¡Wot Cher! Los golpeé en Old Kent Road


" Wot Cher! Knocked 'em in the Old Kent Road " es una canción de comedia británica de music hall escrita en 1891 por el actor y cantante Albert Chevalier . La partitura fue de su hermano y entrenador Charles Ingle . [1] Chevalier desarrolló una personalidad escénica como el arquetipo de Cockney y fue un célebre artista de variedades, con el sobrenombre de "The Singing Costermonger ". Cuando se interpretó por primera vez, se conocía simplemente como "¡ Wot Cher! " [2]. La canción describe la repentina dotación de aparente riqueza a una familia pobre.

Shirley Temple y Arthur Treacher la cantaron y bailaron en la película de 1939 The Little Princess . Una versión abreviada fue cantada por oso Fozzie y el Waldorf y Statler en un episodio de The Muppet Show .

La canción cuenta la historia de una familia que vive en un callejón, un pasadizo fuera de la calle que suele estar bordeado de viviendas abarrotadas , cerca de Old Kent Road , uno de los distritos más pobres de Londres . Reciben la visita de un toff , un hombre bien vestido, que debió ser un caballero porque se quitó el topper ( sombrero de copa ) en presencia de la señora (esposa) del narrador. Sin embargo, el discurso del hombre traiciona que él mismo es de clase baja cuando le informa a la dama que su tío Tom se ha 'escapado', jerga de muerto. Debe haber parecido extraño en su apariencia, porque se lo describe como un 'vejete', que es un anciano excéntrico. [4]Él dice que esto no es una "venta", es decir, que es la verdad, no una historia, pero a ella le han dejado un burrito shay (un carruaje tirado por caballos pequeño y ligero).

El estribillo describe la reacción de los vecinos ante la noticia de la buena suerte de la pareja. "¡Wot cher!" era un saludo cockney, una contracción de "What cheer", utilizado como saludo desde la Edad Media. [5] "Knock em" es una frase idiomática, golpearlos en la cabeza, es decir, aturdirlos.

La canción continúa describiendo la falta de confiabilidad inicial del moke (jerga para burro) y la forma en que la pareja lo usa para impresionar al vecindario al hacer el "grandioso", comportándose de una manera grandiosa como si fueran "gente del carruaje", un familia que podía permitirse el lujo de tener su propio carruaje, y que podría conducir un " cuatro en-y ", un carruaje con cuatro caballos, en Rotten Row , uno de los paseos a caballo más de moda en Londres.

Un "cala" es un tipo de clase baja. Un "holandés" es una esposa, siendo cockney que rima en argot para "Duchess of Fife" que rima con "esposa". Ella dice "¡Me tomo un autobús porque está bajo!", Para burlarse de su inquilino, lo que significa que ahora considera que el autobús es de clase baja y está por debajo de ella.


Un callejón de Londres contemporáneo con la canción - Boundary Street 1890