Kunwar Narain (19 de septiembre de 1927 - 15 de noviembre de 2017) [1] fue un poeta de la literatura india , a menudo considerado como el principal poeta en hindi . [1] Leyó, viajó mucho y escribió durante seis décadas. Estuvo vinculado al movimiento Nueva Poesía .
Kunwar Narayan | |
---|---|
Nació | Faizabad , Uttar Pradesh | 19 de septiembre de 1927
Fallecido | 15 de noviembre de 2017 | (90 años)
Ocupación | Poeta |
Nacionalidad | indio |
Premios notables | Premio Sahitya Akademi en hindi (1995) Premio Jnanpith en 2005 |
La vida
Nacido el 19 de septiembre de 1927, en el distrito de Faizabad, Uttar Pradesh [1] Kunwar Narain aprobó su examen de maestría en literatura inglesa de la Universidad de Lucknow en 1951. Casado con Bharati Goenka en 1966, tuvo un hijo, Apurva, nacido en 1967. [ cita requerida ]
Los líderes políticos Narendra Deva y Acharya Kriplani fueron influencias literarias clave y dio importancia formativa a su primera visita a Europa , Rusia y China en 1955 y a los encuentros con Nazim Hikmet Ran , Anton Słonimskie y Pablo Neruda . [ cita requerida ]
Sus traducciones de los poetas simbolistas franceses como Mallarmé y Valéry , y luego de poetas como Cavafy y Borges , contribuyeron a su desarrollo poético. [ cita requerida ] Su trabajo cubre diversos géneros: poesía, poesía épica , cuentos, crítica literaria , traducciones, ensayos sobre el cine mundial , historia y música clásica india , y artículos de versátil interés cultural y humano. [ cita requerida ]
Ha sido traducido a nivel nacional e internacional, y sus honores incluyen el Premio Jnanpith , el Premio Sahitya Akademi , Kabir Samman, Vyasa Samman, Lohia Samman, Shalaka Samman, la medalla honoraria de la Universidad de Varsovia y el Premio Feronia de Italia al autor internacional distinguido. [ cita requerida ]
Murió el 15 de noviembre de 2017 a la edad de 90 años [2].
Obras
Poesía
- Chakravyūh (Asedio circular), 1956. [1] Radhakrishan, Delhi (publicado por primera vez por Rajkamal Prakashan ).
- Tīsrā Saptak (Tercera Heptada), siete poetas, ed. Agyeya, 1959. Bharatiya Jnanpith, Delhi.
- P: Hum-Tum (Alrededores: Us-You), 1961. Vani Prakashan, Delhi (publicado por primera vez por Bharti Bhandar, Allahabad).
- Apné Sāmné (Frente a nosotros), 1979. Rajkamal Prakashan, Delhi.
- Koī Dūsrā Nahīn (Nadie el otro), 1993. Rajkamal Prakashan, Delhi.
- En Dino (These Days), 2002. Rajkamal Prakashan, Delhi.
- Vājaśravā ke bahāne , 2008
- Hāśiye kā gavāh , 2009
Poemas épicos
- Ātmajayī ( Autoconquistador ), basado en el episodio Upanishadic de Nachikétā en Kathopnishad, 1965. Bharatiya Jnanpith, Delhi.
- Vājashravā Ké Bahāné (Sobre el pretexto de Vajashrava), poemas independientes vinculados al contexto de Ātmajayī, 2008. Bharatiya Jnanpith.
Ficción
- Ākāron Ké Ās-Pās (Formas cercanas), una colección de cuentos, 1973. Radhakrishan Prakashan, Delhi.
Crítica
- Āj Aur Āj Sé Pahlé (Hoy y antes de hoy), 1998. Rajkamal Prakashan, Delhi.
- Méré Sākshātkār (Mis entrevistas), entrevistas concedidas por Kunwar Narain, ed. Vinod Bhardwaj, 1999. Kitabghar Prakashan, Delhi.
- Sāhitya Ké Kuchh Antar-Vishayak Sandarbh (Algunos contextos interdisciplinarios de la literatura), XIV Conferencia Samvatsar, 2003. Sahitya Akademi.
Traducciones
- Poemas seleccionados y ensayo sobre Constantine Cavafy , 'Tanāv', 1986 y Jorge-Luis Borges, 'Tanāv', 1987.
- Poemas seleccionados de Stéphane Mallarmé , Tadeusz Różewicz, Derek Walcott, Zbigniew Herbert, Anna Świrszczyńska, etc.
Compilaciones
- Kunwar Nārāin: Sansār-I (Mundo: Escritos selectos de Kunwar Narain), ed. Yatindra Mishra, 2002. Vani Prakashan, Delhi.
- Kunwar Nārāin: Upasthiti-II (Presencia: artículos seleccionados sobre Kunwar Narain y sus escritos), ed. Y Mishra, 2002. Vani Prakashan.
- Kunwar Nārāin: Chunī Huī Kavitāyein (Poemas seleccionados), ed. Suresh Salil, 2007. Medha Books, Delhi.
- Kunwar Nārāin: Pratinidhī Kavitāyein (Poemas representativos), ed. Purshottam Agarwal, 2008. Rajkamal Prakashan, Delhi.
premios y reconocimientos
- Premio Jnanpith (considerado como el premio literario más importante de la India), por su contribución general a la literatura hindi, 2005 [1] [3]
- Padma Bhushan el tercer premio civil más alto en la República de la India por 'Literatura y Educación', 2009 [4]
Traducciones extranjeras seleccionadas
- Poesía hindi moderna: una antología, ed. Vidya N. Misra, 1965, Indiana Univ. Prensa, Bloomington y Londres. (Traducción al inglés de Leonard Nathan & HM Guy)
- Tokyo University Journal, No. 7, diciembre de 1972, Departamento de Hindi, Universidad de Tokio. of Foreign Studies, Nishigahara, Kita-ku, Tokio (traducción al japonés de Toshio Tanaka)
- Der Ochsenkarren, Hindilyrik der siebziger und achtziger Jahre, Zusammengestellt von Vishnu Khare y Lothar Lutze, Verlag Wolf Mersch, 1983 (traducción alemana)
- Kunvar Narayan, Naciketa, A cura di Mariola Offredi, Plural Edizioni, Napoli. Collezione di Poesia I Cristalli, 1989, (traducción italiana de Atmajayee)
- The Golden Waist Chain: Modern Hindi Short Stories, ed. Sara Rai, 1990, Penguin. (Traducción al inglés de Sara Rai)
- TriQuarterly 77, invierno de 1989/90, ed. Reginald Gibbons, 1990, Northwestern University, EE. UU. (Traducción al inglés de Vinay Dharwadker)
- Periplus: Poesía en traducción, eds. Daniel Weissbort y Arvind K. Mehrotra, 1993, Oxford Univ. Prensa. (Traducciones al inglés de Daniel Weissbort y el poeta)
- The Penguin New Writing en India, eds. Aditya Behl & David Nicholls, 1994, Penguin India, Publicado por primera vez por Chicago Review (Vol. 38, Nos1 y 2), 1992
- Survival, eds. Daniel Weissbort y Girdhar Rathi. Sahitya Akademi, India, 1994 (traducciones al inglés de Daniel Weissbort y el poeta)
- The Oxford Anthology of Modern Indian Poetry, eds. Vinay Dharwadker & AK Ramanujan, 1994, Oxford University Press (traducciones al inglés)
- Yatra 2: Escritos del subcontinente indio, Ed. General: Alok Bhalla, Eds. Nirmal Verma & UR Ananthamurthy, 1994, Indus (traducción al inglés, Alok Bhalla)
- Literatura viva: una documentación trilingüe del intercambio literario indo-alemán, eds. Barbara Lotz y Vishnu Khare (traducciones al alemán)
- Gestures: Poetry from SAARC Countries, Editado por K. Satchidanandan, 1996 (Reimpresión 2001), Sahitya Akademi, India (Inglés)
- Una antología de poesía hindi moderna, ed. Kailash Vajpeyi, 1998, Rupa & Co., India (traducciones al inglés)
- Dilli Mein Kavita, ed. Kailash Vajpeyi, traducido al ruso por Varyam Singh, 1999, Sahitya Kala Parishad, Delhi (traducciones al ruso)
- Poeti Hindi: Antologia del Novecento, A cura di Mariola Offredi, Casta Diva, Roma. 2000. Poesia, Collana diretta da Enrico D'Angelo (traducciones al italiano)
- Kunvar Narayan, Nessuno è altro, A cura di Roberta Sequi, Casta Diva, Roma. 2001. (traducción italiana de Koee Doosra Nahin)
- Más allá de las fronteras: una antología de poesía de la SAARC, eds. Ashok Vajpeyi & Ajeet Cour, 2002, Academia de Bellas Artes y Literatura y Editores Rainbow.
- Ze współczesnej poezji Hindi, Przegląd Orientalistyczny, vol. 202-203, núm. 3-4, Warszawa, 2002, traducido por Danuta Stasik. (Traducciones al polaco)
- Hindi: Ficciones cuidadosamente seleccionadas, Editado y traducido por Sara Rai, 2003, Katha, Delhi. (Traducciones inglesas)
- New Poetry in Hindi (Nayi Kavita): Antología editada, traducida e introducida por Lucy Rosenstein, 2003, Permanent Black, Delhi. (Traducciones inglesas)
- Estudios Indológicos de Cracovia vol. 6, ed. Renata Czekalska, Jagiellonian Univ., Cracovia, 2005 (traducciones al polaco, Renata Czekalska y Agnieszka Kuczkiewicz-Fraś)
- Kunwar Narain, Varco di ombre, a cura di Tullia Baldassarri Höger von Högersthal, edizione Mura, 2006 (traducción italiana de poemas seleccionados)
- Ik zag de stad, Moderne Hindi-poëzie, Vertaald en ingeleid door Lodewijk Brunt & Dick Plukker, Stichting India Instituut, Amsterdam, 2006 (traducción al holandés)
- Enseñanza sobre la India en Europa central y oriental, eds. Danuta Stasik & Anna Trynkowska, Varsovia, 2007 (traducciones al polaco de Danuta Stasik)
- Kunwar Narain, Przez Słowa, Antologia pod redakcją Renaty Czekalskiej i Agnieszki Kuczkiewicz-Fraś, Księgarnia Akademicka, Cracovia, 2007 (traducción al polaco)
- Kunwar Narain. No Other World: Selected Poems , traducido por Apurva Narain, Rupa & Co., India, 2008. (traducción al inglés)
- Kunwar Narajan. Wiersze , w przekładzie Danuty Stasik, DIALOG, Warszawa 2013 (traducción al polaco)
Referencias
- ^ a b c d e http://in.reuters.com/article/2009/10/07/idINIndia-42972720091007 , el poeta hindi Kunwar Narayan gana el premio Jnanpith, 7 de octubre de 2009, Miral Fahmy, consultado el 21 de marzo de 2011.
- ^ Kunwar Narayan (1927-2017): entre los últimos de los doyens en la literatura hindi
- ^ "JNANPITH LAUREATES" . Bharatyia Jnanpith . Archivado desde el original el 13 de octubre de 2007 . Consultado el 11 de noviembre de 2010 .
- ^ "Premios Padma" (PDF) . Ministerio del Interior, Gobierno de la India. 2015. Archivado desde el original (PDF) el 15 de noviembre de 2014 . Consultado el 21 de julio de 2015 .