Kogarashi Monjirō (木 枯 し 紋 次郎, literalmente "Monjirō of the Cold Wind") es el personaje principal y el título de una novela japonesa de Saho Sasazawa , probablemente más conocida en la versión televisada transmitida durante el horario de máxima audiencia en 1972-1973, dirigida por Kon Ichikawa . En 1993, el drama se convirtió en una película Kaettekita Kogarashi Monjirō .
Kogarashi Monjirō | |
---|---|
También conocido como | 木 枯 し 紋 次郎 |
Género | Jidaigeki |
Dirigido por | Kon Ichikawa Kenji Misumi Kazuo Ikehiro Kimiyoshi Yasuda |
Protagonizada | Atsuo Nakamura |
País de origen | Japón |
Idioma original | japonés |
No. de episodios | 38 |
Producción | |
Tiempo de ejecución | 45 minutos (por episodio) |
Compañías de producción | Fuji TV , CAL |
Lanzamiento | |
Red original | Fuji TV |
Formato de imagen | Película |
Lanzamiento original | 1972 - 1973 |
Monjirō es un vagabundo, icónico por su atuendo andrajoso de sombrero de paja y capa y su largo palillo en la boca. Su frase común era "No tiene nada que ver conmigo".
Gráfico
Kogarashi Monjirō o "Monjirō del viento del norte invernal" [1] [a] (ver §Caracteres más abajo) es un toseinin (un jugador sin profesión [b] [4] ) en el período Edo . [5] Viaja solo. [6] [7]
Es exiliado a la isla de Hachijō-jima y se responsabiliza por un crimen cometido por un amigo, pero cuando el amigo rompe el voto de silencio para protestar por la inocencia de Mojirō, rompe su fe en la gente. [8]
Caracteres
- Kogarashi Monjirō
El personaje es conocido por tener siempre un palillo largo que sobresale de su boca, [c] que a veces servía como arma. [1] Viste un sombrero sandogasa curtido por el clima (tipo de sombrero kasa ) y una capa sucia de kappa . [1] [10] [d]
También tiene un chiste famoso , que era " Asshi ni wa kakawari no nei koto de gozansu " No tiene nada que ver conmigo " [12] [1] o" No me concierne ", [9] y se caracteriza como un " jugador nihilista " o "héroe proscrito errante nihilista". [12] [13]
Es un vagabundo ( watari-mono ), [14] y un hábil espadachín, que termina ayudando a las personas que conoce en su viaje, [14] pero sostiene que no actúa por altruismo o sentido de la justicia, sino solo toma represalias contra los que provocan su ira. [1]
Producción de televisión
El director de cine Kon Ichikawa acordó tomar el timón de la producción de televisión en parte por razones financieras, con la esperanza de acumular suficiente capital para financiar sus trabajos cinematográficos. [15] El papel de Monjirō fue interpretado por el entonces actor en ciernes Atsuo Nakamura . [5] [15] El mismo Nakamura Atsuo dirigió el episodio 8, segunda temporada, " Kemonomichi ni namida wo suteta " (獣 道 に 涙 を 捨 て た) . [dieciséis]
Monjirō, especialmente la versión para televisión, ha alcanzado el estatus de héroe popular. [8] El programa de televisión alcanzó una calificación del 30% y resultó en la apertura de la exhibición de Monjirō y la venta de dulces manjū y fideos ramen de Monjirō . [17]
La producción estuvo plagada de problemas. El actor principal, Nakamura, se lesionó el tendón de Aquiles, lo que interrumpió la filmación, y la serie tuvo que entrar en recreo y el agujero se llenó con otro programa. [1] La empresa de producción en problemas, Daiei Kyoto también cayó en bancarrota. [1]
En 1977, Shin Kogarashi Monjirō fue transmitido por TV Tokyo , transmitiéndose durante 26 episodios. [18] El mismo Atsuo Nakamura dirigió en tres episodios.
Otras adaptaciones
Sadao Nakajima dirigió la versión cinematográfica de 1972 en la que el papel principal fue interpretado por Bunta Sugawara . [19] [20]
También ha sido adaptado al manga por Goseki Kojima , famoso por su serie de cómics de samuráis Lone Wolf and Cub leídos no solo en los Estados Unidos sino a nivel internacional. [9]
Análisis
El vagabundo que puede ser clasificado con otros héroes de la televisión y la pantalla como Zatōichi o y un estudio académico los compara con la creencia popular japonesa en marebito , espíritus errantes que ayudan a la humanidad. [14]
Ver también
- Kaettekita Kogarashi Monjirō
Notas explicatorias
- ^ kogarashi , de ko 'árbol' + karashi 'marchitamiento', literalmente "(algo que) sopla sobre los árboles y los seca". [2] Definido como "fuerte viento frío que sopla desde el otoño hasta principios del invierno". [2] [3] Glosado como "un viento frío [invernal]; un viento invernal cortante [mordaz]" (Kenkyusha College Japanese-English, 6ª ed., 1996).
- ↑ La definición de Kojien de toseinin enumera " yakuza ", pero define a este último solo como un jugador ( bakuchi-uchi ), no como miembro de una asociación del crimen organizado, que es el significado común contemporáneo.
- ^ Una fuente dice que mastica una "larga caña de hierba". [9]
- ↑ Una kasa se teje con hebras de junco , junco o paja, o tiras de bambú . [11] .
Referencias
- Citas
- ^ a b c d e f g Clements, Jonatán ; Tamamuro, Motoko (2003), The Dorama Encyclopedia: A Guide to Japanese TV Drama Since 1953 , Stone Bridge Press, p. 198, ISBN 978-1-880-65681-5
- ^ a b " " 木 枯 し "Tosei-nin こ - が ら し 【木 枯 し ・ 凩】 ", Kojien , 4ª ed., 1991.
- ^ Kindaichi, Haruhiko (1986) [2011]. Idioma japonés: aprenda la fascinante historia y la evolución del idioma junto con muchos puntos útiles de gramática japonesa . 32 . Traducido por Hirano, Umeyo. Tuttle Publishing. pag. 160. ISBN 978-1-462-90266-8.
- ^ " " と せ い "Tosei-nin と せ い - に ん 【渡 世人】 ", Kojien , 4ª ed., 1991.
- ^ a b "Kogarashi Monjirō" . Canal Jidaigeki Senmon. 5 de julio de 2000 . Consultado el 3 de junio de 2017 .
- ^ Nomura (1999) , págs. 183-184.
- ^ "Kaettekita Kogarashi Monjirō" 帰 っ て き た 木 枯 し 紋 次郎. www.konichikawa.com . Consultado el 10 de agosto de 2017 .
- ^ a b Araki, Hiroyuko (1978), Dorson, Richard M. (ed.), "El tema del infante noble errante en las leyendas y los medios de comunicación japoneses" , Folklore in the Modern World , Walter de Gruyter, p. 153, ISBN 9783110803099
- ^ a b c Amano, Masanao; Wiedemann, Julius (2004), Diseño de manga , 1 , Taschen, p. 220, ISBN 9783822825914
- ^ Sasazawa (1986) , p. 73.
- ^ "Sombrerería" . Enciclopedia Kodansha de Japón . 3 . 1983. p. 119. ISBN 978-0-870-11623-0.
- ↑ a b Schreiber (2000) , p. 64.
- ^ Nawata (1991) , p. 85: "ニ ヒ ル な 渡 世人"
- ^ a b c Yoshida, Teigo (abril de 1981), "The Stranger as God: The Place of the Outsider in Japanese Folk Religion", Etnología , Universidad de Pittsburgh- Del Sistema de Educación Superior de la Commonwealth, 20 (2): 91, JSTOR 3773058
- ^ a b Quandt, James , ed. (2001), Kon Ichikawa , Toronto: Cinematheque Ontario, pág. 71, ISBN 0-9682969-3-9
- ^ Nakamura, Atsuo (2000). "獣 道 に 涙 を 捨 て た" Haiyū jinsei: furikaeru hibi 俳 優 人生: 振 り 返 る 日 々. Asahi Shinbun-sha . pag. 162. ISBN 4-02-257551-4.
- ^ Nawata (1991) , p. 85.
- ^ Shin Kogarashi Monjirô (Serie de TV 1977-1978) en IMDb
- ^ Kogarashi Monjirô (1972) en IMDb
- ^ Nawata, Kazuo ; Nagata, Tetsuro (2000), Zusetsu jidai shōsetsu no hīrō tachi 図 説 時代 小説 の ヒ ー ロ ー た ち, Kawade Shobo Shinsha, pág. 79
- Bibliografía
- Nawata, Kazuo (1991). Jidai shōsetsu no yomidokoro: kessaku y rikisaku tettei annnai 時代 小説 の 読 み ど こ ろ 傑作 ・ 力作 徹底 案 内(en japonés). Nikkei, Inc. págs. 58–75.
- Nomura, Yōichi (1999). Jitsuroku terebi jidaigeki-shi: chanbara kuronikuru 1953-1998 実 録 テ レ ビ 時代 劇 史 ち ゃ ん ば ら ク ロ ニ ク ル 1953-1998(en japonés). Tokio Shimbun Shuppankyoku. págs. 183-185. ISBN 9784808306540.
- Sasazawa, Saho (1986). Modashite satta yuki no naka 黙 し て 去 っ た 雪 の 中. Daihyōsaku jidai shōsetsu (en japonés). 32 . Kōfūsha Shuppan. págs. 58–75.
- Schreiber, Mark (2000), "Jidaigeki: TV Heroes Face a New Century" , Japan Quarterly , 47 (4): 58–66