Crónicas de Ladakh


Las Crónicas de Ladakh , o La-dvags-rgyal-rabs ( tibetano : ལ་ དྭགས་ རྒྱལ་ རབས , Wylie : La dwags rgyal rabs ), [a] es un trabajo histórico que cubre la historia de Ladakh desde los inicios del primer Dinastía tibetana de Ladakh hasta el final de la dinastía Namgyal . Las crónicas fueron compiladas por la dinastía Namgyal, principalmente durante el siglo XVII, y se consideran la principal fuente escrita de la historia de Ladakhi. [1] : 17  [2] :  1, 3 [3] :  7

Sigue siendo una de las dos únicas fuentes literarias de Ladakh anteriores al siglo XIX que se conservan. Se sabe que solo existen siete manuscritos originales de las crónicas, de los cuales dos sobreviven hasta nuestros días. [2]

Hasta principios del siglo XIX, los historiadores europeos creían que no había historias escritas de Ladakh. [4] Después de informes en sentido contrario, Alexander Cunningham encontró el primer manuscrito conocido de las crónicas ( Sra. Cunningham ) durante su estadía en Ladakh en 1847. [2] [4] : 87 

El origen, la intención y el momento de la autoría de las Crónicas de Ladakh siguen siendo desconocidos para los historiadores modernos. [5] :  113 Sigue siendo una de las dos únicas fuentes literarias de Ladakh anteriores al siglo XIX que se conservan. [2] : 3 

En 1926, el tibetólogo August Herman Francke publicó una traducción no crítica de la crónica, en lo que fue la primera historia detallada de Ladakh. Su edición se basó en cinco manuscritos ( Sra . S , Sra . A , Sra . B , Sra . C , Sra . L ). [3] : 77  [2] : 1  [6] La edición de Francke se convertiría en la edición estándar para todos los estudios futuros sobre el Ladakh anterior a Dogra. [2] : 1 

En la última parte del siglo XX, la investigación sobre las Crónicas de Ladakh se complementó con estudios adicionales de Luciano Petech y Zahiruddin Ahmad. [3] : 77  [4] Petech, en un estudio comparativo con otros textos, observa una abundancia de omisiones y errores; advierte contra confiar ciegamente en la crónica. [2] : 3  Encontró la traducción de Franke como un esfuerzo pionero y ejemplar, pero digno de mejora.


August Hermann Francke, cuya traducción se utilizó ampliamente para estudiar las Crónicas de Ladakh .
Maryul (c. 975 EC - 1000 EC) como lo describe AH Francke . La frontera entre Maryul y Guge se muestra con una delgada línea de puntos, ligeramente al norte de Gartok; la frontera entre Maryul y Zanskar está marcada por una línea en negrita, ligeramente al oeste de Leh.
Monasterio de Tingmosgang