L'Estaca ( pronunciación catalana: [ləsˈtakə] ; que significa "la estaca", sentido figurado "sin libertad") es una canción compuesta por el cantautor catalán Lluís Llach en 1968.
"L'Estaca" | |
---|---|
Canción de Lluís Llach | |
Idioma | catalán |
Título en inglés | La estaca |
Escrito | 1968 |
Género | Nova cançó |
Compositor (es) | Lluís Llach |
La canción, que ha sido traducida a varios idiomas, [1] se ha vuelto tan popular en algunos países que erróneamente se la considera una canción escrita localmente. Fue compuesto durante el reinado del caudillo Franco en España y es un llamado a la unidad de acción para lograr la libertad. La canción se ha convertido en un símbolo de la lucha por la libertad en todas partes.
El cantautor polaco Jacek Kaczmarski se inspiró para escribir la nueva letra de la melodía de L'Estaca después de escuchar la canción en uno de varios discos españoles que pidió prestados a un amigo en diciembre de 1978. El resultado fue Mury , que se convirtió en uno de sus discos más famosos. composiciones posteriores a su adopción por el sindicato polaco Solidarność y cantadas en innumerables mítines, reuniones, protestas y huelgas en toda Polonia durante la década de 1980. Más tarde, una adaptación al idioma bielorruso de la versión polaca se convirtió en un símbolo de las protestas bielorrusas de 2020 . [2]
Lakadjina y Yasser Jeradi hicieron una versión de la canción que se convirtió en el himno de la revolución tunecina en 2011 [3]
L'Estaca es también un himno para los seguidores del equipo de rugby USAP , de Perpignan en el norte de Cataluña , en Francia .
La canción fue versionada en yiddish (bajo el título "Der Yokh") por la banda estadounidense de klezmer , The Klezmatics , en su álbum de 2016 Apikorsim.
La canción también se cantó en Bilbao en euskera el 16 de septiembre de 2017 [4] en apoyo del Referéndum de Independencia de Cataluña programado para el 1 de octubre de 2017 ante una multitud de 32.000 personas. [5]
Letra
La letra describe la lucha por la libertad utilizando una metáfora de estar atado a una estaca.
La canción es una conversación que se lleva a cabo en una puerta al amanecer, donde el personaje principal le pregunta al abuelo Siset: "¿No ves la estaca a la que estamos atados? Si no podemos quitarla, nunca podremos". andar." y el anciano le dice que la única forma de liberarse es trabajando juntos: "Si todos tiramos, se caerá. Si yo tiro de esta manera y tú jalas de esa manera, seguramente caerá, caerá, caerá y seremos capaces de liberarnos ".
La lucha por la libertad es dura, nunca termina, no hay descanso.
Llach dice que cuando compuso originalmente la canción, usó la palabra 'columna' en lugar de 'estaca'.
Referencias
- ^ "Una cançó que volta el món" . www.vilaweb.cat . VilaWeb - El Punt. 2003-12-28 . Consultado el 18 de septiembre de 2017 .
- ^ Gomez, François-Xavier (22 de agosto de 2020). "En Biélorussie, l'hymne des manifs est une chanson catalane" . Libération . Consultado el 23 de agosto de 2020 .
- ^ "Los islamistas se Presentan Como Favoritos en los comicios tunecinos" (en español) . Consultado el 18 de septiembre de 2017 .
- ^ "Gran manifestació a Bilbao a favor del referèndum català" . ElNacional.cat . Consultado el 18 de septiembre de 2017 .
- ^ SA, Baigorri Argitaletxea (16 de septiembre de 2017). "Solidaridad multitudinaria con Catalunya y en defensa propia" . GARA (en español) . Consultado el 18 de septiembre de 2017 .
enlaces externos
- Escuche L'Estaca en YouTube
- Lluis Llach (2002). "Lletra: L'Estaca (letra en catalán)" . Consultado el 15 de septiembre de 2011 .