Escritores LGBT en el área de lengua holandesa


Los escritores LGBT en el área de lengua holandesa son escritores de de Lage Landen , es decir, Flandes y los Países Bajos .

El primero de estos autores debe mucho a la literatura decadente de finales del siglo XIX , con nombres como Georges Eekhoud en Bélgica y Jacob Israël de Haan en los Países Bajos. Después de la Segunda Guerra Mundial, Gerard Reve , y más tarde Gerrit Komrij y Tom Lanoye , se convirtieron en los nombres principales.

La mayoría de estos escritores LGBT son escritores en idioma holandés que contribuyen a la literatura en idioma holandés , algunos de los cuales adquieren un lugar en el Canon de la literatura holandesa .

Antes de las últimas décadas del siglo XIX no existían palabras como uranismo , homosexual , safismo , lesbiana y travesti . Ser llamada una verdadera Safo de Lesbos era un gran cumplido para las poetas, sin connotaciones sexuales. [2] Existían palabras como sodomía , pederasta y hermafrodita y tenían su contraparte en holandés, pero solo cubrían muy parcialmente lo que se convertiría en LGBT (equivalente holandés: holebi) en una comprensión más moderna. [3]En general, los términos más antiguos, sobre todo sodomía, tenían una connotación negativa. Escribir sobre estos temas generalmente era pornográfico o en términos de pecado condenable (religioso). A partir del siglo XIX, estos temas también se trataron con mayor frecuencia en la ciencia médica, lo que condujo a una terminología más moderna.

Los autores que escribieron de manera positiva sobre los vínculos entre personas del mismo sexo hablaron sobre la amistad (en holandés: vriendschap). Tales amistades podrían calificarse como amistades románticas . No estaba claro si había un componente de sexualidad y, de ser así, no se habló abiertamente. Ciertamente, la amistad no siempre fue un eufemismo para algo más, ni siquiera para el amor platónico .

Se registró una amistad entre los escritores Betje Wolff y Aagje Deken : también escribieron sobre el tema de la verdadera amistad. Johannes Kneppelhout, que eligió Klikspaan (= soplón ) como seudónimo para algunos de sus escritos, fue un ejemplo del siglo XIX de escribir sobre la amistad en este sentido, por ejemplo, en su Een beroemde knaap de 1875 (Un chico famoso).


Johannes Kneppelhout alrededor de 1865
Poema de Guido Gezelle Dien avond en die rooze
Luis Cupero 1897
Un joven Georges Eekhoud
De Haan se mudó a (entonces árabe) Jeruzalem en 1919
Maria Nys segunda desde la izquierda entre los miembros del Grupo Bloomsbury
willem arondeus
Gerard Revè en 1969
Andreas Burnier en 1986
Gerrit Komrij en 1994
Tom Lanoye en 2013
Doeschka Meijsing en 2011
Marcos Tijsmans en 2007 [58]
Roberto largo en 1979
Gérard van Emmerik en 2008
Saskia de Coster en 2006
Ida Gerhardt en 1968
Karin Spaink en 2006
Véronique Renard en 2008
Portada del libro Tweeërlei maat de J. Schorer , 1911
Libros de Mark Tijsmans publicados entre 2006 y 2012