De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

La "! Oroǀõas" (" Ward -girl"), deletreada en holandés como Krotoa , o bajo su nombre de pila, Eva (c. 1643 - 29 de julio de 1674), era una traductora! Uriǁ'aeǀona que trabajaba para los funcionarios de la Vereenigde Oostindische Compangie (VOC) durante la fundación de Cape Colony . [1] Es conocida como una de las mujeres mejor escritas en la historia de Sudáfrica, y su nombre aparece en las revistas de la United East India Company (VOC) desde 1652. [2] Es la primera Khoe -hablante aparece con un nombre en lengua khoe en los primeros registros europeos del asentamiento en ǁHuiǃgaeb ( Ciudad del Cabo). [3] El nombre "Krotoa" probablemente no era un nombre, sino una ortografía holandesa de la designación! Oroǀõas (ortografía Khoekhoegowab:! Goroǀgôas), refiriéndose al hecho de que fue puesta bajo tutela, ya sea de su tío Autshumato (más probablemente Kx'aothumathub) o de Jan van Riebeeck y Maria de la Quellerie . Se desconoce su nombre real de nacimiento.

Biografía

"Krotoa" nació en 1643 como miembro de la! Uriǁ'ae|ona ( Strandlopers ) personas, [4] [5] [6] [7] [8] y la sobrina de Autshumao , un khoe cabecilla y comerciante. A la edad de doce años, la llevaron a trabajar en la casa de Jan van Riebeeck , el primer gobernador de la colonia del Cabo. De adolescente, aprendió holandés y portugués y, como su tío, trabajó como intérprete.para los holandeses que querían intercambiar bienes por ganado. "! Oroǀõas" recibió bienes como tabaco, brandy, pan, abalorios, cobre y hierro por sus servicios. A cambio, cuando visitó a su familia, sus maestros holandeses esperaban que regresara con ganado, caballos, semillas de perlas, ámbar, colmillos y pieles. [9] Sin embargo, a diferencia de su tío, "! Oroǀõas" pudo obtener una posición más alta dentro de la jerarquía holandesa, ya que también se desempeñó como agente comercial, embajadora de un jefe de alto rango y negociadora de paz en tiempos de guerra. Su historia ejemplifica la dependencia inicial de los recién llegados holandeses de los nativos, quienes pudieron proporcionar información razonablemente confiable sobre los habitantes locales.

La llegada inicial de los holandeses en abril de 1652 no se consideró negativa. Muchas personas Khoi vieron su llegada como una oportunidad para obtener ganancias personales como intermediarios en el comercio de ganado; otros los vieron como aliados potenciales contra enemigos preexistentes. En la cima de su carrera como intérprete, "Krotoa" creía que la presencia holandesa podría traer beneficios para ambas partes.

Hay varios relatos de cómo "Krotoa" llegó a trabajar bajo la casa de Jan Van Riebeeck. Un relato describe la historia de cómo los holandeses secuestraron por la fuerza al niño como un! Oroǀõas, aunque no hay pruebas contundentes que confirmen este relato. La acogieron como compañera y sirvienta de la esposa y los hijos de Riebeeck. Sin embargo, muchos autores e historiadores especulan que lo más probable es que viviera en un espacio incestuoso, basándose en el cariño que Van Riebeek mostró por ella en sus diarios. La evidencia circunstancial apoya la teoría de que en el momento de la llegada de los holandeses, la niña vivía con su tío Autshumato (también conocido como Harry por los holandeses), siendo la evidencia circunstancial que mostró una hostilidad constante hacia los! Uriǁ'aekua y, por asociación, a su propia madre, que vivía con ellos. En contraste Krotoa 'El destino y la suerte estaban estrechamente alineados con los de su tío Autshumato y con su clan conocido como! Uriǁ'aeǀona. Se cree que los ǃUriǁ'aeǀona (traducidos en holandés como "Goringhaicona") que eran cazadores-recolectores sedentarios y no pastores son uno de los primeros clanes en conocer al pueblo holandés. Antes de la llegada de los holandeses, Autshumato se desempeñó como agente postal para los barcos que pasaban de varios países. Si la teoría de que! Oroǀõas había vivido con su tío es cierta, entonces su servicio temprano a la VOC puede no haber sido una transición tan violenta como se pensaba.Se cree que los cazadores-recolectores no pastores fueron uno de los primeros clanes en conocer al pueblo holandés. Antes de la llegada de los holandeses, Autshumato se desempeñó como agente postal para los barcos que pasaban de varios países. Si la teoría de que! Oroǀõas había vivido con su tío es cierta, entonces su servicio temprano a la VOC puede no haber sido una transición tan violenta como se pensaba.Se cree que los cazadores-recolectores no pastores fueron uno de los primeros clanes en conocer al pueblo holandés. Antes de la llegada de los holandeses, Autshumato se desempeñó como agente postal para los barcos que pasaban de varios países. Si la teoría de que! Oroǀõas había vivido con su tío es cierta, entonces su servicio temprano a la VOC puede no haber sido una transición tan violenta como se pensaba.[10]

Se cree que el nacimiento del primer bebé del capellán / curandero Willem Barentssen Wijlant y su esposa, junto con la rápida propagación de una enfermedad virulenta en el asentamiento, desencadenó las negociaciones iniciales para obtener los servicios de una niña local. Como Autshumato tenía una larga historia de trabajo para los europeos, se cree que la VOC primero se dirigió a Autshumato para negociar. Es muy posible que Autshumato ofreciera a su sobrina por servidumbre para mejorar su clasificación con la VOC.

El 3 de mayo de 1662 fue bautizada por un visitante, el ministro Petrus Sibelius, en la iglesia dentro del Fort de Goede Hoop . Los testigos fueron Roelof de Man y Pieter van der Stael. El 26 de abril de 1664 se casó con un cirujano danés llamado Peter Havgard, a quien los holandeses llamaban Pieter van Meerhof. A partir de entonces fue conocida como Eva van Meerhof (Ver Geni / MyHeritage). [se necesita aclaración ] Ella fue la primera khoikoi en casarse de acuerdo con las costumbres cristianas. Hubo una pequeña fiesta en la casa de Zacharias Wagenaer . En mayo de 1665, partieron hacia el Cabo y fueron a la isla Robben., donde van Meerhof fue nombrado superintendente. La familia regresó brevemente al continente en 1666 después del nacimiento del tercer hijo de Eva, para bautizar al bebé. [1] Van Meerhof fue asesinado en Madagascar [4] [5] [6] [7] [8] el 27 de febrero de 1668 en una expedición. Tras la muerte de su marido Pieter Van Meerhof, llegó el nombramiento de un nuevo gobernador Zacharias Wagenaer. A diferencia del gobernador antes que él, él tenía opiniones extremadamente negativas hacia la gente de Khoe, y debido a que en este punto el asentamiento holandés era seguro, ya no encontró la necesidad de Eva como traductora.

Regresó al continente el 30 de septiembre de 1668 con sus tres hijos. Sufriendo de alcoholismo , dejó el castillo en el asentamiento para estar con su familia en los kraals . En febrero de 1669 fue encarcelada injustamente por comportamiento inmoral en el castillo y luego desterrada a Robben Island. Esto probablemente sea el resultado de las estrictas leyes contra el alcohol que la VOC había aprobado para gobernar a la población local después de que introdujeron licores europeos de mayor calidad. [11]Una de las sobrinas de Van Riebeeck, Elizabeth Van Opdorp, adoptó a los hijos de Krotoa después de que fue desterrada. Regresó al continente en muchas ocasiones solo para encontrarse una vez más desterrada a Robben Island. En mayo de 1673 se le permitió bautizar a un niño en el continente. Tres de sus hijos sobrevivieron. Murió el 29 de julio de 1674 en el Cabo y fue enterrada el 30 de septiembre de 1674 en el Castillo del Fuerte. [1] [12] Sin embargo, aproximadamente cien años después, sus huesos fueron trasladados a una tumba sin nombre. [12]

Pieternella y Salamon, los dos hijos menores de Eva de su matrimonio con van Meerhof, fueron llevados a Mauricio en 1677. Pieternella, conocido como Pieternella Meerhof o Pieternella van die Kaap, se casó más tarde con Daniel Zaaijman, un horticultor de VOC de Vlissingen. Tuvieron cuatro hijos y cuatro hijas, una de las cuales se llamaba Eva, y la familia se mudó de regreso al Cabo en 1706. [1] Su nieta, Engela Catharina Zaaijman, se casó con Abraham Peltzer, hijo de Abraham Peltzer, un soldado de VOC de Hamburgo. Alemania y Elizabeth van den Berg. [4]

Legado y referencias culturales

Los descendientes de Krotoa incluirían más tarde a los Pelzer, los Kruger, los Steenkamps y otras familias afrikaner . [13]

Después de su muerte, la historia de Krotoa no se exploraría en profundidad durante casi dos siglos y medio. En cambio, la atención se centró principalmente en las mujeres europeas blancas que llegaron a Sudáfrica en expediciones misioneras. [14] No fue hasta después de la década de 1920 que su historia se convirtió en parte de la historia de Sudáfrica.

La novela Eilande de Dan Sleigh (1938) , traducida del afrikaans por André Brink (en holandés: 'Stemmen uit zee' / en inglés: 'Islands'), describe la vida de Krotoa y su hija Pieternella desde los puntos de vista de siete hombres que los conocía. [15]

Todavía en 1983, bajo el nombre de Eva, todavía se la conocía en Sudáfrica, como una advertencia contra el mestizaje. [dieciséis]

En 1990, la poeta y autora sudafricana Karen Press escribió un poema titulado "La historia de Krotoa" que intentaba reimaginar la vida, las emociones y los deseos conflictivos de Krotoa, en parte desde su perspectiva. El poema se basó en una historia infantil anterior de Press titulada Krotoa , que fue creada como parte de una iniciativa educativa del Consejo Sudafricano de Educación Superior diseñada para informar a los escolares sobre la colonización desde la perspectiva de los sudafricanos indígenas. [17]

En 1995, la intérprete sudafricana Antoinette Pienaar creó una obra de una sola mujer titulada Krotoa . La obra se representó por primera vez en el Festival Nacional de las Artes de Little Karoo , donde fue galardonada con el premio “Herrie”. La obra es única en su representación y conmemoración de Krotoa como madre de la nación, una simbolización que previamente había sido rechazada por los sudafricanos blancos. [18]

En su ensayo "Malintzin, Pocahontas y Krotoa: mujeres indígenas y modelos míticos del mundo atlántico", la profesora de la Universidad de Michigan Pamela Scully comparó a Krotoa con Malintzin y Pocahontas , otras dos mujeres del mismo período que nacieron en diferentes áreas de el mundo (Malintzin en Mesoamérica , Pocahontas en la Virginia colonial). Scully sostiene que estas tres mujeres tuvieron experiencias muy similares en el sistema colonialista a pesar de haber nacido en diferentes regiones. Reflexiona sobre las historias de Malintzin, Pocahontas y Krotoa y afirma que son casi demasiado familiares y resuenan tan cómodamente con una especie de inevitabilidad y verdad que parece, al reflexionar, quizás demasiado clara. Por lo tanto, afirma, Krotoa es una de las mujeres que pueden usarse para mostrar la universalidad de la forma en que se trataba a las personas en el sistema colonial en todo el mundo.

En 2000, Dalene Matthee escribió una novela, "Pieternella van die Kaap", basada en su exhaustiva investigación de diarios y documentos sobre Eva Krotoa y Pieternella van Meerhoff en archivos y museos, además de consultar a los Dres. Dan Sleigh y Helena Scheffler.

En 2016, en el aniversario de la conmemoración número 350 del Castillo, los descendientes de Krotoa llevaron a cabo una ceremonia para devolver su espíritu al Castillo en el Fuerte. [12]

En 2017, se estrenó en Sudáfrica un largometraje dramático dirigido por Roberta Durrant sobre la vida de Krotoa, titulado "Krotoa". [19]

Ver también

  • Historia de Ciudad del Cabo
  • Gquma

Referencias

  1. ^ a b c d "Krotoa" . sahistory.org.za . Consultado el 30 de noviembre de 2015 .
  2. Wells, Julia C. (1 de enero de 1998). "Los hombres de Eva: género y poder en el establecimiento del Cabo de Buena Esperanza, 1652-74". La Revista de Historia Africana . 39 (3): 417–437. doi : 10.1017 / s0021853798007300 . JSTOR 183361 . 
  3. ^ "Paquete de fuente primaria" (PDF) . CENTRO ROY ROSENZWEIG DE HISTORIA Y NUEVOS MEDIOS (RRCHNM) . Consultado el 27 de noviembre de 2018 .
  4. ↑ a b c Pienaar, R. de V. (2004). Die Geslagsregister van die familie PELSER, PELSTER, PELSZER, PELTSER, PELTZER y PELZER en Suid-Afrika sedert 1708 [ La genealogía de la familia Pelser en Sudáfrica desde 1708 ] (en afrikáans). Stellenbosch .
  5. ↑ a b De Kock, WJ (1968). Suid-Afrikaanse biografiese woordeboek: naamlys van persone oorlede voor 31 de diciembre de 1950 wat voorgestel palabra vir opname in die hoofreeks. Gepubliseer ten gebruike van medewerkers ann deel III en volgende dele [ Diccionario biográfico de Sudáfrica ] (en afrikáans). II . Nasionale Raad vir sosiale Navorsing, Departamento van Hoer Onderwys, Beheerraad vir die Suid-Afrikaanse, Biografiese Woordeboek. págs. 227–228.
  6. ^ a b Malan, Ockert. Die Van Schalkwyks vd Nieuweveld [ Los Van Schalkwyks de Nieuweveld ] (en afrikáans). págs. 7-8.
  7. ↑ a b Matthee, Dalene (2000). Pieternella van die Kaap: historiese roman oor Pieternella en Eva-Krotoa [ Pieternella of the Cape: Una novela histórica sobre Pieternella en Eva-Krotoa ] (en afrikáans). NB Publishers Limited. ISBN 978-0-624-03937-2.
  8. ↑ a b Trineo, Dan (2002). Eilande [ Islas ] (en afrikáans). Tafelberg. ISBN 978-0-624-04031-6.
  9. ^ Riebeeck, Jan van. Diario de Jan van Riebeeck. Volumen II, III, 1656-1662. Editado por HB Thom y traducido por J. Smuts. Ciudad del Cabo: AA Balkema, 1954.
  10. ^ Wells, Julia C. (1998). "Los hombres de Eva: género y poder en el establecimiento del Cabo de Buena Esperanza, 1652-74". La Revista de Historia Africana . 39 (3): 417–437. doi : 10.1017 / s0021853798007300 . JSTOR 183361 . 
  11. ^ chnm.gmu.edu (PDF) http://chnm.gmu.edu/wwh/modules/lesson7/pdfs/primarysourcepacket.pdf . Archivado (PDF) desde el original el 27 de noviembre de 2020 . Consultado el 8 de diciembre de 2018 . Falta o vacío |title=( ayuda )
  12. ^ a b c "Espíritu de Krotoa regresó al Castillo de Buena Esperanza - Castillo de Buena Esperanza" . castleofgoodhope.co.za . Consultado el 28 de noviembre de 2018 .
  13. ^ Geslagsregister van die familie PELSER, PELSTER, PELSZER, PELTSER, PELTZER en PELZER en Suid-Afrika sedert 1708 deur R. DE V. PIENAAR [Genealogía de las familias Pelser, Peltster, ... y Pelzer en Sudáfrica desde 1708 hasta R . de van Pienaar], Stellenbosch, 2004. Página 8.
  14. Landman, Christina (1 de enero de 1996). "La Krotoa religiosa (c1642-1674)". Kronos (23): 22–35. JSTOR 41056363 . 
  15. ^ Upchurch, Michael (1 de julio de 2005). " " Islas ": novela ambiciosa examina las luchas de Sudáfrica" . Periódico Seattle Times . Consultado el 16 de agosto de 2016 .
  16. ^ Amy Wallace; David Wallechinsky; Irving Wallace, eds. (1983). "20 matrimonios interraciales". El almanaque del Pueblo presenta el libro de listas # 3 (Bantam ed.). Nueva York: Bantam. pag. 284 . ISBN 0553278681.
  17. ^ Daymond, Margaret J. (2003). Mujeres que escriben África: la región sur . Ciudad de Nueva York: The Feminist Press en CUNY. págs.  433–438 . ISBN 1558614079.
  18. ^ Nuttall, Sarah; Coetzee, Carli (1998). Negociar el pasado: la creación de la memoria en Sudáfrica . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 117-119. ISBN 0195715039.
  19. Krotoa , consultado el 28 de noviembre de 2018

Fuentes

  • Godée Molsbergen, Everhardus Cornelis (1968). Jan van Riebeeck en sy tyd [ Jan van Riebeeck y su época ] (en afrikáans). Van Schaik.
  • Trudie, Bloem (1999). Krotoa-Eva: La mujer de Robben Island . Ciudad del Cabo: NB Publishers. ISBN 978-0795700880.

Enlaces externos

  • Página del Museo de Robben Island
  • Primeros cincuenta años: un proyecto que recopila los registros del Cabo de Buena Esperanza: Krotoa de Goringhaicona
  • En una especie de custodia; Por el bien de Eva ... ¿Quién habla por KROTOA ?, por Mansell G. Upham, en Uprooted Lives, No 21
  • Camissa People: Perfiles de los resistentes de Camissa