Lady Triệu ( vietnamita : Bà Triệu , sino-vietnamita:趙 嫗 Triệu Ẩu ; c. 226–248 dC ) fue una guerrera en el Vietnam del siglo III que logró, durante un tiempo, resistir el dominio de la dinastía Wu oriental china . También se la llama Triệu Thị Trinh , aunque se desconoce su nombre real. Se la cita diciendo: "Me gustaría montar tormentas, matar orcas en mar abierto , expulsar a los agresores, reconquistar el país, deshacer los lazos de servidumbre y nunca doblar la espalda para ser la concubina de cualquier hombre". " [1] [2]
Lady Trieu | |
---|---|
Nombre nativo | Triệu Ẩu ( 趙嫗); Bà Triệu |
Nació | C. 226 Yên Định District , Jiuzhen , Jiaozhou |
Fallecido | C. 248 Distrito de Hậu L Districtc , Jiuzhen , Jiaozhou |
Enterrado | Montaña Tùng (Comuna de Triệu Lộc, distrito de Hậu Lộc , hoy provincia de Thanh Hóa ) |
Lady Trieu | |
---|---|
Nombre vietnamita | |
vietnamita | Bà Triệu; Triệu Ẩu |
Hán-Nôm | 趙嫗 |
Fondo
En 226, Sun Quan envió 3.000 soldados para reafirmar el control directo chino sobre Jiaozhi y también para erradicar a la familia Shi Xie . Las fuerzas de Sun Quan capturaron y decapitaron a Shi Hui junto con toda su familia, luego irrumpieron en Jiuzhen y mataron a diez mil personas, junto con los miembros supervivientes de la familia de Shi Xie. [3] Sun Quan dividió Jiaozhi en dos provincias separadas, Chiao-chou y Kuangchou. [4] En 231, Eastern Wu envió de nuevo a un general a Jiuzhen para "exterminar y pacificar a las bárbaras tribus Yueh". La gente local de Lac , que fueron identificados por los chinos como Yueh, se había convertido al budismo desde el reinado de Shi Xie. [5]
Biografía
En 248, los habitantes de los distritos de Jiaozhi y Jiuzhen de la provincia de Jiaozhou se rebelaron contra los chinos Wu. Una mujer Lạc Việt llamada Triệu Ẩu en Jiuzhen encabezó la rebelión, seguida de cien jefes lacistas encabezaron cincuenta mil familias en su revuelta. [6] Eastern Wu envió a Lu Yin a lidiar con los rebeldes y mató a Lady Trieu después de varios meses de guerra. [7] [8] Aunque los registros chinos no mencionaban a Lady Trieu, Le Tac, un erudito vietnamita del siglo XIII exiliado en Yuan China en su Annan zhilue , la describió como una mujer que tenía un metro de pecho y peleaba en un elefante en batalla. [8] KW Taylor argumentó que "la resistencia de Lady Trieu fue para ellos (los chinos) simplemente una especie de barbarie obstinada que fue eliminada como una cuestión de rutina y no tenía ningún interés histórico". [9] Catherine Churchman (2016) indica que Taylor está equivocado. Según ella, el registro más antiguo y también detallado de la dama Trieu vino de Jiaozhou ji de Liu Zinqi , y fue citado en Taiping Yulan (c. 980). [10]
Intervención de mentón
En 263, Lu Hung (呂 興), una prefectura en Jiaozhou, obtuvo el apoyo del pueblo y los soldados locales de Lac Viet, asesinó a los administradores de Wu Sun Hsu (孫 諝) y Teng Hsun (鄧 荀), luego envió enviados a Cao Wei solicitando militares. asistencia. Jiaozhi, Jiuzhen y Rinan fueron transferidos a Wei. En 265, la dinastía Jin (266–420) reemplazó a Cao Wei e inmediatamente envió a Yang Chi a anexar Jiaozhou con el apoyo local. En 268, Wu envió a dos generales, Liu Chun y Hsiu Tse, para reconquistar Jiaozhou, pero fueron repelidos por los ejércitos de Jin-Viet. [11] En 270 los ejércitos de Jin y Wu se enfrentaron en Hepu . El general de Wu, Tao Huang, se puso en contacto con Luong Ky, un comandante local que colaboraba con los Jin y lo convenció de que se pusiera del lado de los Wu, permitió que el ejército de Wu recuperara los puertos y las principales ciudades de Jiaozhi en 271. La lucha continuó en el campo hasta el 280, cuando Jin destruyó a Wu, reunificando China. [7]
Cuenta vietnamita
Tradicional
Đại Việt sử ký toàn thư (大 越 史記 全書Anales completos del Gran Viet ), escrito durante la dinastía Lê , [12] decía lo siguiente sobre Lady Trieu:
El año Mậu Thìn, [248], (undécimo año de Hán Diên Hy (Han Yanxi 漢 延熙); undécimo año de Xích Ô (Chiwu 赤 烏)). La gente de Cửu Chân (Jiuzhen 九 真) atacó nuevamente las ciudadelas, la prefectura se rebeló. El rey Wu nombró al secretario imperial “Hành Dương” Lục Dận [Lu Yin] (algunos libros dicen Lục Thương) como inspector de Jiaozhou . Llegó Dận, usó el respeto de la gente por él para llamarlos a deponer las armas, la gente se rindió, sumando más de 30.000 hogares, y la prefectura volvió a estar en paz. Posteriormente, una mujer de la comandancia de Cửu Chân llamada Triệu Ẩu reunió a la gente y atacó a varias comandancias (Ẩu tiene pechos de 3 thước [1,2 m] de largo, los ató a la espalda, a menudo monta elefantes para luchar). Dận pudo someterla. (Los registros de Giao Chỉ solo escriben: En las montañas de la comandancia de Cửu Chân hay una mujer con el apellido Triệu, con pechos de 3 thc de largo, soltera, gente reunida y robada a las comandancias, usualmente vestida con túnicas amarillas, pies con zapatos con frentes curvos, y pelea sentado en la cabeza de un elefante, convirtiéndose en inmortal después de que muere).
Moderno
Việt Nam sử lược ( Una breve historia de Vietnam ), un libro de historia que fue escrito a principios del siglo XX por el historiador vietnamita Trần Trọng Kim , [13] dijo lo siguiente sobre Lady Trieu:
En este año, en la prefectura de Cửu Chân, había una mujer llamada Triệu Thị Chinh [nb 1] que organizó una revuelta contra los Ngô [Wu].
Nuestra historia [vietnamita] registró que lady Trieu era un pueblo del distrito de Nông Cống. Sus padres murieron todos cuando ella era una niña, vivía con su hermano mayor Trieu Quoc Dat. A la edad de 20 años, mientras vivía con su cuñada que era una mujer cruel, ella [Trieu Thi Trinh] la mató [cuñada] y se fue a la montaña. Ella era una persona fuerte, valiente e inteligente. En la montaña, reunió a una banda de 1.000 seguidores. Su hermano trató de persuadirla de que no se rebelara, ella le dijo: "Solo quiero montar el viento y caminar sobre las olas, matar las grandes ballenas del mar del Este, limpiar fronteras y salvar a la gente de que se ahogue. ¿Por qué debería imitar? otros, inclinar la cabeza, agacharse y ser esclavo? ¿Por qué resignarme a las tareas domésticas serviles? ".
El año Mậu Thìn, [248], debido a la crueldad de los mandarines Ngô [Wu] y la miseria de la gente, Trieu Quoc Dang se rebeló en la prefectura de Cửu Chân. Lady Trieu lideró a sus tropas y se unió a la rebelión de su hermano, los soldados de Trieu Quoc Dat la convirtieron en líder debido a su valentía. Cuando iba a las batallas, por lo general usaba túnicas amarillas y montaba un elefante de guerra. Se proclamó a sí misma Nhụy Kiều Tướng quân (La Dama General vestida con una túnica dorada).
El inspector de Giao Châu Lục Dận envió tropas para luchar contra [ella], ella [Trieu Thi Trinh] había logrado luchar contra las fuerzas de Ngô [Wu] durante 5 o 6 meses. Debido a la falta de tropas y luchando sola, ella [Trieu Thi Trinh] no pudo arreglárselas para librar una guerra larga y fue derrotada. Huyó a la comuna de Bồ Điền (actual comuna de Phú Điền , distrito de Mỹ Hóa ) y luego se suicidó.
Más tarde, el Nam Đế (Emperador del Sur) de principios de la dinastía Lý la elogió como una persona valiente y leal y ordenó [a sus seguidores] que le construyeran un templo, y le dio el título de " Bật chính anh hùng tài trinh nhất phu nhân " ( Señora más Noble, Heroica y Virgen). En la actualidad en la comuna de Phú Điền, en la provincia de Thanh Hóa, hay un templo [para ella].
Otras cuentas
La primera mención de Trieu Thi Trinh se puede encontrar en el " Jiaozhou Ji" (交 州 记) escrito en la dinastía Jin y recopilado en el Taiping Yulan . [14] En el libro Vietnamese Tradition on Trial, 1920-1945 escrito por David G. Marr , un profesor estadounidense, contaba la historia de Trieu Thi Trinh de la siguiente manera: Trieu Thi Trinh era una mujer de 9 pies de altura (2,7 m) que tenían senos de 3 pies de largo (0,91 m). También tenía una voz que sonaba como la campana de un templo, y podía comer muchos picotazos de arroz y caminar 500 leguas por día. Además, Trinh tenía una belleza que podía sacudir el alma de cualquier hombre. Debido a los repetidos altercados, mató a su hermana y se fue a un bosque en el que reunió un pequeño ejército y atacó a los chinos. [15] Cuando su hermano trató de persuadirla para que no se rebelara, ella le dijo:
Solo quiero montar el viento y caminar sobre las olas, matar las grandes ballenas del mar del Este, limpiar fronteras y evitar que la gente se ahogue. ¿Por qué debería imitar a los demás, inclinar mi cabeza, agacharme y ser un esclavo? ¿Por qué resignarme a las tareas domésticas serviles? [15]
Después de escuchar las palabras de Trinh, su hermano decidió unirse a ella. Al principio, los chinos subestimaron a Trinh por ser una líder femenina, pero después de algunos encuentros, la temieron por su mirada. [15] Tres siglos después, ella todavía ofrecía apoyo espiritual al oponente vietnamita masculino de los chinos. [15] Durante el siglo XI fue honrada por la corte Ly con muchos títulos póstumos. [15] Durante la dinastía Lê , el neoconfucianismo se convirtió en la ideología nacional de Vietnam y muchos académicos trataron agresivamente de armonizar las prácticas de Trieu Thi Trinh con el neoconfucianismo. Sin embargo, sobrevivió a todas sus manipulaciones. [15]
Diferencias históricas
La mayor parte de la información disponible proviene únicamente de fuentes vietnamitas que fueron escritas durante o después de finales de la dinastía Ming . [8] Sin embargo, el Sanguozhi (Registros de los Tres Reinos), un relato histórico chino clásico, menciona una rebelión en este momento en las comandancias de Jiaozhi (交趾; vietnamita : Giao Chỉ ) y Jiuzhen (九 真, vietnamita: Cửu Chân ):
En el año 11 de Chiwu (赤 烏) [248] en Jiaozhi (交趾), los rebeldes de Jiuzhen (九 真) atacaron ciudades amuralladas que causaron un gran alboroto. Lu Yin (陸 胤) [de Hengyang (衡陽) ] recibió el rango de Inspector de Jiaozhou por el Soberano de Wu . Tomó a sus tropas y entró en la frontera sur y envió un mensaje a los rebeldes. Usó su astucia para convencerlos de que aceptaran sus términos. [En] Gaoliang (高 涼), el comandante Huang Wu (黄 吳) con 3.000 hogares salió a rendirse. Lu Yin ahora dirigió al ejército al sur de esa región. Anunció su sinceridad [a los aborígenes] y distribuyó regalos. Los 100 líderes rebeldes [restantes] y 50.000 hogares, que habían sido rebeldes e inaccesibles, se inclinaron [ante Lu Yin]. Así, el territorio se entregó pacíficamente. Inmediatamente, a Lu Yin se le otorgó el rango de General que Tranquiliza el Sur. Nuevamente fue enviado a una expedición punitiva contra los rebeldes en Cangwu (蒼梧). Los derrotó rápidamente. De principio a fin, las tropas militares de Lu Yin totalizaron 8.000. (Comentarios posteriores también citaron que Lu Yin luego ayudó a plantar cultivos y mantuvo a la gente alimentada) [16].
Keith W. Taylor, un profesor estadounidense, explicó estas diferencias de la siguiente manera:
Los registros chinos no mencionan a Lady Trieu; nuestro conocimiento de ella proviene únicamente de fuentes vietnamitas. A partir de esto, es evidente que los eventos de 248 fueron recordados de manera diferente por las dos partes. Los chinos solo registraron su éxito en la compra de ciertos líderes rebeldes con sobornos y promesas. La resistencia liderada por Lady Trieu fue para ellos simplemente una especie de barbarie obstinada que fue eliminada como algo natural y no tenía ningún interés histórico. Por otro lado, los vietnamitas recordaron el levantamiento de Lady Trieu como el evento más importante de la época. Su liderazgo apelaba a fuertes instintos populares. La imagen tradicional de ella como una líder notable pero humana, arrojando sus pechos de un metro sobre sus hombros cuando va a la batalla a horcajadas sobre un elefante, se ha transmitido de generación en generación. Después de la muerte de Lady Trieu, los vietnamitas adoraron su espíritu. Debemos nuestro conocimiento de ella al hecho de que la gente la recordaba. [8]
Legado
Triệu Thị Trinh es un héroe muy célebre y muchas calles llevan su nombre en las ciudades vietnamitas (hay calles Bà Triệu en Huế , Hà Nội , Ciudad Ho Chi Minh y varias otras ciudades).
Estatua en Nui Nua
Vista desde el exterior de la puerta del templo de Bà Triệu en el distrito de Hậu Lộc , provincia de Thanh Hóa
Estatua de Bà Triệu en el interior del templo
En la cultura popular
El 21 de enero de 2021, Firaxis Games reveló a Lady Triệu como la líder de la civilización vietnamita en el videojuego de estrategia 4X Civilization VI , en el que se la conoce como Bà Triệu y tiene una habilidad de líder que refleja su resistencia contra Eastern Wu . [17]
Ver también
- Historia de Vietnam
- Hermanas Trưng
- Bùi Thị Xuân
- Matriarcado
Notas
Notas al pie
- ^ El uso del nombre Triệu Thị Chinh se encuentra en este libro. Esto no es un error de ortografía y se usa para ser fiel al traducir el texto vietnamita. Además, la palabra Chinh se pronunciaba como Trinh en idioma vietnamita.
Citas
- ^ Nguyen , 2002 , p. 22.
- ↑ Rydstrøm , 2003 , p. 179.
- ^ Kiernan 2019 , p. 91.
- ^ Taylor 1983 , p. 92.
- ^ Kiernan 2019 , p. 93.
- ^ Kiernan 2019 , p. 97-98.
- ↑ a b Kiernan , 2019 , p. 98.
- ↑ a b c d Taylor , 1983 , pág. 90.
- ^ Taylor 1983 , p. 91.
- ^ Churchman , 2016 , p. 137.
- ^ Taylor 1983 , p. 92-94.
- ^ Anales completos de Great Viet , ed. Kỷ, vol. 3 , véase también la versión en texto chino original, página 7
- ^ Tran Trong Kim (2005). Việt Nam sử lược (en vietnamita). Ciudad Ho Chi Minh : Editorial General de Ciudad Ho Chi Minh. págs. 44–45.( fuente igual en línea, busque la palabra "Triệu Ẩu" . Tenga en cuenta que esta fuente en línea es un poco diferente en cuanto al estilo de nomenclatura porque se convirtió de una edición diferente del libro "Việt Nam sử lược". En ediciones anteriores, real el nombre de Lady Trieu era Triệu Ẩu pero en las ediciones más recientes Trần Trọng Kim cambió Triệu Ẩu a Tri tou Thị Chinh (Trinh) [Trần Trọng Kim, op. cit., p.44])
- ^ * 《太平 御 览 卷 371 ◎ 人事部 十二 ○ 乳》 引 刘欣 期 《交 州 记》 曰 : 赵 妪 者 , 九 真 军 安县 女子 也。 乳 长 数尺 , 不 嫁 入 山 聚 , , , , 。 常 着 金 扌 翕 , 踪 屐 , 战 退 辄 张 帷幕 , 与 少男 通 , 数十 侍 侧。 刺史 吴郡 陆 胤 平 之。
- 《太平 御 览 卷 499 ◎ 人事部 一百 四十 ○ 盗窃》 引 刘欣 期 《交 州 记》 曰 : 赵 妪 者 , 乳 长 数尺 , 不 嫁 , 入 山 聚 群盗。 遂 北 郡 常 着 金 退 踶 ,辄 张 帷幕 , 与 少男 通 , 数十 侍 侧。 刺 史陆胤 平 之。
- 《太平 御 览 卷 698 ◎ 服 章 部 十五 ○ 屐》 引 刘欣 期 《交 州 记》 曰 : 赵 妪 者 , 九 贞 军 安县 女子 , 乳 长 数尺 , 不 嫁。 入 山 聚 , , 着屐。
- 《太平 御 览 卷 811 ◎ 珍宝 部 十 ○ 金 下》 引 刘欣 期 《交 州 记》 曰 : 赵 妪 者 , 九 真人 , 乳 长 数尺。 入 山 聚 盗 遂 攻 郡。 常。 擒 擒
- ↑ a b c d e f, marzo de 1984 , pág. 198-199.
- ^ Ssu-ma, Kuang; Colmillo, Aquiles; Solomon, Bernard S; Baxter, Glen W (1952). La Crónica de los Tres Reinos (220-265) . Cambridge, Mass: Harvard University Press.
- ^ "Civilization VI - First Look: Vietnam: Civilization VI New Frontier Pass" .
- La Crónica de los Tres Reinos (220-265) . Capítulos 69-78 del Tzu chih t'ung chien de Ssu-ma Kuang / Traducido y comentado por Achilles Fang; Editado por Glen W. Baxter.
Bibliografía
- Churchman, Catherine (2016). La gente entre los ríos: el ascenso y la caída de una cultura de tambores de bronce, 200–750 EC . Editores Rowman & Littlefield. ISBN 978-1-442-25861-7.
- Kiernan, Ben (2019). Việt Nam: una historia desde los tiempos más remotos hasta el presente . Prensa de la Universidad de Oxford .
- Marr, David G. (1984). Tradición vietnamita en juicio, 1920-1945 . Prensa de la Universidad de California. ISBN 0-520-05081-9.
- Nguyen, Khac Vien (2002). Vietnam, una larga historia . Editores Gioi.
- Taylor, KW (1983). El nacimiento de Vietnam . Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-07417-0.
- Rydstrøm, Helle (2003). Encarnando la moralidad: Creciendo en las zonas rurales del norte de Vietnam . Prensa de la Universidad de Hawaii.