Lidia Zamenhof ( Esperanto : Lidja ; 29 de enero de 1904-1942) fue una escritora, editora, traductora polaca y la hija menor de Klara (Silbernik) y LL Zamenhof , el creador del Esperanto . Fue una activa promotora del esperanto y del Homaranismo , una forma de humanismo religioso que definió por primera vez su padre.
Lidia Zamenhof | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | 1942 (37 a 38 años) |
Nacionalidad | polaco |
Otros nombres | Lidja |
Conocido por | Actividad en el movimiento esperanto y la fe baháʼí |
Padres) | LL Zamenhof (1859-1917) Klara Zamenhof (1863-1924) |
Alrededor de 1925 se convirtió en miembro de la Fe baháʼí . [1] A finales de 1937 se fue a los Estados Unidos para enseñar esa religión al igual que el esperanto. En diciembre de 1938 regresó a Polonia, donde continuó enseñando y traduciendo muchos escritos baháʼís . [2] ֿ Fue asesinada en el campo de exterminio de Treblinka durante el Holocausto . [ cita requerida ]
La vida
Lidia Zamenhof aprendió esperanto cuando tenía nueve años. A los catorce años tradujo de la literatura polaca ; sus primeras publicaciones aparecieron varios años después. Habiendo completado sus estudios universitarios en derecho en 1925, se dedicó totalmente a trabajar por el esperanto. Ese mismo año, durante el XVII Congreso Mundial de Esperanto en 1925 en Ginebra , se familiarizó con la Fe baháʼí . Lidia Zamenhof se convirtió en secretaria de la Sociedad de Esperanto-Sociedad Homaranística Concord en Varsovia y, a menudo, organizaba conferencias y cursos. A partir del Congreso Mundial de Esperanto de Viena en 1924, asistió a casi todos los congresos mundiales (se perdió la Universala Kongreso de 1938 en Inglaterra). Como instructora del método Cseh de enseñar esperanto, realizó muchos viajes promocionales y enseñó muchos cursos en varios países.
Coordinó activamente su trabajo con el movimiento estudiantil de esperanto, en la International Student League, en la UEA , en el Instituto Cseh y en Bahá Bahí Faith. Además, Lidia escribió para la revista Literatura Mondo (principalmente estudios sobre literatura polaca), y también contribuyó a Pola Esperantisto , La Praktiko , Heroldo de Esperanto y Enciklopedio de Esperanto . Su traducción de Quo Vadis de Henryk Sienkiewicz se publicó en 1933 y es muy conocida.
En 1937 se fue a los Estados Unidos para una estadía prolongada. En diciembre de 1938 tuvo que salir de los Estados Unidos porque el Servicio de Inmigración de ese país se negó a extender su visa de turista debido a su "trabajo remunerado" supuestamente ilegal de enseñar esperanto. Rechazó las ofertas de matrimonio que podrían haberle permitido quedarse o, finalmente, naturalizarse. Después de regresar a Polonia, su tierra natal, viajó por todo el país enseñando esperanto y la fe baháʼí.
Bajo el régimen de ocupación alemán de 1939, su casa en Varsovia pasó a formar parte del gueto de Varsovia . Fue arrestada bajo el cargo de haber ido a Estados Unidos para difundir propaganda antinazi, [3] pero después de unos meses, fue liberada y regresó a su ciudad natal donde ella y el resto de su familia permanecieron confinados. Allí se esforzó por ayudar a otros a obtener medicinas y alimentos. Los esperantistas polacos le ofrecieron ayuda y escape varias veces, pero se negaron en todos los casos. A un polaco , el conocido esperantista Józef Arszennik , que le había ofrecido refugio en varias ocasiones, le explicó que "usted y su familia podrían perder la vida, porque quien esconde a un judío muere junto con el judío que es descubierto". [4] [5] A otra, su explicación estaba contenida en su última carta conocida: "No pienses en ponerte en peligro; sé que debo morir pero siento que es mi deber quedarme con mi pueblo. Dios conceda que de nuestros sufrimientos pueda surgir un mundo mejor. Creo en Dios. Soy baháʼí y moriré baháʼí. Todo está en Sus manos ". [6]
Finalmente, al final, fue arrastrada en el transporte masivo que se dirigía al campo de exterminio en Treblinka en el curso de la Grossaktion Varsovia . Fue asesinada allí en algún momento después del verano de 1942. [ cita requerida ]
monumento
En su memoria y honor, se celebró una reunión en 1995 en el Museo Conmemorativo del Holocausto de los Estados Unidos en Washington, DC La reunión llamó la atención sobre los esfuerzos de los esperantistas para salvar a los judíos perseguidos durante la Segunda Guerra Mundial . [ cita requerida ]
Obras en esperanto
- Lidia Zamenhof (1931), Homo, Dio, Profeto (Hombre, Dios, Profeta) OCLC 718419298
Ver también
- Fe baháʼí y lengua auxiliar
- Lista de polos
- Louis-Christophe Zaleski-Zamenhof
Notas
- ^ Smith, Peter (2000). "Zamenhof, Lidia" . Una enciclopedia concisa de la Fe baháʼí . Oxford: Publicaciones de Oneworld. págs. 368 . ISBN 1-85168-184-1.
- ^ "Baha'is famosos" . adherents.com. 2005-12-06 . Consultado el 16 de marzo de 2008 .
- ^ Heller, Wendy Lidia, La vida de Lidia Zamenhof, hija de esperanto , 1985, págs. 234-235
- ↑ Joanna Iwaszkiewicz , Wtedy Kwitły Forsycje, 1993, págs.
- ^ http://www.getto.pl/index.php?mod=view_record&rid=07091998002105000001&tid=osoby
- ↑ Heller, Wendy Lidia, The Life of Lidia Zamenhof Daughter of Esperanto , 1985, pág. 240
Referencias
- En inglés : Wendy Heller, Lidia: The Life of Lidia Zamenhof, Daughter of Esperanto .
- En esperanto : Wendy Heller, Lidia: La vivo de Lidia Zamenhof, filino de Esperanto ( ISBN 978-90-77066-36-2 )
- En esperanto : Isaj Dratwer, Lidia Zamenhof. Vivo kaj agado
- Un capítulo extenso sobre Lidia Zamenhof en La familio Zamenhof , por Zofia Banet-Fornalowa.
- Se puede encontrar información sobre Lidia Zamenhof en publicaciones del movimiento Baháʼí Esperanto y en otros artículos.
- A agosto de 2006, la mayor parte de este artículo es una traducción del correspondiente artículo de Esperanto Vikipedio.
Drama
El drama documental Ni vivos! ( ¡Viviremos! ) De Julian Modest describe el destino de la familia Zamenhof en el gueto de Varsovia .
enlaces externos
- Obras de Lidia Zamenhof en Faded Page (Canadá)
- (en inglés) John Dale - Notas sobre la vida de Lidia Zamenhof
- (en esperanto) Traducciones al esperanto de Lidia Zamenhof y Roan Orloff Stone Traducciones de varios escritos baháʼís importantes en esperanto.