morfosintaxis

Keresan es un lenguaje dividido en ergativo en el que los verbos que denotan estados (es decir, verbos estativos ) se comportan de manera diferente a las acciones de indexación, especialmente en términos de afijos de persona que toman. Este sistema de marcado de argumentos se basa en un patrón dividido-intransitivo, en el que los sujetos se marcan de manera diferente si se los percibe como actores que cuando se les percibe como sujetos de la acción que se describe.

La morfología de Keresan es principalmente de prefijos , aunque también se producen sufijos y reduplicación . [8] Keresan distingue sustantivos , verbos, números y partículas como clases de palabras. Los sustantivos en keresan normalmente no distinguen caso o número , pero pueden declinarse para posesión , con construcciones distintas para posesión alienable e inalienable. Aparte de la posesión, los sustantivos keresanos no muestran clases sustantivas completas .

Orden de las palabras

Keresan es un lenguaje de final de verbo , aunque el orden de las palabras es bastante flexible. [8] [7]

Laguna Keres: [7]

Negación

La negación está doblemente marcada en Keresan. Además del adverbio dzaadi , los verbos indexan la negación mediante un sufijo (por ejemplo, -u ).

  • Gukacha 'S / él lo vio'
  • Dzaadi gukacha u 'Él / él no lo vio'

Morfología verbal

El verbo es una categoría gramatical central en Keres, que transmite la mayor cantidad de información sobre eventos en actos comunicativos. [7] [8] [9] A través de sus morfemas , los verbos de Keresan codifican no solo la persona y el número del iniciador de la acción (por ejemplo, "Tammy beber s descafeinado") como es común en las lenguas indoeuropeas , sino también cómo el iniciador está implicado en la acción. Por ejemplo, los tres verbos que describen las acciones de Tammy en “Tammy pateó la pelota” versus “Tammy saltó” versus “Tammy estornudó” requieren diferentes niveles de esfuerzo de Tammy, es decir, cuando patear versus saltar versus estornudar .

Además, la persona y el número del sujeto de la acción están codificados en el verbo (por ejemplo, la palabra gukacha significa "Él / él lo ve", una oración completa en inglés). Las formas en que el hablante evalúa la acción (es decir , la evidencia , como en "Creo que Tammy llegó de la clase" versus "Tammy llegó de la clase"). Finalmente, la estructura temporal interna de la acción (es decir aspecto , como en “Tammy era sneez ing en la clase” frente a “Tammy sneez ed en la clase”) también se codifica en los verbos Keresan.

Según Maring (1967), el verbo keresano se organiza en torno a las siguientes categorías gramaticales (págs. 39-40) [9]

  • Relaciones sujeto / objeto
    • Sujeto de verbos intransitivos: marcado por un prefijo que distingue a 3-4 personas en singular (ver más abajo).
    • Sujeto de los verbos transitivos: marcado por un prefijo que distingue a 3-4 personas en singular (ver más abajo).
    • Objeto de los verbos transitivos: marcado por un prefijo que se combina con el prefijo del sujeto, o por un sufijo
  • Relaciones numéricas
    • Singular: generalmente marcado por un prefijo
    • Dual: se puede marcar con prefijo, reduplicación parcial o sufijos
    • Plural: puede estar marcado por un prefijo, reduplicación parcial, por sufijos o por formas de raíz suplementarias (es decir, las formas singulares y plurales no están relacionadas etimológicamente )
  • Relaciones temporales
    • Futuro: está marcado en el verbo por una serie de prefijos que también codifican el número
  • Relaciones de modalidad
    • Indicativo
    • Dudoso
    • Hortativo
      • Hortativo negativo
    • Negativo
      • Futuro negativo
  • Relaciones de voz
    • Activo
    • Pasivo
    • Reflexivo
    • Recíproco
  • Aspecto
    • Imperfectivo
    • Inicial
    • Repetitivo
    • Continua
    • Habitual
    • Incoativo
    • Perfectivo

El prefijo verbal

En Keres, el prefijo verbal lleva información de cinco categorías gramaticales diferentes: rol del argumento , modalidad , polaridad , [7] persona y número. Es decir, un prefijo de un verbo keresano codifica quién inició la acción y qué tan implicada está esa entidad (el sujeto / caso), quién sufrió los efectos de la acción (el objeto directo), la evaluación de la acción por parte del hablante (la modalidad) [ 13] y si ocurrió o no (polaridad). Por otro lado, la información sobre cuándo tuvo lugar la acción (es decir, tiempo ) se expresa en otra parte de una cláusula, principalmente mediante adverbios. [8]

Número

Los verbos keresanos distinguen tres números: singular , dual (dos entidades) y plural (más de dos entidades); y cuatro personas : primera (el hablante), segunda (el oyente), tercera (una entidad conocida, definida o saliente de la que se habla) y cuarta (una entidad no saliente, desconocida o indefinida de la que se habla, también conocida como obviativa) personas. Las formas plural y dual a menudo están marcadas por la duplicación de parte de la raíz ( gu kacha 'lo vio' vs guʼu kacha 'lo vieron los dos').

Rol de argumento

Los lenguajes codifican dos tipos principales de acciones: aquellas en las que el participante principal inicia una acción que produce un cambio en un objeto (por ejemplo, patear una pelota , comprar un regalo , cocinar un plato , leer un libro ); y aquellos en los que la acción no produce ningún cambio (percibido) en el mundo o que no tienen objeto ( estornudar, respirar, crecer, bucear , etc.). [14] Las acciones que toman un objeto están codificadas por verbos transitivos , mientras que las que no toman ningún objeto se expresan mediante verbos intransitivos .

Verbos intransitivos

En idiomas indoeuropeos como el inglés, todos los verbos intransitivos se comportan de manera similar ('Estornudan / respiran / bucean / piensan' / etc.). En Keresan, las acciones que no tienen ningún objeto se conceptualizan de dos formas distintas dependiendo de cómo esté implicado el iniciador de la acción. Los verbos intransitivos más activos (por ejemplo, "estornudar") se codifican a través de un conjunto de morfemas, mientras que las acciones conceptualizadas como involucrando al iniciador en menor grado (por ejemplo, "creer") se codifican utilizando un conjunto de prefijos separados.

Las ideas expresadas en lenguas indoeuropeas con adjetivos suelen estar codificadas por verbos en keresan. Es decir, en una Keresan expresar la idea en la frase 'Él es egoísta' diciendo algo en la línea del? Él selfishes '. En tales “acciones”, la entidad que se caracteriza por ellas no está implicada directamente en la acción (es decir, está más allá de su control) y, por lo tanto, pertenece a la categoría inactiva intransitiva. Los diferentes conjuntos de prefijos se muestran a continuación:

Verbos transitivos

Aspecto

El aspecto en Keresan se indica mediante sufijos.

Adverbiales de tiempo (tiempo)

La categoría de tiempo se expresa en keresan mediante adverbios que indican cuándo tuvo lugar la acción de la que se está hablando.

Léxico

Las palabras nuevas se acuñan a través de una serie de raíces que se combinan con las preexistentes. La composición es una estrategia común para la construcción de palabras, aunque también se produce la derivación .

Numerales

El sistema de numeración de Keresan es un sistema de base 10. Números 11-19, así como aquellos entre el múltiple de decenas, se forman añadiendo la palabra k'átsi (/ k'átsʰɪ / 'diez') f ollowed por la palabra Dzidra ( / tsɪtʂa / 'más'). Los números 20 y superiores se forman agregando un adverbio multiplicativo ( -wa o -ya ) al número base y la palabra kʼátsi . [7]

Préstamos del español

Los colonizadores europeos que llegaron al suroeste de los Estados Unidos trajeron consigo cultura material y conceptos que eran desconocidos para los pueblos que vivían en el área. Las palabras para las nuevas ideas introducidas por los españoles a menudo se tomaron prestadas en Keres directamente del español moderno temprano , y un gran número de ellas persiste en el keresano moderno. [10]

Proto-lenguaje

Reconstrucciones proto-keresanas seleccionadas de plantas, animales y topónimos de Miller y Davis (1963): [15]

En los medios populares

Keres fue uno de los siete idiomas que se cantaron en el comercial "It's Beautiful" de Coca-Cola durante el Super Bowl de 2014 con " America the Beautiful ". [dieciséis]

Ver también

  • Lenguaje de señas keresano

Referencias

  1. ^ [1]
  2. ^ "Idioma, alfabeto y pronunciación de Keres" . Omniglot . Consultado el 28 de abril de 2021 .
  3. ^ Ian., Maddieson (1984). Patrones de sonidos . Cambridge [Cambridgeshire]: Cambridge University Press. ISBN 9780521113267. OCLC  10724704 .
  4. ↑ a b Davis, Irvine (1964). The Language of Santa Ana Pueblo, Smithsonian Bulletin 191, Anthropological Papers, No. 69 .
  5. ^ a b Un bosquejo comparativo de las lenguas del pueblo: fonología . Documentos de trabajo de Kansas en lingüística. 1987.
  6. ↑ a b Spencer, Robert F. (1946). Los fonemas de Keresan .
  7. ↑ a b c d e f g h i j k l Lachler, Jordan (2005). Gramática de Laguna Keres . Albuquerque: Disertación de la Universidad de Nuevo México.
  8. ↑ a b c d e f g Valiquette, Hilaire (1990). Un estudio para un léxico de Laguna Keresan .
  9. ↑ a b c d e Maring, Joel M. (1967). Gramática de Acoma Keresan . Disertación de la Universidad de Indiana.
  10. ↑ a b Spencer, Robert (1947). "Loanwords en español en Keresan". Revista suroeste de antropología . 3 (2): 130-146. doi : 10.1086 / soutjanth.3.2.3628729 . S2CID 164169397 . 
  11. ^ Brandt, Elizabeth (1981). "Actitudes de los nativos americanos hacia la alfabetización y la grabación en el suroeste". Revista de la Asociación Lingüística del Suroeste . 4 (2): 185-195.
  12. ^ "El proyecto de lenguaje de Keres" . El proyecto de lenguaje de Keres . Consultado el 18 de marzo de 2018 .
  13. ^ L., Bybee, Joan (1994). La evolución de la gramática: tiempo, aspecto y modalidad en los idiomas del mundo . Perkins, Revere D. (Revere Dale), Pagliuca, William. Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago. ISBN 0226086631. OCLC  29387125 .
  14. ^ 1936-, Givón, Talmy (2001). Sintaxis: una introducción. Volumen 1 (Rev. ed.). Amsterdam: J. Benjamins. ISBN 1588110656. OCLC  70727915 .CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
  15. ^ Miller, Wick R .; Davis, Irvine (1963). "Fonología proto-keresana" . Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 29 (4): 310–330. doi : 10.1086 / 464748 . S2CID 143519987 . 
  16. ^ "Idioma nativo destacado durante el anuncio del Super Bowl de Coca-Cola" . Red de medios de Indian Country Today . 2014-02-03 . Consultado el 26 de febrero de 2014 .

Bibliografía

  • Boas, Franz (1923). "Un texto de Keresan". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 2 (3-4): 171-180. doi : 10.1086 / 463743 . S2CID  144375478 .
  • Campbell, Lyle (1997). Idiomas de los indios americanos: la lingüística histórica de los nativos de América . Estudios de Oxford en Lingüística Antropológica. 4 . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-509427-5.
  • Davis, Irvine (1963). "Bibliografía de fuentes lingüísticas keresanas". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 29 (3): 289-293. doi : 10.1086 / 464745 . S2CID  145202838 .
  • Davis, Irvine (1964). "La lengua de Santa Ana Pueblo" . Artículos antropológicos . Bulletin (Instituto Smithsonian, Oficina de Etnología Estadounidense). Washington, DC: Smithsonian Institution Press. 191 (69): 53-190. ISSN  0082-8882 : a través de la Oficina de Imprenta del Gobierno de EE. UU.
  • Davis, Irvine (1966). " Acoma Gramática y Textos . Wick R. Miller" . Revisar. Antropólogo estadounidense . 68 (3): 810–811. doi : 10.1525 / aa.1966.68.3.02a00450 .
  • Davis, Irvine (1968). "Gramática y textos de Acoma. Por Wick R. Miller". Revisar. Idioma . 44 (1): 185–189. doi : 10.2307 / 411485 . JSTOR  411485 .
  • Davis, Irvine (1974). "Comparaciones Keresan-Caddoan". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 40 (3): 265-267. doi : 10.1086 / 465321 . S2CID  143862548 .
  • Hawley, Florencia (1950). "Patrones keresanos de parentesco y organización social" . Antropólogo estadounidense . 52 (4): 499–512. doi : 10.1525 / aa.1950.52.4.02a00050 .
  • Kroskrity, Paul V. (1983). "Sobre el habla masculina y femenina en el suroeste de Pueblo". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 49 (1): 88–91. doi : 10.1086 / 465769 . S2CID  144870648 .
  • Lachler, Jordan (2005). Una gramática de Laguna Keres (tesis doctoral). Universidad de Nuevo México. ISBN 978-05-4273622-3.
  • Maring, Joel M. (1975). "Variación del habla en Acoma Keresan". En Kinkade, M. Dale; Hale, Kenneth L .; Werner, Oswald (eds.). Lingüística y antropología: en honor a CF Voegelin . Lisse, Países Bajos: Peter de Ridder Press. págs. 473–485. ISBN 978-90-316-0079-3.
  • Mickey, Barbara H. (1956). "Términos de parentesco Acoma". Revista suroeste de antropología . 12 (3): 249-256. doi : 10.1086 / soutjanth.12.3.3629083 . S2CID  156497463 .
  • Miller, Wick R. (1959). "Algunas notas sobre la terminología del parentesco Acoma". Revista suroeste de antropología . 15 (2): 179–184. doi : 10.1086 / soutjanth.15.2.3628805 . S2CID  146921018 .
  • Miller, Wick R. (1959). "Préstamos españoles en Acoma: I". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 25 (3): 147-153. doi : 10.1086 / 464521 . S2CID  222527399 .
  • Miller, Wick R. (1960). "Préstamos españoles en Acoma: II". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 26 (1): 41–49. doi : 10.1086 / 464552 . S2CID  224808846 .
  • Miller, Wick R. (1965). Acoma Gramática y Textos . Publicaciones de la Universidad de California en Lingüística. 40 . Berkeley, CA: Prensa de la Universidad de California. ISSN  0068-6484 .
  • Miller, Wick R .; Davis, Irvine (1963). "Fonología proto-keresana". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 29 (4): 310–330. doi : 10.1086 / 464748 . S2CID  143519987 .
  • Mithun, Marianne (1999). Los idiomas de los nativos de América del Norte . Encuestas de idiomas de Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29875-9.
  • Sims, Christine P .; Valiquette, Hilaire (1990). "Más sobre el habla masculina y femenina en (Acoma y Laguna) Keresan". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 56 (1): 162-166. doi : 10.1086 / 466144 . S2CID  143626730 .
  • Spencer, Robert F. (1946). "Los fonemas de Keresan". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 12 (4): 229-236. doi : 10.1086 / 463918 . S2CID  144257720 .
  • Spencer, Robert F. (1947). "Préstamos españoles en Keresan". Revista suroeste de antropología . 3 (2): 130-146. doi : 10.1086 / soutjanth.3.2.3628729 . S2CID  164169397 .
  • Valiquette, Hilaire Paul (1990). Un estudio para un léxico de Laguna Keresan (tesis doctoral). Universidad de Nuevo México.
  • Walker, Willard (1967). "Gramática y textos de Acoma. Por Wick R. Miller". Revisar. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 33 (3): 254-257. doi : 10.1086 / 464971 .
  • White, Leslie A. (1928). "Informe resumido del trabajo de campo en Acoma" . Antropólogo estadounidense . 30 (4): 559–568. doi : 10.1525 / aa.1928.30.4.02a00020 .
  • Yumitani, Yukihiro (1987). "Un bosquejo comparativo de las lenguas Pueblo: Fonología" . Documentos de trabajo de Kansas en lingüística . 12 : 119-139. doi : 10.17161 / KWPL.1808.514 .

enlaces externos

  • Nathan Romero, "Chochiti Keres: Acerca de mí y mi idioma: la política de salvar un idioma que desaparece: la política de la escritura" , Centro de Capacitación en Documentación de Idiomas, Universidad de Hawái, Manoa (UHM)
  • John Menaul (1880). Catecismo infantil en inglés y Laguna . Consultado el 25 de agosto de 2012 .
  • Notas gramaticales y léxicas sobre la lengua de Keres (dialecto de Acoma-Laguna) de la cepa de Keresan
  • Vocabulario del idioma English-Queres
  • Proyecto de idioma Keres - Diccionario de audio Keres
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Keres_language&oldid=1049844167 "