La reine de Chypre ( La reina de Chipre ) es una gran ópera de 1841en cinco actos compuesta por Fromental Halévy con libreto de Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges .
Historial de desempeño
La reine de Chypre , estrenada en la Salle Le Peletier de la Ópera de París el 22 de diciembre de 1841 con Rosine Stoltz en el papel principal y Gilbert Duprez como Gérard, fue considerada en su época como uno de los mayores logros del compositor. Joseph Mazilier fue el coreógrafo y el ballet fue protagonizado por Adéle Dumilâtre , Natalie Fitzjames y Pauline Leroux con Marius Petipa y Auguste Mabile . [1] Se decía que el editor Maurice Schlesinger había pagado la enorme suma de 30.000 francos por los derechos de la ópera.
La ópera provocó un extenso elogio de Richard Wagner , que estuvo presente la primera noche, en el Dresden Abend-Zeitung , del que fue corresponsal. Sin embargo, desde el siglo XIX rara vez se ha revivido.
El libreto, o una versión del mismo, fue utilizado por varios otros compositores en un período de tres años: Franz Lachner (1841), Michael Balfe (1844) y Gaetano Donizetti (1843), cuya Caterina Cornaro se basa en una traducción italiana. . Wagner resumió bien los antecedentes históricos en su reseña:
- [...] En la segunda mitad del siglo XV, con diseños depredadores en la isla de Chipre , entonces gobernada por la casa francesa de Lusignan , Venecia asumió hipócritamente el papel de un príncipe de esa casa, cuyo derecho al trono fue disputado por su familia, [...] lo ayudó a su corona, y trató de cargarlo con su nefasta influencia entregándolo por su esposa Catarina , hija del senador veneciano Andreas Cornaro . Este rey murió poco después y, como generalmente se supone, por veneno veneciano [...] Las conspiraciones llegaron a un punto crítico para robar a la viuda real la regencia sobre su hijo; La obstinada negativa de Catarina a ceder las riendas del gobierno, junto con su enérgica resistencia, esta vez frustró el plan de Venecia. [2]
Ahora, añade Wagner, "veamos cómo Herr Saint-Georges ha utilizado este hallazgo histórico para un drama lírico de cinco actos ".
Roles
Papel | Tipo de voz [3] | Reparto de estreno, [4] 22 de diciembre de 1841 (Director: François Habeneck ) |
---|---|---|
Andrea Cornaro, noble veneciano | bajo | Lucien Bouché |
Gérard de Coucy, caballero francés | tenor | Gilbert Duprez |
Jacques de Lusignan , rey de Chipre | barítono | Paul Barroilhet |
Catarina Cornaro , sobrina de Andrea, prometida al Rey | contralto | Rosine Stoltz |
Mocénigo, senador, miembro del Consejo de los Diez | barítono | Jean-Étienne-Auguste Massol |
Strozzi, jefe pícaro | tenor | François Wartel |
Heraldo de armas | Contrabajo | Ferdinand Prévôt |
Coro: señores y damas venecianos, señores y damas chipriotas, obispo de Chipre, clero, guardias, cortesanos del rey de Chipre, pueblo chipriota, cortesanas, pícaros | ||
Sinopsis
- Hora: 1441
- Lugar: Venecia (Hechos 1-2); Chipre (Hechos 3-5)
acto 1
En el palacio Cornaro de Venecia, Andrea está a punto de casar a su hija Catarina con Gérard. Sin embargo, Mocenigo anuncia la decisión del Consejo de los Diez de casarla con el Rey de Chipre; de lo contrario, Andrea se enfrenta a la ejecución. Se le da una hora para tomar una decisión. Andrea revoca su promesa a Gérard, ante el escándalo de todos los presentes.
Acto 2
Cámara de Catarina en el palacio Cornaro. Andrea le pide a Catarina que lo perdone. Apenas se ha ido cuando, por un pasaje secreto, aparece Mocenigo, con un grupo de asesinos, e insiste en que Catarina le diga a Gérard cuando lo vea que ya no lo ama, de lo contrario los compañeros de Mocenigo lo acabarán con él. Se retiran al pasaje mientras Gérard entra y, para su desconcierto, escucha la despedida de su amante. Cuando se ha ido, Mocenigo reaparece y se apodera de Catarina para llevarla a Chipre.
Acto 3
Una fiesta, en Chipre, a la espera de la llegada de Catarina. Se informa a Mocenigo de que Gérard puede estar al acecho en las inmediaciones. Pone a sus espadachines sobre Gérard, quien es salvado por la intervención de un extraño (de hecho, el Rey de Chipre disfrazado). Cada uno le cuenta al otro su historia, como es costumbre en tales melodramas, sin revelar realmente sus verdaderas identidades, y prometen la hermandad eterna. Suenan las armas para la llegada de Catarina.
Acto 4
En las festividades del matrimonio de Catarina, Gérard busca vengarse asesinando a su marido, pero lo reconoce en el último momento como su libertador. El rey está igualmente asombrado, pero evita que Gérard sea masacrado por la multitud y lo lleva a prisión.
Acto 5
Dos años más tarde. El rey se está muriendo y revela que sabe de su amor por Gérard (a quien ha salvado de la ejecución). Espera que ella sea feliz con él. Entra Gérard, como Caballero de Malta : anuncia que el rey está muriendo de veneno veneciano y espera que todavía pueda ser salvado. Entra Mocenigo para decirles que es demasiado tarde para salvar al Rey y que Catarina debe entregarle el poder. Sin embargo, Catarina y Gérard resistieron con éxito la invasión veneciana. Mocenigo es capturado. El Rey, con su último aliento, entrega su corona a Catarina, a quien el pueblo jura fidelidad. Gérard renuncia a su amor.
Comentarios críticos
Wagner elogió el libreto de Saint-Georges por su competencia, incluso teniendo en cuenta su falta de poesía. [5] La música que él llamó "noble, con sentimiento e incluso nueva y elevada", aunque criticó los lapsos de Halévy hacia una orquestación poco sofisticada . [6] Aunque sintió que la ópera no alcanzó el nivel de La Juive del compositor , escribió 'la Opéra puede felicitarse por el nacimiento de esta obra, porque es decididamente la mejor que ha aparecido en sus tableros desde Meyerbeer ' Les hugonotes '. [7] (Este tributo a Meyerbeer fue eliminado cuando Wagner reimprimió más tarde la reseña, en línea con su venganza posterior contra el compositor).
Sin embargo, George Sand , que también estuvo en el estreno, le escribió a Eugène Delacroix :
- —Hiciste bien, viejo amigo, en no ir a la Ópera. Fue aburrido a pesar de la magnificencia y la pompa del espectáculo. Confío en que tus trufas te hayan inspirado más de lo que La Reine de Chypre le dio a M. Halévy. [8]
Grabación
Con Véronique Gens (Catarina Cornaro), Cyrille Dubois (Gérard de Coucy), Éric Huchet (Mocénigo), Étienne Dupuis (Jacques de Lusignan), Christophoros Stamboglis (Andrea Cornaro), Artavazd Sargsyan (Strozzi). Hervé Niquet dirige el Coro de Radio Flamenco y la Orquesta de Cámara de París Fecha de estreno: 2018 CD Ediciones Singulares Cat .: ES1032 [9]
Referencias
Notas
- ^ Pitou, págs. 1088-1090.
- ^ Wagner, pág. 213.
- ^ Macdonald 1992 (papeles de Coucy, Lusignan, Caterina Cornaro, Mocénigo); los tipos de voz de los roles restantes se basan en el del creador de roles, como se indica en el índice de Tamvaco 2000.
- ^ Libreto de La reine de Chypre 1841 en Gallica.
- ^ Wagner, págs. 210-212, 219
- ^ Wagner, págs. 220-221.
- ^ Wagner, pág. 222
- ^ citado en Jordan, p. 92
- ^ "HALÉVY La reine de Chypre (Niquet)" . gramophone.co.uk . Consultado el 4 de febrero de 2019 .
Fuentes
- Grove Music en línea
- Jordan, Ruth, Fromental Halevy: Su vida y música, 1799 a 1862 . Kahn y Averill, 1994 ISBN 9781871082517ISBN 187108251X . Ediciones Limelight, 1996 ISBN 9780879100797ISBN 0879100796
- Pitou, Spire (1990). La ópera de París: una enciclopedia de óperas, ballets, compositores e intérpretes. Crecimiento y grandeza, 1815-1914 . Nueva York: Greenwood Press. ISBN 9780313262180
- Tamvaco, Jean-Louis (2000). Les Cancans de l'Opéra. Chroniques de l'Académie Royale de Musique et du théâtre, à Paris sous les deux restauraciones (2 volúmenes, en francés). París: Ediciones CNRS. ISBN 9782271056856 .
- Wagner, Richard, (Trad. W. Ashton Ellis (1994)), "La reina de Chipre de Halévy ", en Una peregrinación a Beethoven y otros ensayos , Lincoln y Londres: University of Nebraska Press. ISBN 0803297637
enlaces externos
- La reine de Chypre : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Libreto francés de La reine de Chypre (París, 1841) en Gallica